Artist: Wu-Tang Clan
Album: Iron Flag
Song Title: Babies
概要
2001年にリリースされたWu-Tang Clanの4thアルバム『Iron Flag』に収録された本作は、ゲットーにおける警察の腐敗と暴力、そして無垢な子供たち(Babies)がシステムに搾取されていく過酷な現実を描いたコンシャスな一曲である。RZAがプロデュースしたソウルフルで哀愁漂うビートとMadame Dによる透明感のあるコーラスが、陰惨なストーリーと鮮烈なコントラストを生み出している。Ghostface Killahはブルックリンを牛耳る残虐な悪徳白人警官の凶行をサスペンス映画のように語り、Raekwonは理不尽な警察の暴力によって人生を狂わされた黒人女性の悲劇を生々しく描写する。そしてGZAは、欠陥だらけの教育システムと貧困の連鎖を「腐ったリンゴ」に例え、そこから抜け出すための数少ない希望がヒップホップ(音楽)とスポーツであることを理知的に説く。ストリートの暗部を鋭くえぐり出した名曲である。
和訳
[Chorus: Madame D]
Light is shining, beauty sunshine
光が輝いている、美しい太陽の光が
Here comes one-time, the ball was so fine
ワンタイムがやって来る、ボールはとても素晴らしかった
※「ワンタイム」は警察を意味するスラング。平和な日常に突然警察が介入してくる光景。
Heat is blazing, the kids were playing
熱が燃え盛っている、子供たちは遊んでいた
His partner was shady, trying to slave the babies
奴の相棒は怪しかった、子供たちを奴隷にしようとしていたんだ
[Verse 1: Ghostface Killah]
A-yo, they didn't know the cop was crooked
エイヨォ、奴らはその警官が悪徳だとは知らなかった
He had blow out in Brooklyn
あいつはブルックリンでコカインをさばいていた
All this while he let the fiends cook it
その間ずっと、あいつはヤク中どもにそれを調理させていたんだ
The baseheads stirred it up, plus they got to blow it up
ベースヘッドどもがかき混ぜ、さらに奴らはそれを吸い上げた
※「ベースヘッド」はクラック・コカインの中毒者。
Dropped it off in the PJ's and they bigged it up
それをPJに降ろし、奴らはそれを大々的に広めた
※「PJ」はプロジェクト(低所得者向け公営住宅)のこと。
Then one day, shit jumped off real crazy
そしてある日、事態はマジで狂った方向へ転がった
The middle of a bathroom they find an old lady
バスルームの真ん中で、奴らは老女を見つけたんだ
No clothes, half of her tongue, ear missing
服は着ておらず、舌は半分になり、耳がなくなっていた
The killer had to be mad smart, he wore mittens
殺人鬼は相当賢かったに違いない、ミトンをつけていたからな
Even though her leg was bitten
彼女の足は噛まれていたにもかかわらずだ
Crackheads point the finger at Detective Slick Morris Gittins
クラック中毒者たちは、スリック・モリス・ギティンズ刑事を指差した
Paleface cop who done popped the best
最高の奴らを撃ち殺してきた青白い顔の警官だ
And got the chop on his neck from when he knocked Celeste
セレストを殴った時についた切り傷が首にある
It was a slug, drug, he pressured everybody on the block
それは銃弾であり、ドラッグだった、あいつはブロックの全員に圧力をかけていた
Some niggas know him as the Godson of Gotti
一部の野郎どもは、あいつをゴッティの代子として知っている
※「ゴッティ」はマフィアのガンビーノ一家の伝説的ボス、ジョン・ゴッティ。マフィア並みの権力を持つ警官の比喩。
And his black partner, he was scared to speak
そしてあいつの黒人の相棒は、怯えて口がきけなかった
He saw how they planted weapons on these kids in the street
ストリートの子供たちに、奴らがどうやって武器を仕込むのかを見ていたからだ
He saw like over fifty bodies in like fifty-two weeks
52週間で50体以上の死体を見てきたんだ
He saw his colleague pick up money before leaving his beat
同僚が巡回を終える前に、金を拾い上げるのも見ていた
They call him desk duty, Robocop, younger dudes
奴らはあいつをデスクワーク、ロボコップと呼び、若い奴らは
Call him Freddy Krugs from the way he walk on the block
ブロックを歩く姿からフレディ・クルーガーと呼んでいる
※ホラー映画『エルム街の悪夢』の殺人鬼。ストリートの住人にとって恐怖の対象であること。
[Chorus: Madame D]
Light is shining, beauty sunshine
光が輝いている、美しい太陽の光が
Here comes one-time, the ball was so fine
ワンタイムがやって来る、ボールはとても素晴らしかった
Heat is blazing, the kids were playing
熱が燃え盛っている、子供たちは遊んでいた
His partner was shady, trying to slave the babies
奴の相棒は怪しかった、子供たちを奴隷にしようとしていたんだ
[Verse 2: Raekwon]
Heard the disturbance out my window, oh shit they got my son
窓の外から騒ぎが聞こえた、クソッ、奴らが俺の息子を捕まえた
Pulled over his Tempo, Brenda dropped the indo
テンポを車寄せさせられ、ブレンダはインドを落とした
※「テンポ」はフォードの車種。「インド」はインディカ種のマリファナ。
Had her little nephew with her yo she didn't care
彼女は小さな甥っ子を連れていたが、ヨォ、気にも留めなかった
They always harassed her, until she blew the captain with a razor
奴らはいつも彼女に嫌がらせをしていた、彼女がカミソリで警部に切りつけるまでな
His partner turned red in his waist, maced her, smacked her
相棒の腰が赤く染まり、彼女に催涙スプレーを吹きかけ、引っ叩いた
With the walkie, yoked her then slammed her on her face
トランシーバーで殴り、首を絞め、彼女を顔から地面に叩きつけた
He bugged on her like she was drugged, plugged one in her
彼女がクスリをやってるかのようにブチ切れ、彼女に一発撃ち込んだ
The fifth relaxed her like a big thug pistol whipped her
5発目が彼女を黙らせた、デカいサグがピストルで殴りつけたようにな
Heard she was dusted, must've been the way they threw the cuffs on her
彼女はダストをやっていたと聞いた、奴らが手錠をかけた時の様子からして間違いない
※「ダスト」はPCP(エンジェルダスト)。凶暴化や痛覚麻痺を引き起こす強力な薬物。
She broke the shits, went and rushed the kid
彼女はそれを壊し、子供のところへ突進していった
Waving her hands, she had a half an axe, all in her tracks
両手を振り回し、彼女の軌跡には半分の斧があった
He grabbed her by the hair, she broke his jaw it cracked
奴が彼女の髪を掴むと、彼女は奴の顎を砕いた、ひび割れる音がした
More cops arrived, they both bloodied down by the five
さらに多くの警官が到着し、二人ともファイブによって血まみれにされた
※「ファイブ」は警察(5-0)を指すスラング。
Wildest niggas just smiling cause it look live
一番荒っぽい野郎どもは、それが生々しくてただ笑っていた
They gave her forty years in New Orleans, calling me wodie
奴らはニューオーリンズで彼女に40年の刑を与え、俺をウーディと呼んだ
※「ウーディ」はニューオーリンズ特有のスラングで「仲間」や「友達」。
Shorty was young, by three days had a Grey beard
あの娘は若かったが、3日もすれば白髪の髭が生えていた
※刑務所の過酷さや絶望的なショックによる急速な老化の比喩。
[Chorus: Madame D]
Light is shining, beauty sunshine
光が輝いている、美しい太陽の光が
Here comes one-time, the ball was so fine
ワンタイムがやって来る、ボールはとても素晴らしかった
Heat is blazing, the kids were playing
熱が燃え盛っている、子供たちは遊んでいた
His partner was shady, trying to slave the babies
奴の相棒は怪しかった、子供たちを奴隷にしようとしていたんだ
[Verse 3: GZA]
You're just worms in the worst part of the apple that's rotten
お前らは腐ったリンゴの最悪な部分にいる虫に過ぎない
※「腐ったリンゴ」は腐敗した警官を指す言葉であり、同時にニューヨーク(ビッグアップル)の最悪なゲットーを意味するダブルミーニング。
You squirm and you turn from the right, still plottin
身をよじらせて正しい道から背を向け、未だに企みを企てている
All slimy cause you stay grimy, petty crime-y cat
お前はずっと薄汚いままだからヌメヌメしてる、軽犯罪ばかりの野郎だ
You sometime me, don't need to remind me about
お前は時々俺に付きまとう、思い出させる必要なんてないぜ
Living in the core, with the scramblers in front of the store
コアの中で生きていることを、店の前にいるスクランブラーたちと一緒にな
※「コア(芯)」はゲットーの中心部。「スクランブラー」は小遣い稼ぎをするハスラーや売人。
The bum holding the door, the mugging no one saw
ドアを押さえている浮浪者、誰も見なかった強盗
We played ball in the alley where dope was shot raw
俺たちはドープが生で撃たれていた路地裏でボール遊びをした
※「ドープが撃たれていた(shot)」は麻薬の注射を打つことの隠語。
And the school they kept flawed, plus the lowest test scores
そして奴らが欠陥だらけのままにした学校、それに最低のテストの点数
Small percentage determined to strengthen they position
わずかな割合の者だけが、自分たちの地位を強化しようと決意する
Transformation from critical to stable condition
危篤状態から安定した状態への変容だ
But it still be obstacles on niggas that's optical
だが、目に見える野郎どもの上には未だに障害物が存在する
Watching you like salt-water sharks that's tropical
熱帯の海水にいるサメのようにお前を監視している
The money was the root and it's the instinct to make it
金がすべての根源であり、それを稼ぐのは本能だ
With they pockets and fridge naked, many aim to take it
ポケットも冷蔵庫も空っぽで、多くの者がそれを奪おうと狙っている
Whether—hold up, set up, stabbing or a wet up
強盗、罠、刺殺、あるいはウェット・アップであろうとな
※「ウェット・アップ」は流血を伴う銃撃のこと。
Just to know it was the kid next door fizzucked your head up
隣の家のガキがお前の頭をめちゃくちゃにしたと知るためだけにな
Once he fell short, frequently visit the courts
奴が一度失敗すれば、頻繁に裁判所を訪れることになる
And for some, another way out, is music and sports
そして一部の者にとってのもう一つの抜け道が、音楽とスポーツだ
※劣悪な環境から合法的に抜け出すための数少ない手段。
That's why I, keep the rhyme just as fly as a shot
だから俺は、あのシュートと同じくらい見事にライムを保ち続けるのさ
That won the championship with just O on the clock
時計の針が0の瞬間にチャンピオンシップを勝ち取った、あのシュートのようにな
※バスケットボールのブザービーター。追い詰められた状況からの劇的な勝利の比喩。
[Chorus: Madame D]
Light is shining, beauty sunshine
光が輝いている、美しい太陽の光が
Here comes one-time, the ball was so fine
ワンタイムがやって来る、ボールはとても素晴らしかった
Heat is blazing, the kids were playing
熱が燃え盛っている、子供たちは遊んでいた
His partner was shady, trying to slave the babies
奴の相棒は怪しかった、子供たちを奴隷にしようとしていたんだ
Light is shining, beauty sunshine
光が輝いている、美しい太陽の光が
Here comes one-time, the ball was so fine
ワンタイムがやって来る、ボールはとても素晴らしかった
Heat is blazing, the kids were playing
熱が燃え盛っている、子供たちは遊んでいた
His partner was shady, trying to slave the babies
奴の相棒は怪しかった、子供たちを奴隷にしようとしていたんだ
