Artist: Drake & 21 Savage (feat. Travis Scott)
Album: Her Loss
Song Title: Pussy & Millions
概要
「Pussy & Millions」は、2022年のDrakeと21 Savageのジョイントアルバム『Her Loss』に収録された、トラヴィス・スコットを客演に迎えた豪華絢爛なバンガーである。The Notorious B.I.G.の古典的名フレーズ「More Money, More Problems(金が増えれば問題も増える)」を引用しつつ、「ならばその問題をかかってこさせろ」と富と権力に伴うカオスを傲慢に迎え入れる「Mob Boss」のペルソナが炸裂している。Drakeのトロント・スラングや21 Savageのストリートの冷徹さに加え、トラヴィス・スコットがAstroworldの悲劇後の沈黙を破り、巨大な成功とそれに伴う重圧について語っている点も非常に重要だ。圧倒的なエゴイズムと自己顕示欲の裏に潜む、頂点に立つ者たちの孤独と狂気が入り混じる、シーンを象徴するヘビー級のアンセムである。
和訳
[Chorus: Drake]
I been out late-night creepin', tryna slide on bitches
深夜にこっそり抜け出して、ビッチたちのところに滑り込もうとしてる
Posted up with the militia
ミリシアと一緒に陣取ってな
※「militia(私兵軍団)」。重武装した自身のセキュリティやクルーを軍隊になぞらえ、ストリートのボス(Mob Boss)としての権力を誇示している。
Niggas ain't switchin', mind on missions
俺たちは寝返ったりしない、ミッションに集中してるんだ
Mind on pussy and millions, mind on pussy and millions
頭の中はプッシーと何百万ドルっていう金のことばかりさ
I'm tryna call a sex symbol to eat my kids up
セックスシンボルを呼び出して、俺の子供たちを飲み込ませようとしてるんだ
※「eat my kids up」はフェラチオで精液を飲み込ませること。相手が誰もが知る有名女優やモデル(セックスシンボル)であることを誇示する、傲慢な性的マウント。
They say more money, more problems (Well)
金が増えれば問題も増えるって奴らは言う(まあな)
※The Notorious B.I.G.の大ヒット曲「Mo Money Mo Problems」の有名なフレーズへの言及。
Bring on the problems (Well)
問題ならかかってこいよ(まあな)
Bring on the problems (Well)
問題ならかかってこいよ(まあな)
Bring on the motherfuckin' problems
そのクソみたいな問題を全部持ってこいってんだ
They say more money, more problems
金が増えれば問題も増えるって奴らは言う
Bring on the problems
問題ならかかってこいよ
Bring on the problems
問題ならかかってこいよ
Bring on the motherfuckin' problems, ayy
そのクソみたいな問題を全部持ってこいってんだ
[Verse 1: Drake]
Braided up at Matsuhisa
マツヒサで髪を編み込んでる
※「Matsuhisa(マツヒサ)」は世界的な超高級寿司店「NOBU」のオーナー松久信幸氏のレストラン。ビバリーヒルズなどの超高級店でリラックスしながら髪を編ませているというセレブの極致。
Hit 'em then I get amnesia
ヤッた後は、記憶喪失になっちまうんだ
Life ain't gettin' any easier
人生は一向に楽になりゃしないぜ
Flaca, Flacacita
フラカ、フラカシータ
※スペイン語で「スキニーな(細身の)女の子」を意味する愛称。
I know that I'm not in love, she don't love me either
俺が恋に落ちてないのは分かってるし、彼女も俺を愛しちゃいない
It's just hard to find the love, this shit keep on gettin' deeper
ただ本当の愛を見つけるのは難しくて、事態はどんどん深みにはまっていくんだ
Who said it's cheaper to keep her?
妻を繋ぎ止めておく方が安上がりだなんて、誰が言ったんだ?
※Johnnie Taylorの1976年の曲「Cheaper to Keep Her(離婚の慰謝料で財産を失うより、愛のない妻を囲っておく方が安い)」への言及。莫大な資産を持つDrakeならではの皮肉。
I'd rather release her
俺ならむしろ彼女を解放してやるね
Body and give it away like a feature
その体をな、客演みたいに他の奴にくれてやるよ
You know the procedure
手順は分かってるだろ
Niggas is preeing the guy, so we stay with the sweeper
奴らが俺を監視してるから、俺たちはスイーパーを手放さないんだ
※「preeing」はトロントやUKで多用されるパトワ(ジャマイカ英語)由来のスラングで「じろじろ見る、監視する」の意。「sweeper」は街路清掃車のように敵を一掃する大型の銃(アサルトライフル等)のこと。
I'm reppin' 4L and my twin, he so treacherous, introduce y'all to the leader
俺は4Lをレペゼンしてる。そして俺の双子の兄弟、あいつは最高に危険だ。お前らにリーダーを紹介してやるよ
※「4L」は21 Savageのクルー。「twin」と「treacherous」は本作収録曲「Treacherous Twins」からの引用であり、ここで21 Savageへ完璧なマイクパスを送っている。
[Verse 2: 21 Savage]
Come to me with all the smoke
すべての煙を持って、俺のところへ来い
※「smoke」はストリートスラングで銃撃戦やビーフのこと。どんなトラブルも受けて立つという宣言。
I like the money, for sure
確かに、俺は金が好きだ
But I love the hustle the most
だが俺は、成り上がるためのハッスルが一番好きなんだ
She pretty, she show off her toes
彼女は可愛い、つま先を見せびらかしてくる
And my Pateks, they came with a pole
そして俺のパテックには、ポールがついてきたぜ
※「Patek(パテック・フィリップ)」の高級時計と、「pole(銃)」の組み合わせ。高級品を見せびらかす時は常に銃で武装しているというストリートの掟。
Know this money bring envy and jealousy
この金が嫉妬と妬みをもたらすことは分かってる
I'm like, "Fuck it, I want me some more"
俺は「クソくらえ、もっと金が欲しいね」って感じさ
Hit her from the back, she bent up
後ろから彼女をヤる、彼女は体を折り曲げている
Playin' with the money, get spent up
金で遊んで、全部使い果たしてやる
Chains on my neck, no Kente
首にはチェーンだ、ケンテじゃないぜ
※「Kente(ケンテ)」はアフリカの伝統的な織物。黒人としてのルーツや政治的なアピールよりも、純粋なダイヤモンドとゴールドのチェーンを選ぶというギャングスタ的物質主義。
You the type of girl I pay rent for
君は俺が家賃を払ってやるタイプの女だ
Suck it in the car, that's what the tint for
車の中でしゃぶれよ、スモークガラスはそのためにあるんだから
Bought me a plane, not a sprinter
スプリンターバンじゃなくて、プライベートジェットを買ったぜ
Quarter-million dollars on her dental
彼女の歯に25万ドルをかけた
※歯のベニア治療などに大金を惜しまず払う(Sugar Daddy的な)マウント。
She say I'm a stepper, but gentle
彼女は、俺がステッパーのくせに優しいって言うんだ
※「stepper」はストリートで躊躇なく引き金を引く凶悪なギャングメンバーのこと。暴力的でありながらベッドでは優しいという二面性。
[Chorus: Drake]
I been out late-night creepin', tryna slide on bitches
深夜にこっそり抜け出して、ビッチたちのところに滑り込もうとしてる
Posted up with the militia
ミリシアと一緒に陣取ってな
Niggas ain't switchin', mind on missions
俺たちは寝返ったりしない、ミッションに集中してるんだ
Mind on pussy and millions, mind on pussy and millions
頭の中はプッシーと何百万ドルっていう金のことばかりさ
I'm tryna call a sex symbol to eat my kids up
セックスシンボルを呼び出して、俺の子供たちを飲み込ませようとしてるんだ
They say more money, more problems (Well)
金が増えれば問題も増えるって奴らは言う(まあな)
Bring on the problems (Well)
問題ならかかってこいよ(まあな)
Bring on the problems (Well)
問題ならかかってこいよ(まあな)
Bring on the motherfuckin' problems
そのクソみたいな問題を全部持ってこいってんだ
They say more money, more problems
金が増えれば問題も増えるって奴らは言う
Bring on the problems
問題ならかかってこいよ
Bring on the problems
問題ならかかってこいよ
Bring on the motherfuckin'—
そのクソみたいな問題を全部—
[Verse 3: Travis Scott]
Only signin' the gang
ギャング(仲間)だけと契約する
We the new Lucian Grainge
俺たちは新しいルシアン・グレンジだ
※Lucian Grainge(ルシアン・グレンジ)はユニバーサル・ミュージック・グループのCEOであり、音楽業界の超大物ドン。Travisが自身のレーベルCactus Jackのトップとして業界を牛耳る存在になったという巨大なフレックス。
Bring on the rings (Yeah)
リングを持ってこい
A MJ thing, I'm talkin' a Brady thing
MJみたいな話さ、トム・ブレイディのことを言ってるんだ
※Michael Jordan(NBAで6度の優勝)とTom Brady(NFLで7度の優勝)のチャンピョンリングを引き合いに出し、圧倒的な勝者であることを誇示。
I'm off of the juice, never Canseco the mix
俺はじゅーすをキメているが、決してカンセコのようなミックスはしないぜ
※MLBの伝説的スラッガーJose Canseco(ホセ・カンセコ)がステロイド(Juice)を使用していたことと、コデインシロップ(Juice)をかけているワードプレイ。
Rockin' the braids, not the twists
ツイストじゃなくて、ブレイドでキメてるんだ
Full puff, he can't comb
完全に膨らんでる、あいつは櫛を通すこともできない
Not actin' like Christians in here
ここではキリスト教徒みたいな振る舞いはしてないが
But Christian Dior in they homes, the bigger we get
奴らの家にはクリスチャン・ディオールがある、俺たちがデカくなるほどにな
※「Christian」と高級ブランド「Christian Dior」の言葉遊び。
Gotta thank God for this, I got a lot that I give
これについては神に感謝しなきゃな、俺には与えられるものがたくさんある
I be handin' out gifts like the Christmas on twenty-fifth
12月25日のクリスマスみたいに、プレゼントを配り歩いてるんだ
Hidin' the twenties inside of the twenty-inch
20インチのホイールの中に、20ドル札の束を隠している
Said I would buy the jet 'fore I could 'fford this shit
このクソ高いモノを買えるようになる前から、ジェット機を買うって言ってたよな
Now I got the jet, building the landing strip
今じゃジェット機を手に入れて、滑走路まで建設してるぜ
In the back of the crib, I record the hits
家の裏では、ヒット曲をレコーディングして
In the front of the crib, they valet the whips
家の前では、バレーパーキングのスタッフが高級車を停めている
(How many whips I need? Let's go)
(一体何台の車が必要なんだ? さあ行こうぜ)
Breakin', breakin' the records, more money, more problems
記録を次々と塗り替えていく、金が増えれば問題も増える
It come with the status
それはステータスについてくるものだ
Runnin' through customs when you run the atlas
アトラス(世界地図)を駆け巡っていると、税関をすり抜けることになる
I got accustomed to custom the fastest
俺は最速で特注品に慣れちまったんだ
※税関(customs)、慣れる(accustomed)、特注品(custom)を見事に踏んだ流れるようなライムスキーム。
I'm talkin' 'bout fabrics, I'm talkin' 'bout mattress
生地の話をしてるんだ、マットレスの話をしてるんだ
I never sleep, though I sleep with a baddie
俺は決して眠らない、最高にイケてるビッチと寝ている時でさえな
I'm movin' deep 'cause that's just how it's happenin' (Ooh)
俺は大人数で動く、なぜならそういう事態になっているからな
If you come out, just be ready for action (La Flame)
もしお前が表に出てくるなら、行動の準備をしておけよ(ラ・フレイム)
※「La Flame」はTravis Scottの異名。
Just needed some time
少し時間が必要だったんだ
I settled my time, now they see the signs
自分の時間を整理して、今、奴らはその兆候を目の当たりにしている
※2021年のAstroworldフェスティバルでの悲劇による休止期間(沈黙の時間)を経て、再び頂点に戻ってきたことへのサブリミナルな言及。
You didn't leave me solo, right here, all alone
お前は俺を一人ぼっちにして置き去りにはしなかったよな
You held it down for me right, am I wrong?
俺のためにしっかりと支えてくれた、俺は間違ってるか?
Young nigga get it, just try to get home
若い奴らが稼ぎまくる、ただ無事に家に帰ろうとしているだけさ
I got a rolodex all on my phone and it's still wrong
スマホには連絡先が山ほど入ってるのに、それでも何かが間違ってるように感じるんだ
※「rolodex」は回転式名刺ホルダー(膨大な人脈の比喩)。莫大な富と取り巻きがいながらも埋まらない心の空洞を描写している。
[Chorus: Travis Scott & Drake]
I been out late-night creepin', tryna slide on bitches
深夜にこっそり抜け出して、ビッチたちのところに滑り込もうとしてる
Posted outside with militia
ミリシアと一緒に外に陣取ってな
Niggas ain't switchin', mind on mission
俺たちは寝返ったりしない、ミッションに集中してるんだ
Mind on pussy and billions, mind on pussy and billions
頭の中はプッシーと何十億ドルっていう金のことばかりさ
And you know I got a sex symbol that eat my kids up
俺の子供たちを飲み込んでくれるセックスシンボルがいるって分かってるだろ
They say more money, more problems
金が増えれば問題も増えるって奴らは言う
Bring on the problems
問題ならかかってこいよ
Bring on the problems
問題ならかかってこいよ
Bring on the motherfuckin' problems
そのクソみたいな問題を全部持ってこいってんだ
They say more money, more problems
金が増えれば問題も増えるって奴らは言う
Bring on the problems
問題ならかかってこいよ
Bring on the problems
問題ならかかってこいよ
Bring on the motherfuckin'—
そのクソみたいな問題を全部—
