UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

That Girl - Pharrell Williams (feat. Charlie Wilson & Snoop Dogg) 【和訳・解説】

Artist: Pharrell Williams (feat. Charlie Wilson & Snoop Dogg)

Album: In My Mind

Song Title: That Girl

概要

2006年にリリースされたPharrell Williamsのソロ・デビューアルバム『In My Mind』。その中でも本作は、Neptunesが誇るメロディセンスと、70年代から80年代のソウル/ファンクへの深いオマージュが結実した一曲である。客演には、Pharrellの音楽的メンターとも言えるレジェンドCharlie Wilsonと、西海岸のアイコンSnoop Doggを招聘。この布陣は、Neptunesがプロデュースし世界中で大ヒットを記録したSnoopの「Beautiful」の流れを汲む黄金律と言える。ビートは軽快なギターのカッティングとタイトなスネアが特徴で、派手なエフェクトを排したオーガニックな質感。歌詞では、百戦錬磨の「プレーヤー」が、一人の女性に対して抗えない愛情(Love)を感じてしまい、戸惑いながらもそれを認めていく過程が描かれている。ストリートの強面たちが「恋の痛み」をメロウに歌い上げるという、ヒップホップにおける「ギャングスタ・ラブ」の洗練された形がここにある。

和訳

[Intro: Pharrell Williams & Snoop Dogg]

We do this in our sleep, nigga
こんなの寝ててもできるぜ、ブラザー

Yeah
ああ

Ever been in love before?
お前、今までに恋をしたことはあるか?

I wanna holla at you, ma
お嬢ちゃん、君に声をかけたいんだ

You know it's hard for a player to admit that sometimes
プレーヤーにとって、それを認めるのは時として難しいことなんだぜ

But I'ma spit that sometimes, y'know what I'm sayin?
けど、たまには本音を吐き出すのもいいだろ、わかるか?

Ayy, P, give it to me one time nephew
おいP、俺のために一発カマしてくれ、ネフュー(甥っ子)

[Chorus: Pharrell Williams, Snoop Dogg, Pharrell Williams & Charlie Wilson]

There's something 'bout this girl man, from around my way
あの娘には何かがあるんだ、俺のフッドの近所に住んでるあの娘には

She from around the way
近所に住んでるあの子さ

Ever try to hold back your feelings, but it just wouldn't stay
感情を抑えようとしても、どうしても溢れ出しちまう

It wouldn't stay, wouldn't stay
収まりゃしない、どうしてもな

But when I finally found the words to say
だけど、ついに伝える言葉を見つけた時

I wanted to run away (Run away, run away), simply run away, oh
逃げ出したくなったんだ、ただ遠くへ逃げちまいたかったのさ

You can try to run and hide, it won't make a difference
逃げたり隠れたりしても、何の違いもないぜ

You can lie to yourself that it isn't
「そんなはずはない」って自分に嘘をつくこともできる

Sure it hurts when it comes to your attention
だけど、その事実に気づいた瞬間、確かに胸が痛むんだ

That you're in love with the girl
あの子に恋をしてるんだっていう現実にさ

[Verse 1: Pharrell Williams]

Yes sir, that's her
そう、あの子さ

But it wasn't like that back when I met her
だけど出会った頃は、こんな風になるとは思わなかった

The lavish life from all the dough spun
金を稼いで手に入れた豪華な暮らし

Before the double R had to hitchhike thumb
ロールス・ロイスに乗る前は、親指立ててヒッチハイクしてたんだぜ
※「Double R」はRolls-Royceの通称。どん底から成功者へと上り詰めたキャリアを対比させている。

Her friends didn't like niggas like us
あの子の友達は、俺たちみたいなタイプが嫌いだった

But I arrested the coochie and her feelings got cuffed
だけど俺が彼女の「アソコ」を奪い、彼女の心を手錠で繋ぎ止めたのさ

Spider web sex must have got caught up
蜘蛛の巣みたいなセックスで、お互いに絡め取られちまったんだ

But there's more to it I remember once
だけどそれ以上の何かがあった、一度思い出したことがある

Sayin' "Let's shit on the peons
こう言ったのさ「下っ端どもを見返してやろうぜ」

Let's go to Vegas and watch Celine Dion"
「ラスベガスへ行って、セリーヌ・ディオンのショーでも見よう」

Make 'em say "What we on?"
奴らに「アイツら何を企んでるんだ?」って言わせてやれ

You say no like you was doin' it for eons
君は永遠に続くような態度で「ノー」と言う

Fuck it I just hum and let the watch give off the neons
いいさ、俺は鼻歌でも歌って、時計のネオンを輝かせておくよ
※リシャール・ミルのように、派手に光を反射する超高級時計を示唆している。

When it rains it pours, I laugh to myself when I change the score
降る時は土砂降りだ。形勢を逆転させる時、俺は心の中で笑うのさ

You said my sex was a lot but my brain gave you more
君は俺とのセックスが最高だと言ったが、俺の知性はそれ以上に君を満足させたはずだ

And somethin' 'bout how your ex was a toy, I guess he played games
君の元カレはまるでオモチャだった。アイツは遊び半分だったんだろうな

It's only diamond dice here not tryin' to justify
ここにあるのはダイヤモンドのサイコロだけ。正当化するつもりはないが

But when you shut your eye you can touch the sky
君が目を閉じれば、空にだって手が届くぜ

You in trouble ma, and you should pray about speed
君はピンチだぜ、スピードの出し過ぎを神に祈ったほうがいい

But if that's 'bout you, what that say about me?
だけど、それが君のことなら、俺については何て言えばいいんだ?

[Chorus: Pharrell Williams & Charlie Wilson, Snoop Dogg, Pharrell Williams]

What you say, say, say?
君は何て、何て言ったんだ?

But when I finally found the words to say
だけど、ついに伝える言葉を見つけた時

I wanted to run away (Run away, run away), simply run away, oh
逃げ出したくなったんだ、ただ遠くへ逃げちまいたかったのさ

Check it out, check it out
聴きな、よく聴くんだ

You can try to run and hide, it won't make a difference
逃げたり隠れたりしても、何の違いもないぜ

You can lie to yourself that it isn't
「そんなはずはない」って自分に嘘をつくこともできる

Sure it hurts when it comes to your attention
だけど、その事実に気づいた瞬間、確かに胸が痛むんだ

That you're in love with the girl
あの子に恋をしてるんだっていう現実にさ

[Verse 2: Snoop Dogg]

See I'm a crip in dark blue Chucks
いいか、俺は紺色のチャックテイラーを履いたクリップ(ギャング)だ
※「Dark Blue Chucks」はクリップスの象徴的なスタイル。

And I does what I does yeah I might say "cuz"
やるべきことをやるだけさ、たまには「カズ」とも呼ぶしな
※「Cuz」はクリップスのメンバー間で交わされる独特の呼称。

It's really weird cause a nigga got love
マジで妙な気分だぜ、この俺が「愛」なんて持っちまったんだから

Snoop Dogg's a crip and the girl was a blood
スヌープ・ドッグはクリップ、だけどあの娘はブラッド(敵対組織)だったんだ
※「Blood」はクリップスの宿敵ギャング。禁断のロマンスをギャングスタの文脈で表現している。

She told me that her baby daddy was a thug
彼女の子供の父親はサグだったって聞いたぜ

Now it is what it is and it was not was
今は今の状況があるだけで、昔がどうだったかは関係ねえ

I'm hollerin' at lil mama like what
俺はあの子に声をかける、「調子はどうだ?」ってな

Monday morn stack tryna get my cheese back
月曜の朝から札束を積み上げ、金を稼ぐのに必死さ

All these memories breed seed to the rhythm rhyme pleaser
思い出の数々がリズムと韻を刻むこの俺に種を撒く

Lay back while we sippin' on a breezer
カクテルでもすすりながら、ゆったり腰を下ろすのさ

Fresh four pack sittin' in the freezer
冷凍庫には冷えた4本パックが入ってるぜ

Ain't that Kadija I heard she was a skeezer
ありゃカディジャか? アイツは尻軽(スキーザー)だって噂だぜ

She used to hit them licks wit' the visas
アイツは昔、他人のビザでカード詐欺(リックス)をやってた

When I seen her wit the homies I was like "Jesus"
仲間と一緒にいるアイツを見た時は、「なんてこった」って思ったぜ

It's been a little minute since I seen her
アイツを見るのも久しぶりだ

Hope her man don't run up cause I'll have to pull the nina
アイツの男が突っかかってこないことを祈るぜ、俺の「ニーナ」を抜かせるなよ
※「Nina」は9mm口径の銃の隠語。

[Chorus: Pharrell Williams, Pharrell Williams & Charlie Wilson]

There's something 'bout this girl man, from around my way
あの娘には何かがあるんだ、俺のフッドの近所に住んでるあの娘には

Ever try to hold back your feelings, but it just wouldn't stay
感情を抑えようとしても、どうしても溢れ出しちまう

But when I finally found the words to say
だけど、ついに伝える言葉を見つけた時

I wanted to run away, simply run away, oh
逃げ出したくなったんだ、ただ遠くへ逃げちまいたかったのさ

You can try to run and hide, it won't make a difference
逃げたり隠れたりしても、何の違いもないぜ

You can lie to yourself that it isn't
「そんなはずはない」って自分に嘘をつくこともできる

Sure it hurts when it comes to your attention
だけど、その事実に気づいた瞬間、確かに胸が痛むんだ

That you're in love with the girl
あの子に恋をしてるんだっていう現実にさ

[Outro: Pharrell Williams]

There's somethin' 'bout this girl man
あの娘には何かがあるんだ

There's somethin' 'bout this girl man
あの娘には何かがあるのさ

There's somethin' 'bout this girl man
あの娘には特別な何かがあるんだ

There's somethin' 'bout this girl man
あの子には何かがある、間違いなくな