UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Do Not Disturb - Drake 【和訳・解説】

Artist: Drake

Album: More Life

Song Title: Do Not Disturb

概要

2017年のプレイリスト・プロジェクト『More Life』を締めくくる本作は、Drakeのキャリアにおいても最高傑作の一つに数えられるパーソナルな叙事詩である。プロデューサーのBoi-1daによる、スウェーデンのR&BシンガーSnoh Aalegraの「Time」を逆再生させたノスタルジックなサンプリング・ビートに乗せ、Drakeは一切のコーラスを排した一連のバースで、自身の孤独、パラノイア、そして頂点に立つ者としての覚悟を語り尽くす。タイトルの「Do Not Disturb(お休みモード)」が示す通り、外界のノイズを遮断し、自己の内面と向き合うストイックな姿勢(Mob Boss的要素)と、過去の女性へのささやかな追憶(Sad Boy的要素)が絶妙なバランスで綴られている。前作『Views』制作時の精神的混乱を認めつつ、次なるステージへと向かうための「一時的な休息」を宣言するこの曲は、一つの時代の終わりと、2018年の『Scorpion』へと続く新たな幕開けを予感させる、完璧なアウトロとして機能している。

和訳

[Intro: Snoh Aalegra & Drake]

Silence keeps cloudin' me
静寂が俺を覆い続けている

Hand on my heart
胸に手を当てて

And I, I wish time never mattered (Yeah)
俺は、時間なんて関係なければいいのにと願うんだ

[Verse: Drake]

Stylin’ though
相変わらずキマってるぜ

Dissin' but got pictures with me smilin' though
俺をディスっておきながら、俺と一緒に笑顔で写った写真を隠し持ってるんだろ

All the things you need, you still want problems though
必要なものはすべて手に入れてるはずなのに、まだ揉め事を起こしたがる

All the things I know, I still been silent though
俺はいろんな裏事情を知っているが、それでもずっと沈黙を守ってきた

Yeah, used to be at SilverCity, Indigo
ああ、昔はシルバーシティやインディゴによくいたもんだ

Used to be in lunchroom, playin’ dominoes
昼休みにはランチルームでドミノに興じていた

I don't want to have to go to funerals
もうこれ以上、仲間の葬式になんか行きたくない

I gotta start sleepin' at the studio
スタジオで寝泊まりする生活を始めなきゃな

I don't have no time to be no Romeo
ロミオ気取りで恋愛にうつつを抜かす暇なんてないんだ

All the love I need is at the rodeo
俺に必要な愛はロデオにある

All the love I need is here at OVO, yeah
俺に必要な愛はここ、OVOにあるんだ

All the girls I know are there with E and Tho
俺の知ってる女たちはみんな、Eやトーと一緒にいる
※「E(Eric)」と「Tho(Anthony)」はDrakeの側近であり警護チームのメンバー。自分の女たちすらも身内に管理させているというMob Boss的な状況描写。

Who knows where I end up when that shit gets old?
こんな生活が色褪せた時、俺がどこに辿り着くかなんて誰に分かる?

Maybe it never gets old and that's just how it goes
もしかしたら一生飽きることなんてなくて、それが俺の人生なのかもな

Last table left in Carbone, callin' plays on the rotary phone
カルボーネの最後の一席に座り、回転式電話で指示を出している
※ニューヨークの高級イタリアン「Carbone」。映画『ゴッドファーザー』を彷彿とさせる、古風な電話で組織を操るマフィアのボスのようなフレックス。

I take a glass of Domina to go with me home
ドミナを一杯、家に持ち帰らせてもらうぜ

Might move our annual shit to the 'Dome
例年のあのイベントをロジャース・センターに移すかもな
※「The 'Dome」はトロントの巨大スタジアム、ロジャース・センター(旧スカイドーム)。毎年恒例の「OVOFest」の規模拡大を示唆している。

I need forty-thousand people to see what I'm on
俺が何を企んでいるか、4万人の観衆に見せつける必要があるんだ

Yeah, ducked a lot of spiteful moves
ああ、悪意に満ちた数々の攻撃をかわしてきた

I was a angry yute while I was writin’ Views
『Views』を書いていた頃の俺は、怒れる若者(ユート)だった
※「Yute」はトロントやジャマイカのスラングで「Youth(若者、若造)」を指す。

Saw a side of myself that I just never knew
自分でも知らなかった一面を目の当たりにしたんだ

I’ll probably self-destruct if I ever lose, but I never do
もし一度でも負けたら自滅しちまうだろうな、まあ負けることなんてないがな

Steady doin' double shifts
二部交代制みたいに働き続けてるぜ

1da doin’ the beat and I open up like a double click
ワンダがビートを作り、俺はダブルクリックみたいに心を開いて言葉を紡ぐ

More blessings because I'm generous
俺が寛大だからこそ、さらなる祝福が降り注ぐのさ

Thirty-seater plane for like ten of us
たった10人の仲間のために、30人乗りの飛行機を飛ばす

Remember when I bought Sealey the fake Chanel wallet
シーリーに偽物のシャネルの財布を買ってやったのを覚えてるか

She knew that shit was a fraud, but never told me about it
彼女はそれがパチモンだって気づいてたのに、決して俺には言わなかった

Nowadays when we catchin' up, we just laugh about it
今じゃ再会しても、ただ笑い話にするだけさ
※下積み時代の貧しさと、それを支えてくれた女性への感謝が混じるSad Boy的な回想。

Can't describe what my life is like when she asks about it
今の俺の生活がどんなものか、彼女に聞かれてもうまく説明できないんだ

Scary whenever I close my eyes at night
夜に目を閉じると、いつだって怖くなる

Wakin’ up to public statements about my private life
朝起きれば、俺の私生活について世間が声明を出しているんだからな

I can never sleep 'til mornin' on all my quiet nights
静かな夜でさえ、朝になるまで一睡もできない

But you can rest assured that my mind is right
だが安心してくれ、俺の精神状態は正常だ

Get no sick days, I leave for like three months in six days
病欠なんてない、6日後には3ヶ月のツアーに出発だ

Never stick around to see shit change
状況が変わるのを見届けるために留まることなんてない

Get lil' updates, texts in my inboxes have been poppin'
少しばかりの近況報告が届く、インボックスには通知が鳴り止まない

Seasons go by like I'm binge-watchin'
まるでドラマをイッキ見してるみたいに、季節が過ぎ去っていく

Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
ウッドブリッジのパパラッツォから、マイアミのLIVまで上り詰めた

To not even showin' up at a club 'less we doin' biz'
今じゃビジネスの用がない限り、クラブに顔を出すことすらない

I can't even party while a nigga pursuin' this
この高みを目指している間は、遊んでいる暇なんてないんだ

Distractions will do you in, in the truest sense
「散漫」こそが、真の意味でお前を破滅させるのさ

Especially people that want to lecture me
特に、俺に説教をしたがる奴らとかな

And frame it like they just want the best for me
「お前のことを思って言ってるんだ」なんて体裁を繕いながら

Or they check for me, whatever splits it up
あるいは俺の様子を窺い、何とかして取り分を奪おうとする

So there's more for them and there's less for me
自分たちの取り分を増やし、俺の分を減らそうとする奴らさ

They don't know they got to be faster than me to get to me
俺の領域に踏み込むなら、俺より速く動かなきゃならないって分かってない

No one's done it successfully
今まで誰一人として成功しちゃいないがな

7 a.m. in Germany, can't believe that they heard of me
ドイツの朝7時、現地の奴らが俺のことを知ってるなんて信じられないぜ
※「Time In [Location]」シリーズの流れを汲む描写。世界規模のスターダムを実感する瞬間。

Last verse that I gotta do is always like surgery
最後に残ったこのバースを書き上げるのは、いつも外科手術みたいに繊細な作業だ

Always tryin' to let go of anything that'll burden me
自分の重荷になるものは、いつだって手放そうとしている

That's the reason you can feel the tension and the urgency
だからこそ、この曲から緊張感と切迫感を感じるんだろ

Last chance I get to make sure that you take it personally
お前がこれを自分への個人的なメッセージ(個人的な恨み)だと受け取る最後のチャンスだ
※特定のライバル(Meek Mill、Tory Lanez、あるいは当時不仲だったと言われるThe Weekndら)への最後通告とも取れるライン。

Take this shit to heart, it's always executed perfectly
心に刻んでおけ、実行(処刑)はいつも完璧だ

If we do a song, it's like takin' my kids to work with me
もし俺とお前が一緒に曲を作るなら、それは子供を職場体験に連れて行くようなもんさ
※格の違いを見せつける、Mob Boss的な格付けライン。

You overnight celebrity, you one day star
お前はただの一発屋、一日限りのスターだ

Swear I told you that I'm in this bitch for eternity
言ったはずだろ、俺はここに永遠に居座り続けるってな

I am a reflection of all of your insecurities
俺の存在は、お前自身の不安の裏返しなんだよ

Behind closed doors, a lot of 6 God worshiping
密室の中じゃ、みんな「6 God(シックス・ゴッド)」を崇めてるんだろ

Done talk now, 'cause there's other shit that's concernin' me
話は終わりだ、他に考えなきゃならない大事なことが山ほどあるからな

There's real ones around me, I want to make sure they learn from me
俺の周りには本物の仲間がいる、奴らが俺から何かを学べるようにしてやりたい

I want to see my dog, but his grandmother's his surety
親友に会いたいが、あいつの祖母が保釈の保証人になってるんだ

He can't even dip out to see me in an emergency
緊急事態だってのに、あいつは俺に会いに外出することすらできない

My life is centered 'round competition and currency
俺の人生の中心にあるのは、競争と金だ

Takin' summer off, 'cause they tell me I need recovery
今年の夏は休みを取るつもりだ、リカバリーが必要だって周りが言うからな

Maybe gettin' back to my regular life will humble me
普通の生活に戻れば、少しは謙虚になれるかもしれないしな

I'll be back 2018 to give you the summary
2018年にまた戻ってきて、そのまとめを教えてやるよ
※2018年のアルバム『Scorpion』のリリースを予告した、歴史的な予言ライン。

More Life
モア・ライフ