UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Yeah Yeah - Travis Scott (feat. Young Thug) 【和訳・解説】

Artist: Travis Scott (feat. Young Thug)

Album: Days Before Rodeo (Full Vault Deluxe)

Song Title: Yeah Yeah

概要

トラヴィス・スコットとYoung Thugという、当時のアトランタ~ヒューストンのトラップ・シーンを牽引していた最強コンビによる未発表曲。長年リーク音源としてファンの間で語り継がれていたが、2024年の『Days Before Rodeo』10周年デラックス版(Vault)にて遂に公式リリースされた。制作時期は2014年〜2016年頃と推測され、ドラッグ(Xanax)を媒介にした退廃的な誘惑と、ストリートでの冷酷なフレックスがThugのエキセントリックなフロウとトラヴィスのサイケデリックなボーカルによって交差する。「Mamacita」や「Skyfall」で証明された二人の相性の良さが、荒削りながらも強烈なエネルギーを放っている、まさに「幻のトラップ・アンセム」である。

和訳

[Intro: Travis Scott]

Yeah, yeah
イェー、イェー

Yeah, yeah
イェー、イェー

If I take these Xans, would you
もし俺がこのザン(ザナックス)をキメたら、君は

If I take these Xans
もし俺がこのザンをキメたら

Would you cancel all your plans?
君は全ての予定をキャンセルしてくれるか?

I got all the plans for you
俺には君のための予定(計画)が全部あるんだ

I got all the plans, if I take a Xan
予定は全部立ててある、もし俺がザンをキメたらな
※「Xan(Xanax)」は抗不安薬で、ヒップホップシーンで乱用されていたダウナー系のドラッグ。自分と一緒にドラッグをキメて、他の予定を全て放り出して快楽に溺れようという誘惑。

If I take these Xans, would you
もし俺がこのザンをキメたら、君は

Would you cancel all your plans?
全ての予定をキャンセルしてくれるか?

I got all the plans, if I spend these bands, would you
予定は全部立ててある、もし俺がこのバンズ(札束)を使ったら、君は

Would you pull up on a man? Do it on demand?
俺のところにやって来てくれるか? 俺の要求通り(オンデマンド)にヤッてくれるか?

If I take all of these Xans, would you?
もし俺がこのザンを全部キメたら、君は?

Would you cancel all your plans?
全ての予定をキャンセルしてくれるか?

I got all the plans, I got all the plans for you
俺には予定がある、君のための予定が全部あるんだ

If I take all of these Xans would you cancel all your plans?
もし俺がこのザンを全部キメたら、全ての予定をキャンセルしてくれるか?

I got, I got all the plans for you
俺には、君のための予定が全部あるんだ

Yeah, yeah
イェー、イェー

[Verse 1: Young Thug]

(Hee)
(ヒー)
※ここからYoung Thugの変幻自在なパートが始まる。

I'm swaggin', committee
俺はスワッグしてる、委員会(コミッティ)のようにな

Young Skooly, ayy, hold it (Hold it)
ヤング・スクーリー、エイ、待てよ(待てよ)
※「Skooly」はアトランタのラッパーで、Thugの初期のスタイルに影響を与えたとされる人物へのシャウトアウト。

Them booties, they callin' (Brrt)
あのケツ(女たち)が俺を呼んでるぜ(ブルルッ)

I fuck 'em, I duck 'em (Yeah)
ヤッては、逃げる(ダックする)のさ(イェー)

Hah (Ah), I'm swaggin' (Swag)
ハッ(アー)、俺はスワッグしてる(スワッグ)

Young Thugger, I'm bleedin' (Thugger)
ヤング・サガー、俺は血を流してる(ブラッズだ)(サガー)
※「bleedin'」は出血しているという意味の他に、自身が所属するギャング「Bloods(ブラッズ)」のメンバーであることを示すスラング。

Young nigga make it rain for no reason
若き黒人が理由もなく札束の雨(メイク・イット・レイン)を降らせるぜ

Ah, ah, hey, yeah (Yeah)
アー、アー、ヘイ、イェー(イェー)

I'm a real beast (Yeah)
俺はマジで野獣(ビースト)さ(イェー)

Lil' bear (Agh), big bear (Grr)
子熊(アァ)、大熊だ(グルルル)

Killer (Yeah), killa' (Beep)
キラー(イェー)、殺し屋さ(ビープ)

No withdraw, kidnaps (Woo)
引き出し(撤退)はねえ、誘拐(キッドナップ)してやるよ(ウー)

[Chorus: Young Thug]

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah (Thugger)
イェー、イェー・イェー(サガー)

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah, yeah-yeah (Yeah)
イェー、イェー、イェー・イェー(イェー)

[Verse 2: Young Thug]

I'm beastin', neck glacial (Thugger)
野獣のように暴れる、首元は氷河(グレイシャル)みたいに冷たいぜ(サガー)
※大量のダイヤモンドのネックレス(アイス)のフレックス。

I'm icy (Hah), a penguin (Ah)
俺は冷え切ってる(アイシー)、ペンギンさ(アー)

I bop-bop that forty (Yee)
俺は40口径をバ・バンッと撃つ(イー)

I cah-cah, he snoring (Yee)
俺がカ・カッ(と撃てば)、あいつはイビキをかく(死んで永遠の眠りにつく)のさ(イー)

Nigga, watch out (Woo), baby, hold up (Woo)
野郎、気をつけろ(ウー)、ベイビー、待てよ(ウー)

Nigga (Woo), nigga back up (Ah)
野郎(ウー)、野郎、下がれ(アー)

Nigga act up (Woo), you get smacked up (Woo)
野郎が調子に乗れば(ウー)、ぶっ飛ばされるぜ(ウー)

Nigga murk you, nigga shot calls (Woo)
野郎がてめえを殺す(マークする)、野郎が指示(ショット・コール)を出すのさ(ウー)

[Chorus: Young Thug]

Yeah, yeah-yeah (Hold it)
イェー、イェー・イェー(待てよ)

Yeah (Hold it), yeah-yeah (Hold it)
イェー(待てよ)、イェー・イェー(待てよ)

Yeah (Hold it), yeah-yeah (Woah)
イェー(待てよ)、イェー・イェー(ウォウ)

Yeah, yeah, yeah-yeah (Yeah)
イェー、イェー、イェー・イェー(イェー)

[Verse 3: Young Thug]

That AP, that Rollie (Elliantte)
あのAP(オーデマ・ピゲ)、あのロレックス(エリアンテ)
※「Elliot Eliantte」はラッパー御用達の超有名ジュエラー。

Do you see me? Not on me (Nah)
俺が見えるか? 俺の上じゃねえよ(ナー)

Homie killer, kill homies (Swear)
ダチ殺し、ダチを殺す(誓って)

You lil' Jabronis know me (Knew it)
お前らチンピラ(ジャブローニ)も俺を知ってるだろ(分かってたさ)
※「Jabroni」はプロレスラーのザ・ロックが広めた「負け犬、ダサい奴」を意味するスラング。

Impeccable (Yeah), I'm telling you (Yeah)
非の打ち所がない(インペッカブル)(イェー)、本当だぜ(イェー)

I bleed out (Swear), my avenue (Ice)
俺は血を流す(誓って)、俺のアベニュー(通り)でな(アイス)
※ここでもBloods(赤/血)のレペゼン。

I promise (Course), ain't tellin' you (Cash)
約束する(もちろん)、お前らには教えねえよ(キャッシュ)

No story (Why?) I ain't flexin', fool (Yeah)
作り話(ストーリー)はねえ(なんでだ?)、俺は見栄を張って(フレックスして)るわけじゃねえんだよ、バカ野郎(イェー)

Shawty's somethin' to do (Somethin' to do)
あの女にはヤることがある(ヤることがな)

And I'ma do it too (I'ma do it too)
そして俺もヤってやるのさ(俺もヤってやる)

Yeah, I'ma do it too (Swear to God)
あぁ、俺もヤってやるぜ(神に誓って)

Hey, got rich, got rich (Woo, woo)
ヘイ、金持ちになった、金持ちになったぜ(ウー、ウー)

[Chorus: Travis Scott]

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah, yeah
イェー、イェー・イェー、イェー

[Verse 4: Travis Scott]

Okay, I'm rollin' (Rollin')
オーケー、俺は(ドラッグで)キマってる(ローリン)

You rollin'? (Rollin') I'm rollin' (Rollin')
お前もキマってるか?(ローリン) 俺はキマってるぜ(ローリン)

We jam-pack that new Jeep
俺たちはあの新しいジープにパンパンに乗り込む

You know that bitch stolen (Stolen)
あの車(ビッチ)が盗難車だってことは分かってるだろ(盗難車さ)

I had to move on, right?
俺は前に進まなきゃならなかった、だろ?

That old shit annoying (Had to move)
あの古いシットは鬱陶しかったからな(進まなきゃならなかった)

My new one at Blueflame, she work at the door and (Sha-shoot)
俺の新しい女はブルーフレイムにいる、あの子はドアマン(受付)として働いてて(シャ・シュート)
※「Blue Flame」はアトランタにある有名なストリップクラブ。

I pull up, I cash out, you know that I do (I do)
俺が乗り付けて、金を全額引き出す(使い果たす)、俺がそうするのは知ってるだろ(あぁ)

We pop out, they film it, she ate that, it's true (Skrrt)
俺たちが飛び出せば、奴らがそれを撮影する、あの子が(俺のモノを)食ったのも事実さ(スキール音)

On tour now, I'm missin', she distant, away ('Way)
今はツアー中だ、俺は恋しく思ってる、あの子は遠く離れた場所にいる(遠くにな)

I promise sometimes it's some things I can't take
約束するが、時々耐えられないことがあるんだ

What's happenin'? What's poppin'?
何が起きてる? 調子はどうだ?(ワッツ・ポッピン)

What's brackin'? In gold (Skrt, woo)
調子はどうだ?(ワッツ・ブラッキン) ゴールドまみれでな(スキール音、ウー)
※「What's poppin'?」はCrips(クリップス)の挨拶、「What's brackin'?」はBloods(ブラッズ)の挨拶。両方のギャング・スラングを使ってストリートの空気を演出している。

We pull up, we throw sets, we chuck it, then go (Woo, woo)
俺たちは乗り付け、ハンドサイン(セット)を投げ(見せつけ)、それを放り投げて、去っていく(ウー、ウー)

Them flamers, they flamed up
あのフレイマー(銃/仲間)たち、あいつらは火を噴いてる(燃え上がってる)

You don't want no smoke (It's lit)
お前らは「煙(トラブル/銃撃戦)」なんて望んでないはずだぜ(最高だぜ)
※「want smoke」はストリートでトラブルや喧嘩を求めること。

When not hangin' with us, you can hang out windows (Straight up)
俺たちと一緒に遊ば(ハングし)ないなら、お前は窓から首を吊る(ハングする)ことになるぜ(間違いないぜ)
※「hang out(遊ぶ)」と「hang(首を吊る、身を乗り出す)」の物騒な言葉遊び。

What's poppin'? the xan-uh, the perc-uh, avert
何をポップする(飲む)? ザナックスか、パーコセットか、目を背けな

She dirty in her thirties, they perk out her shirt (Perky)
あの子は30代のダーティな女さ、シャツの胸元が(パーコセットみたいに)ツンと立ってる(パーキー)
※「perc」は鎮痛剤パーコセット(Percocet)のこと。「perk out / perky」は胸がツンと上を向いている(興奮している)ことの掛詞。

Fuck your plans, let's spin 'round
お前の予定なんてクソくらえだ、車で一回り(スピン)しようぜ

Been patient, let's move (Let's work it)
ずっと我慢してきたんだ、さあ動こうぜ(ヤろうぜ)

One-two on one-two, you know what to do (Woo)
ワン・ツーのワン・ツーだ、何をすべきか分かってるだろ(ウー)

[Chorus: Young Thug]

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

[Bridge 1: Travis Scott]

Won't you come around
こっちへ来ないか

Spend your nights off in my town? (Yeah)
休みの夜を、俺の街で過ごさないか?(イェー)

Camp out at the grounds
この場所でキャンプ(野宿/お泊まり)しようぜ

We get lost and can't get found, yeah, yeah
俺たちは迷子になって、誰にも見つからないのさ、イェー、イェー

[Chorus: Young Thug]

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah
イェー

[Bridge 2: Travis Scott]

Logos 'round my mains
俺の本命の女たちの周りにはロゴ(ハイブランド)が溢れてる

That's just what come with the name (Yeah)
それは(俺の)名前についてくる単なるオマケに過ぎないさ(イェー)

Come out with your mans
お前の男たちと一緒に来いよ

Only wanna hear you say, "Yeah, yeah"
お前の口から「イェー、イェー」って言葉だけを聞きたいんだ

[Chorus: Travis Scott]

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah
イェー、イェー・イェー

Yeah, yeah-yeah, yeah
イェー、イェー・イェー、イェー