UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Numbers - Young Thug 【和訳・解説】

Artist: Young Thug

Album: Barter 6

Song Title: Numbers

概要

本楽曲は、Young Thugのキャリアを飛躍させた2015年の名盤ミックステープ『Barter 6』に収録された、アトランタ・トラップの神髄を体現する一曲だ。盟友London on da Trackによる不吉ながらもバウンシーなビートの上で、Thugは自身が音楽業界とストリートの両方で莫大な数字(Numbers)を叩き出していることを宣言している。アトランタのガンカルチャーを示す「バナナクリップ」の比喩から、ジャンクフードの「ファニオン」を用いたイエロー・ダイヤモンドの形容、そしてMeek Millへのシャウトアウトに至るまで、極めて独創的なワードプレイが光る。敵の父親に対する常軌を逸した脅迫など、Thugの狂気的なメンタリティと天才的なユーモアがシームレスに混在する、トラップ史に残るハードコアなアンセムである。

和訳

[Intro]

Yeah
イェー

Thugger Thugger
サガー・サガー

Got my brodie London in this motherfucker, man
俺の兄弟、ロンドンがこのクソヤバいビートを手掛けてるぜ
※本作のプロデューサーであるLondon on da Trackへのシャウトアウト。

I'm tellin' ya this beat hard as... this song hard as fuck, listen, bro, uh
言っとくが、このビートはクソヤバい…この曲はマジでハードだ、聴いてみな、兄弟、アー

I go up, up, up and away
俺は上へ、上へ、どこまでも高く飛んでいく

And I got old hundreds, they wrinkled like a Shar Pei (What?)
古い100ドル札を持ってる、シャー・ペイみたいにシワくちゃだぜ(何だと?)
※「Shar Pei」は全身が深いシワで覆われている中国の犬種。新札ではなく、ストリートの裏取引を幾度も渡り歩いてシワシワになった古い100ドル札(Old money)を大量に持っているという、トラップ特有の富の誇示。

Plus I'm the realest nigga inside the A (What?)
その上、俺はA(アトランタ)で一番リアルな黒人だ(何だと?)

Yeah
イェー

[Chorus]

And them boys in Atlanta, they don't play, yeah (Uh)
アトランタの野郎どもは遊びじゃねえんだ、イェー(アー)

And them boys from Atlanta tote them K's, yeah (Yeah)
アトランタの野郎どもはK(AK-47)を携帯してるぜ、イェー(イェー)

And them boys from Atlanta got bananas for these monkey niggas (What?)
アトランタの野郎どもは、サルのようなクソ野郎どものために「バナナ」を用意してるぜ(何だと?)
※「Monkey」は愚か者や敵対する連中。「Banana」はAK-47などに装着するバナナ型の大容量マガジン(バナナクリップ)のこと。サル(敵)にバナナ(大量の銃弾)を食わせてやるという、ヒップホップにおける非常に古典的かつ強力なワードプレイ。

I got plenty ammo for your bumblin', nigga
ドジを踏むお前らのために、弾薬(アモ)はたっぷり用意してあるぜ

Ammo for these pussy motherfuckas (Yeah)
この弱虫野郎どものための弾薬さ(イェー)

Run up, I swear to God I want tears from your mother (Yeah)
かかってこいよ、神に誓って、お前の母親の涙を見たいんだ(イェー)
※敵を殺し、その母親の葬式での涙(悲しみ)を見たいという、底なしに冷酷な脅迫。

Fuck nigga trippin', I'll get prison and fuck your father (What?)
クソ野郎が調子に乗るなら、俺はムショに入って、お前の親父を犯してやるよ(何だと?)
※「敵を殺して刑務所に入り、そこにいる敵の父親をレイプして究極の屈辱を与える」という、Thugの狂気的でタブーを恐れないメンタリティを象徴するラインとして、Reddit等のファンの間でも度々議論の的になる伝説的な一節。

I'ma tell 'em one time, ain't goin' (Puss) farther
一度しか言わねえ、これ以上(弱虫には)構わねえよ

I'm doin' numbers (No, no)
俺は数字(ナンバーズ)を稼ぎ出してるんだ(ノー、ノー)
※タイトルの「Numbers」。ストリートでの麻薬の売上、音楽業界でのチャート順位、あるいは天文学的な資産残高など、あらゆる面で「桁違いの数字」を叩き出しているというフレックス。

[Verse 1]

I got bands in the bando (No no), and I'm beatin' David Banner (Yeah)
バンドー(廃屋)に札束(バンズ)を隠し持ってる(ノー、ノー)、そしてデイヴィッド・バナーみたいにビートを叩きのめすぜ(イェー)
※「Bando」はトラップハウス(麻薬密売所の廃屋)。「David Banner」はミシシッピ出身のラッパー/プロデューサーであり、同時にテレビドラマ版『超人ハルク』の主人公の名前でもある。ハルクのように大暴れして打ちのめす(Beatin')という意味合いが強い。

And I'm smokin' on cabana (Yeah), leanin', movin' slow as grandma (Racks)
カバナでハッパを吸って(イェー)、リーンをキメて、ばあちゃんみたいに動きがノロくなっちまってる(札束)

Motor runnin', spent them commas, now it's thunder (What?)
エンジンを吹かす、カンマ(大金)を使い果たして、今は雷みたいに轟いてるぜ(何だと?)
※「Commas」は桁を区切るコンマのこと(数千、数百万ドル単位の大金)。高級車に大金をつぎ込み、雷(Thunder)のような爆音のエンジン音をストリートに響かせている。

Count a hundred, want a hundred more, that's hunger (Hunger)
100万ドル数えて、さらに100万ドル欲しがる、それが飢え(ハングリー精神)ってもんさ(飢え)

Yeah, baby, Thugger Thugger hungry, yes, I'm hungry
イェー、ベイビー、サガー・サガーは飢えてる、あぁ、俺はハングリーなんだ

Young Thugger got the munchies (Yeah)
ヤング・サガーはマンチー(異常な食欲)になってるぜ(イェー)
※「Munchies」は大麻を吸った後に起こる強烈な空腹感。ここでは「金に対する異常なまでの執着と食欲」を表している。

All my diamonds come in yellow like a Funyun (Yeah)
俺のダイヤは全部、ファニオンみたいにイエローだ(イェー)
※「Funyuns(ファニオン)」はアメリカで人気のある黄色いオニオンリング風のスナック菓子。高価なイエロー・ダイヤモンドをチープなジャンクフードの色に例える、Thug特有のユニークな比喩表現。

Yeah, all my gold made 'em sick and they can vomit (Guh)
イェー、俺の大量のゴールドを見て、連中は気分が悪くなって吐き気を催してるぜ(グェッ)

Yeah, yeah, yeah, yeah... pussy nigga know they can vomit
イェー、イェー、イェー、イェー…弱虫野郎どもは吐き気がするのを分かってる

I'm growin' green, me and Chi-Chi, no pet
俺はグリーン(金/大麻)を育ててる、俺とチチ、ペットの話じゃねえぞ
※「Green」は金や大麻。「Chi-Chi」はストリートの仲間、またはチワワなどのペットの名前だが「No pet(ペットじゃねえ)」と否定している。水をかけると緑の草が生えるアメリカの玩具「Chia Pet(チアペット)」と掛けて、金をどんどん増やしている(Growin' green)との解釈もある。

But (What?), I'm chasin' dreams, free Meek Milly
でもな(何だと?)、俺は夢を追いかけてる(チェイシン・ドリームズ)、ミーク・ミリーを解放しろ
※当時、保護観察違反で収監されていたフィラデルフィアのラッパーMeek Millへのシャウトアウト。Meek Millの立ち上げたレーベル「Dream Chasers(夢を追う者たち)」と「I'm chasin' dreams」を完璧に掛け合わせたライン。

[Chorus]

And them boys in Atlanta, they (Hey) don't play (Hey), yeah (Hey)
アトランタの野郎どもは遊びじゃねえんだ、イェー

And them boys from Atlanta tote them K's, yeah (Tote them k's yeah)
アトランタの野郎どもはK(AK-47)を携帯してるぜ、イェー(Kを携帯してるぜ、イェー)

And them boys from Atlanta got bananas for these monkey niggas (What?)
アトランタの野郎どもは、サルのようなクソ野郎どものために「バナナ」を用意してるぜ(何だと?)

I got plenty ammo for your bumblin', nigga (And what else, and what?)
ドジを踏むお前らのために、弾薬(アモ)はたっぷり用意してあるぜ(他には? なんだって?)

Ammo for these pussy motherfuckas
この弱虫野郎どものための弾薬さ

Run up I swear to God I want tears from your mother (Yeah)
かかってこいよ、神に誓って、お前の母親の涙を見たいんだ(イェー)

Fuck nigga trippin', I'll get prison and fuck your father (What?)
クソ野郎が調子に乗るなら、俺はムショに入って、お前の親父を犯してやるよ(何だと?)

I'ma tell 'em one time, ain't goin' farther (Ain't tellin' 'em)
一度しか言わねえ、これ以上(弱虫には)構わねえよ(言ってやらねえ)

I'm doin' numbers (Yeah, numbers, numbers, numbers)
俺は数字を稼ぎ出してるんだ(イェー、ナンバーズ、ナンバーズ、ナンバーズ)

[Verse 2]

I'ma tell 'em one time (Swear, swear, swear, swear)
奴らに一度だけ教えてやるよ(誓う、誓う、誓う、誓う)

Yeah, I can read his mind
あぁ、俺にはあいつの心が読める

Pop, pop, pop, pop, pop, pop, then start ridin' (Skrrt, gah, gah)
パン、パン、パン、パン、パン、パンって撃ちまくって、車で走り去る(スカート、ガァ、ガァ)
※ドライブバイ・シューティング(車からの銃撃)の生々しい描写。

Brand new 24's, bitch on climb (Woah, skrr)
新品の24インチホイール、ビッチが車に乗り込んでくるぜ(ウォウ、スカート)

You's a busta, mothafucka rhymes
お前はマヌケ(バスタ)だ、このクソ野郎のライムめ

No sticky fingers, no porcupine
手癖の悪い奴(スティッキー・フィンガーズ)はいねえ、ヤマアラシ(ポーキュパイン)もいねえよ
※「Sticky fingers」は泥棒やスリのスラング。「Porcupine(ヤマアラシ)」のようにチクチクと人を刺す(陰で裏切る・スニッチする)ような奴も自分の周りのサークルにはいないという、仲間の潔白と絆への信頼。

Hey (Yee), genius, I'll chase the day
ヘイ(イー)、天才さ、俺は1日を追いかける

Wait (Sheesh), let me pick up his remains
待てよ(シーシュ)、あいつの死骸(残骸)を拾わせろ

Hey (Sheesh), let them gators get their prey
ヘイ(シーシュ)、あのワニ(ゲーター)どもに獲物を食わせてやれ
※敵を殺害したのち、その死体をフロリダや南部の沼地に生息するワニ(Alligator)の餌として処理させるという、マフィア的で残虐な隠蔽工作の描写。

(Brr, brr, brr), Hold up, hold up, wait
(ブルル、ブルル、ブルル)、待て、待て、待てよ

[Chorus]

And them boys in Atlanta, they don't play, yeah
アトランタの野郎どもは遊びじゃねえんだ、イェー

And them boys from Atlanta tote them K's, yeah
アトランタの野郎どもはK(AK-47)を携帯してるぜ、イェー

And them boys from Atlanta got bananas for these monkey niggas
アトランタの野郎どもは、サルのようなクソ野郎どものために「バナナ」を用意してるぜ

I got plenty ammo for your bumblin', nigga
ドジを踏むお前らのために、弾薬(アモ)はたっぷり用意してあるぜ

Ammo for these pussy motherfuckas
この弱虫野郎どものための弾薬さ

Run up, I swear to God I want tears from your mother
かかってこいよ、神に誓って、お前の母親の涙を見たいんだ

Fuck nigga trippin', I'll get prison and fuck your father
クソ野郎が調子に乗るなら、俺はムショに入って、お前の親父を犯してやるよ

I'ma tell 'em one time, ain't goin' farther
一度しか言わねえ、これ以上(弱虫には)構わねえよ

I'm doin' numbers
俺は数字を稼ぎ出してるんだ