UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

High Fives - Drake 【和訳・解説】

Artist: Drake

Album: HABIBTI

Song Title: High Fives

概要

本作「High Fives」は、未発表音源やリークが飛び交うプロジェクト『HABIBTI』の中でも、ドレイクの現状に対するリアクションと極上の「モブ・ボス」的な享楽主義が詰め込まれたトラックだ。最も注目すべきは、Kendrick Lamarらを筆頭とするヒップホップ・シーン全体からの大がかりな一斉攻撃(通称:20 vs 1)に対する余裕のアンサーである。自分を十字架に架けようとした業界を俯瞰しつつ、世間が騒ぎ立てる「ビーフ」を「プレスされたパニーニ」に例えるという、彼にしかできない高度で皮肉なワードプレイを披露している。また、孤立無援と言われた中で彼を擁護したSexyy RedやPARTYNEXTDOORをネームドロップし、固い結束をアピール。そしてサビでは、女性にクレジットカードを渡して限界まで使わせる傲慢さと、タダで関係を持てたことで仲間から「ハイタッチ(High Fives)」を受けるという、少年のようなホモソーシャルでトキシックな一面が同居している。

和訳

[Intro]

9:30, fuckin' cooked
9時半だ、完全にクタクタだ

It's all I got in the tank
俺のタンクに残ってるのはこれだけだ

But that? Whatever the fuck that was
でもあれは? あれが一体何だったにせよ

I like it
気に入ったぜ

Fuck yes
ああ、最高だ

Bought a whipper for the gang
ギャングのために車を買ったぜ
※「whipper(whip)」は高級車を意味するスラング。

Yeah
(Yeah)

[Pre-Chorus]

Maya, Maya, you workin' at Greta tonight or nah?
マヤ、マヤ、今夜はグレタで働いてるのか、どうなんだ?
※「Greta」はトロントなどの高級ラウンジやクラブの名前。

Pick up, I need a whole section for the mob
電話に出ろ、モブのためにVIP席を丸ごと貸し切る必要があるんだ
※「mob」は仲間たち、またはマフィア的なファミリーを指す。

Cindy, I know you got them hoes on lock
シンディ、お前がそのビッチどもを仕切ってるのは知ってるぜ

Let me pick what hoes you gon' bring to the spot
どのビッチをこの場所に連れてくるか、俺に選ばせてくれ

222Juju is goin' Birkin on a thot
222ジュジュはあのビッチのためにバーキンを買う勢いだ

If I ask tonight, she'll put my Jenny in her croc'
今夜俺が頼めば、彼女のクロコに俺のジェニーを入れさせてくれるだろう
※「croc」はおそらくクロコダイル素材のバーキンバッグ、またはクロッチ(股間)の隠語。性的な行為と高級ブランドを掛けたメタファーと考察される。

Double-S so bad, she look like Jenny from the Block
ダブルSは最高にイケてる、まるでジェニー・フロム・ザ・ブロックみたいだぜ
※「Jenny from the Block」はジェニファー・ロペス(J.Lo)の異名でありヒット曲のタイトル。

Pisceus is ridin' 'round in Lam', Mashallah
魚座の女はランボルギーニで走り回ってる、マーシャッラー
※「Mashallah」はアラビア語で「神が望まれたことだ(素晴らしい)」という意味。イスラム圏のファンに向けた、あるいは現地のスラングを取り入れた表現。

Killer K know they tried to nail me to the cross
キラー・Kは、奴らが俺を十字架に架けようとしたのを知っている
※Kendrick Lamarらを筆頭とするヒップホップ業界全体からの集中砲火(ラップ・シビルウォー)を、キリストの磔刑に例えている。

Old me say I'm up, and I could never take a loss
昔の俺なら、俺は頂点にいて、絶対に負けることはないって言うだろうな

Sexyy said, "What bitch is dissin'? Let me knock her off"
セクシーは「どのビッチがディスってるの? 私がぶっ飛ばしてやる」と言った
※フィメールラッパーのSexyy Redのこと。シーン全体がドレイクを敵視する中、彼女が公に彼を擁護した関係性を示している。

I said, I'm so lovеd and I'm so hated, so conflicted, I'm so jaded
俺は言った、俺はすごく愛されていて、すごく憎まれてる、すごく葛藤していて、すごくウンザリしてるんだ

Comе back to the crib, first night, baby, nobody's judging
俺の家に戻ろう、最初の夜だ、ベイビー、誰もジャッジしたりしない

High tide, make it flow for me, girl, there's no sense in rushing
満潮だ、俺のために流してくれ、ガール、急ぐ意味なんてない

High fives from the bros for me 'cause I fucked her for nothing
兄弟たちから俺にハイタッチがくる、だって俺はタダであいつを抱いたんだから
※通常は高級品や大金を貢がせるような女性を相手に、スターとしての魅力だけで関係を持てたことへのフレックス。

Down on her knees, tryna reason with me
彼女はひざまずいて、俺を説得しようとしている

Gotta bless her with something
何らかの恩恵を与えてやらなきゃな

[Chorus]

Ayy, ayy, yeah
(Ayy, ayy, yeah)

Let me hear your body talk, girl, on three
君の体が語るのを聞かせてくれ、ガール、3つ数えたらな

One, arch your back, bitch, you know you a bad bitch
1、背中を反らせろ、ビッチ、自分が極上のビッチだって分かってるだろ

Two, let your pussy talk, I'ma do the ad-libs
2、そのプッシーに喋らせな、俺がアドリブを入れてやる

Three, take my credit card, spend like you ain't had shit
3、俺のクレジットカードを持っていけ、今まで何も持ってなかったみたいに使い果たせ
※ベッドルームでの絶対的な支配と、無尽蔵の富を見せつける傲慢な態度のハイライト。

What? Take advantage, what? Do some damage, what?
なんだって? 俺を利用しろ、なんだって? ダメージを与えてみろ、なんだって?

[Verse]

Please, believe me, what? Please, believe me, yeah
頼む、俺を信じてくれ、なんだって? 頼む、俺を信じてくれ (Yeah)

If I'm drinkin', what? Peach Bellini, yeah
もし俺が飲むなら? ピーチ・ベリーニだ (Yeah)

They so pressed about the beef, it's panini
奴らはビーフのことでプレスされてる、まるでパニーニだな
※「pressed」は「怒っている/気にしている/プレッシャーをかけられている」状態を指す。「beef(肉/揉め事)」と「pressed(プレスされる)」を組み合わせて、焼きサンドイッチの「パニーニ(panini)」に例えた、本作屈指の強烈なワードプレイ。

Just like PX said, baby, come and see me
PXが言ったみたいにな、ベイビー、俺に会いに来いよ
※「PX」はOVO Sound所属のR&Bシンガー、PARTYNEXTDOORのこと。彼の代表曲「Come and See Me (feat. Drake)」をリファレンスしている。

She a genie, Sydney Sweeney
彼女はジーニー(魔神)、シドニー・スウィーニーみたいだ
※現在ハリウッドで最もホットな女優の一人であるSydney Sweeneyをネームドロップし、そのグラマラスな魅力を表現。

Wear my diamond glove, they could never see me
俺のダイヤモンドのグローブを身につける、奴らには俺の姿なんて絶対に見えない
※マイケル・ジャクソンのアイコニックな衣装へのオマージュ。圧倒的なスター性により、アンチ(they)の届かない次元にいることを示唆。

[Pre-Chorus]

Maya, Maya, you workin' at Greta tonight or nah?
マヤ、マヤ、今夜はグレタで働いてるのか、どうなんだ?

Pick up, I need a whole section for the mob
電話に出ろ、モブのためにVIP席を丸ごと貸し切る必要があるんだ

Cindy, I know you got some hoes on lock
シンディ、お前がいくつかのビッチどもを仕切ってるのは知ってるぜ

Let me pick what hoes you gon' bring to the spot
どのビッチをこの場所に連れてくるか、俺に選ばせてくれ

222Juju is goin' Birkin on a thot
222ジュジュはあのビッチのためにバーキンを買う勢いだ

If I ask tonight, she'll put my Jenny in her croc'
今夜俺が頼めば、彼女のクロコに俺のジェニーを入れさせてくれるだろう

Sexyy said, "Which bitch is dissin'?" Let me knock her off
セクシーは「どのビッチがディスってるの? 私がぶっ飛ばしてやる」と言った

I said, "I'm so loved and I'm so hated, so conflicted, I'm so jaded"
俺は言った、「俺はすごく愛されていて、すごく憎まれてる、すごく葛藤していて、すごくウンザリしてるんだ」

Come back to the crib, first night, baby, nobody's judging
俺の家に戻ろう、最初の夜だ、ベイビー、誰もジャッジしたりしない

High tide, make it flow for me, girl, there's no sense in rushing
満潮だ、俺のために流してくれ、ガール、急ぐ意味なんてない

High fives from the bros for me 'cause I fucked her for nothing
兄弟たちから俺にハイタッチがくる、だって俺はタダであいつを抱いたんだから

Down on her knees, tryna reason with me
彼女はひざまずいて、俺を説得しようとしている

Gotta bless her with something
何らかの恩恵を与えてやらなきゃな

[Chorus]

Hey
(Hey)

Let me hear your body talk, girl, on three
君の体が語るのを聞かせてくれ、ガール、3つ数えたらな

One, arch your back, bitch, you know you a bad bitch
1、背中を反らせろ、ビッチ、自分が極上のビッチだって分かってるだろ

Two, let your pussy talk, I'ma do the ad-libs
2、そのプッシーに喋らせな、俺がアドリブを入れてやる

Three, take my credit card, spend like you ain't had shit
3、俺のクレジットカードを持っていけ、今まで何も持ってなかったみたいに使い果たせ

What? Take advantage, what? Do some damage, what?
なんだって? 俺を利用しろ、なんだって? ダメージを与えてみろ、なんだって?

[Bridge]

Can I handle all that? Girl, I'll manage, what?
俺に全部扱いきれるかって? ガール、俺ならなんとかするさ、なんだって?

Take me serious, don't ghost me, girl, don't vanish
俺を真剣に受け止めろ、ゴースト(無視)するな、ガール、消えないでくれ
※どれだけ強がっても、最後には相手が去っていくことを恐れる「Sad Boy」の姿が露呈する。

[Outro]

Yeah, let me hear your body talk, girl, on three
ああ、君の体が語るのを聞かせてくれ、ガール、3つ数えたらな

One, arch your back, bitch, you know you a bad bitch
1、背中を反らせろ、ビッチ、自分が極上のビッチだって分かってるだろ

Two, let your pussy talk, I'ma do the ad-libs
2、そのプッシーに喋らせな、俺がアドリブを入れてやる

Three, take my credit card, spend like you ain't had shit
3、俺のクレジットカードを持っていけ、今まで何も持ってなかったみたいに使い果たせ

What? Take advantage, what? Do some damage
なんだって? 俺を利用しろ、なんだって? ダメージを与えてみろ