UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Intro - Wu-Tang Clan 【和訳・解説】

Artist: Wu-Tang Clan

Album: Wu-Tang Forever

Song Title: Intro

概要

1997年にリリースされたWu-Tang Clanの歴史的な2枚組アルバム『Wu-Tang Forever』。そのDisc 2の幕開けを飾る本作は、グループの総帥であるRZAによる熱いスポークンワード(語り)である。ここでRZAは、当時のメインストリーム・ヒップホップシーンに対する痛烈な批判とアンチテーゼを展開している。当時、Puff Daddy率いるBad Boy Recordsなどが牽引していた、ポップでサンプリング過多なR&B路線や、高級ブランドで着飾る「プレイヤー(Player)」スタイルを真っ向から否定。さらに、自分たちが1995年の名盤『Only Built 4 Cuban Linx...』で提示したマフィア的ペルソナやビートのスタイルを、安易にパクる(Biteする)ラッパーやプロデューサーたちへ強烈な警告を発している。「俺たちこそが純粋なヒップホップだ」という揺るぎない宣言であり、直後に続く伝説的なマイクリレー曲「Triumph」へと繋がる、完璧な宣戦布告のイントロダクションである。

和訳

[Spoken: RZA (GZA)]

Yo, yo, one-two, one-two, yo, live in effect
ヨォ、ヨォ、ワン・ツー、ワン・ツー、ヨォ、生放送中だぜ

We got the king Ruler Zig-Zag-Zag Allah
ここにいるのはキング、ルーラー・ジグザグザグ・アラーだ
※「Ruler Zig-Zag-Zag Allah」はRZA自身のこと。5% Nation(ファイブ・パーセント・ネイション)のSupreme Alphabetにおいて「Z」は「Zig-Zag-Zig(知識から知恵、そして理解へと至る道)」を意味し、R-Z-Aの「Z」を宗教的・哲学的に表現している。

Commonly known to y'all as the RZA
お前らにはRZAとしてよく知られてるな

Yo, before we go into side two or side B of this double CD
ヨォ、この2枚組CDのサイド2、あるいはサイドBに入る前にな

Knahmsayin'? I want to give y'all a little announcement, man
わかるか? お前らにちょっとしたアナウンスをしておきたいんだ

For the last year there's been a lot of music comin out
この1年で、山ほどの音楽がリリースされてきたが

The shit been weak, knowhatI'msayin?
どれもクソみたいに軟弱だった、言ってることわかるか?

A lot of niggas trying to take hip-hop
多くの黒人たちがヒップホップを奪い取って

And make that shit R&B, rap and bullshit, yaknowhatI'msayin'?
それをR&B、つまり「ラップと戯言(Rap and Bullshit)」に仕立て上げようとしてるんだ、わかるか?
※R&B(リズム・アンド・ブルース)を「Rap and Bullshit(ラップとクソみたいな戯言)」の略だと言い換え、当時のメインストリームで大流行していた商業的でポップなラップ楽曲を痛烈に批判している。

Or make that shit funk
あるいはファンクにしようとしたりな

Fuck that, this is MCin' right here, this is hip-hop
クソ食らえだ、ここにあるのが本物のMCイングであり、これがヒップホップだ

Wu-Tang, Wu-Tang gonna bring it to you in the purest form
Wu-Tang、Wu-Tangが最も純粋な形でお前らに届けてやるよ

I got the GZA on my side, Killah Priest
俺の横にはGZAがいる、Killah Priestもな

Sunz of Man, Royal Fam, Killarmy, Gravediggaz, 12 O'Clock
Sunz of Man、Royal Fam、Killarmy、Gravediggaz、12 O'Clockもだ
※Wu-Tang Clanの周辺を固める強力な関連グループ(Wu-Fam)のネームドロップ。彼らの巨大な軍団の層の厚さを誇示している。

Yo, we want to let y'all niggas know somethin', man
ヨォ、俺たちはお前らにあることを知らせておきたいんだ

To my people all across the world; Japan, Europe -- knowhatI'msayin?
世界中にいる俺の同胞たちへ、日本、ヨーロッパ、わかるか?

Canada, knowmean -- Austria, Germany, Sweden
カナダ、わかるだろ、オーストリア、ドイツ、スウェーデン

Yo, this is true hip-hop you listenin' to right here
ヨォ、お前らが今ここで聴いてるのは、真のヒップホップだ

In the pure form, this ain't no R&B with a wack nigga takin the loop
純粋な形でのな、これはワックな野郎がループを持ってきただけのR&Bなんかじゃない

Be loopin' that shit thinkin' it's gonna be the sound of the culture
適当にループさせて、それがカルチャーのサウンドになるなんて思ってやがる
※RZAの生み出した手法(古いソウルなどのサンプリングループ)を、表面だけ安易に真似してヒットを狙うプロデューサーたちへの怒り。

YaknowhatI'msayin? (That player bullshit)
わかるか?(あのプレイヤー気取りのクソが)
※「Player(女遊びが激しく羽振りの良いハスラー)」を気取る、当時の商業的ラッパーたちのスタイルをGZAが冷笑している。

YaknowhatI'msayin? All that player dressin up
わかるか? あのプレイヤー気取りの着飾り方だよ

On this shit, actin' like this some kind of fashion show man
まるで何かのファッションショーみたいに振る舞いやがって

YaknowhatI'msayin? This is hip-hop right here
言ってることわかるか? ここにあるのがヒップホップだ

YaknowhatI'msayin? This is lyrics, MCin'
わかるか? これがリリックスであり、MCイングなんだ

And yo, to y'all niggas who think you going to become an MC overnight
それからな、ヨォ、一晩でMCになれると思い込んでる野郎どもへ

YaknowhatI'msayin'? Better snap out that fuckin dream
わかるか? そのクソみたいな夢から早く目を覚ますこったな

Man it takes years for this you Cat in the Hat ass rappers
これには何年もかかるんだよ、お前ら「キャット・イン・ザ・ハット」みたいなラッパーどもにはな
※『The Cat in the Hat』はドクター・スースの有名な子供向け絵本。言葉遊びが単調で幼稚なライムしかできないラッパーを絵本レベルだとバカにしている。

You Dr. Seuss, Mother Goose, simple minded
お前らはドクター・スースだ、マザー・グースだ、単純な頭しやがって

(Stop runnin' up on niggas with all that wack shit)
(そんなワックなクソを引っさげて、俺たちに近づいてくんじゃねえよ)

Word up, man (Talking bout "you MC")
間違いないぜ(「自分はMCだ」なんて語りやがって)

You ain't no MC; niggas ain't made for this yaknowhatI'msayin'?
お前はMCなんかじゃない、お前らはこのために作られちゃいないんだ、わかるか?

This shit was Only Built 4 Cuban Linx... -- we told y'all niggas back then
この音楽は『Only Built 4 Cuban Linx...』だったんだ、あの時お前らに言ったよな
※1995年リリースのRaekwonの名盤『Only Built 4 Cuban Linx...』のこと。アルバムのコンセプトである「特定の選ばれた者(キューバンリンクのチェーンをするような本物)のためだけに作られた音楽」というスタンスを再確認している。

And then everybody wanted to change their motherfuckin' name
それからというもの、誰もがこぞって自分のクソみたいな名前を変えたがった
※同アルバムでWu-Tangのメンバーたちが「Wu-Gambinos」としてマフィア風の別名(Lex Diamonds, Tony Starksなど)を名乗った後、Nas(Nas Escobarを名乗った)など他のラッパーたちも一斉にマフィアの別名を名乗るトレンドが起きたことへの皮肉と不満。

YaknowhatI'msayin? We come out with a style
わかるか? 俺たちがあるスタイルを打ち出すと

Now everybody wanna imitate our style and all you producers out there
今じゃ誰もが俺たちのスタイルを真似したがる、そしてそこにいるプロデューサーども全員にな

YaknowhatI'msayin'? It's all good to show love to a nigga
わかるか? 俺たちに愛(リスペクト)を示してくれるのは一向に構わない

But stop biting my shit, yaknowhatI'msayin?
だが俺のやり方をパクるのはやめろ、言ってることわかるか?
※「Bite」は他人のスタイルやリリックを盗む(パクる)こと。

Come from your own heart with this shit
自分自身の心から湧き出るもので勝負しろよ

And all y'all MCs, stop biting from my niggas
そして全てのMCども、俺の仲間たちからパクるのをやめろ

We told y'all niggas on the fucking Cuban Linx album
あの『Cuban Linx』のアルバムで、俺たちはお前らに言ったはずだ

Don't bite our shit, y'all niggas keep biting
俺たちのものをパクるなと、なのにお前らはずっとパクり続けてる

Yo, I'm going to tell y'all something man
ヨォ、お前らに一つ言っておくぜ

It's time for the Wu-Revolution right here
今ここから、Wu-Revolution(ウータン革命)の時間が始まる

To all my niggas across the world
世界中の俺の仲間たちへ

Raise your motherfucking fist in the air
お前らのクソ忌々しい拳を空高く突き上げろ

And get ready for the "Triumph"
そして「Triumph(勝利)」の準備をしろ
※ヒップホップ史に残るマイクリレー曲であり、次のトラックである「Triumph」への完璧な導入。

'Cause the Gods is here to take over this shit
なぜなら神々が、この世界を乗っ取るためにここに来たからだ
※「The Gods」は5% Nationの思想に基づく黒人男性、すなわちWu-Tangのメンバーたちのこと。

Word up, peace
間違いない、ピース