Artist: Raekwon
Album: Only Built 4 Cuban Linx...
Song Title: Knowledge God
概要
Raekwonの歴史的傑作『Only Built 4 Cuban Linx...』(1995年)に収録された、重厚でシネマティックなストーリーテリングが光る一曲。RZAがプロデュースした、不穏なベースラインとドラムブレイクが牽引するビートの上で、Raekwonはストリートの冷酷なハスラーとしてのペルソナを存分に発揮する。タイトルの「Knowledge God」は、Wu-Tang Clanの精神的支柱であるファイブ・パセンターズ(The Nation of Gods and Earths)の教義「Supreme Mathematics」に由来する。前半では刑務所にいる仲間への手紙のようにフッドの悲惨な現状を語り、後半では架空のイタリア系麻薬王「マイク・ラヴォーニャ」の栄華と没落を映画のワンシーンのように描写する。東海岸のハードコア・ヒップホップにおけるマフィオソ・ラップの完成形とも言える、緻密でリアリティ溢れるリリシズムの極致である。
和訳
[Intro]
Plug
プラグ(接続)
Word, yo (Know what I'm sayin'?), word (Yo)
マジだぜ、ヨォ(言ってる意味わかるか?)、マジで(ヨォ)
Know what I'm saying?
言ってる意味わかるか?
You know— You know we had the baddest motherfuckin' (No doubt, no doubt)
お前も知っての通り— 昔の俺たちには、一番ヤバいクソみたいな(間違いない、間違いない)
Unit back in the days kid (I know that son, I know that)
ユニット(組織)があったんだよな、小僧(分かってるぜ兄弟、分かってる)
You know that (You know I know that), know what I'm saying? (Know what I'm saying?)
お前も知ってるだろ(俺が知ってるって分かってるだろ)、言ってる意味わかるか?(分かるか?)
I miss all my niggas, though, believe me, and I'll never forget none of 'em (Word up, word up, know what I'm sayin?)
ダチ全員が恋しいぜ、信じてくれ、俺はあいつらの誰一人として絶対に忘れない(マジだぜ、言ってる意味わかるか?)
Su, Tyrese, Size, you know what I'm saying? (Rob, you know what I'm saying?)
スー、タイリース、サイズ、言ってる意味わかるか?(ロブ、分かるか?)
Eddie, motherfuckin'— all them wild-ass niggas, man (Yeah, yeah)
エディ、クソッ— あいつら最高にワイルドな野郎どもだったな(ああ、ああ)
You know what I'm saying? (I hear you)
言ってる意味わかるか?(聞こえてるぜ)
L, yo, man (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Lだ、ヨォ(ああ、ああ)
Shit is wild, though, God, you know what I'm saying God? (Tyrese, yeah, yeah, yeah, yeah)
マジでワイルドな時代だったぜ、神よ、言ってる意味わかるか神よ?(タイリース、ああ、ああ)
Word up, you know what I'm saying? (Powerful, word up, word up)
マジだぜ、言ってる意味わかるか?(パワフルだ、間違いない)
So you let my shit go at the count of three, though, you know what I'm saying? (Take your time, take your time)
だから、3つ数えたら俺のシット(曲)を流してくれよ、言ってる意味わかるか?(慌てずにな、ゆっくりでいいぞ)
※かつてのストリートの仲間たち(ムショにいる者や亡くなった者)へのシャウトアウトを交えた生々しいイントロダクション。
[Verse 1]
Fake niggas throw shit in they drinks
フェイクな野郎どもは自分の酒に細工をする
※ドラッグなどを酒に盛る裏社会の疑心暗鬼。
Club nights we snatch links, politic, Africans and Chinks
クラブの夜、俺たちはチェーンをひったくり、アフリカ人や中国人と交渉する
※「politic」はストリートでのコネ作りやビジネス交渉の隠語。
Wide World of Sport niggas snort coke by the seconds
ワイド・ワールド・オブ・スポーツさ、野郎どもは秒単位でコカインを鼻から吸い込む
※70年代の有名なスポーツ番組のタイトルを引用し、ドラッグの消費を競技のように例えている。
Niggas projects filled with fiends injecting morphine
プロジェクト(公営住宅)は、モルヒネを注射するヤク中どもで溢れ返っている
The God seen more cream, and upstate
俺はもっと多くの金(クリーム)を見てきた、そして北のムショにな
※「The God」は5% Nationの教義に基づく自身(黒人男性)の呼称。「upstate」はニューヨーク北部の刑務所を指す。
Cousin Reek, almost got hit with fourteen
従兄弟のリークは、危うく14年の刑を食らうところだった
Chill, pa, the God'll be a star when you come home
落ち着けよ兄弟、お前が帰ってくる頃には、俺はスターになってるはずだ
Light bones and let you rock my 3G stone
マリファナに火をつけ、俺の3000ドルの宝石をお前に着けさせてやるよ
※「bones」はマリファナのジョイント。「3G」は3 grand(3000ドル)。
So, see cousin, yo, I was working, cats I'm jerking
だからよ、従兄弟、俺は働き、野郎どもを出し抜いていたんだ
And uptown these niggas acting like they hurting
そしてアップタウンじゃ、野郎どもが痛めつけられてるようなフリをしてやがる
Keys 20 for a brick
レンガ1個につき2万ドルさ
※コカイン1キロ(brick / key)の卸値が2万ドルであるという当時のストリートの相場。
Colombians be on some bullshit, that's why papi got hit
コロンビア人どもがクソみたいな真似をしやがった、だからパピは撃たれたんだ
※コロンビアのカルテルとの危険な取引トラブル。
Stay tuned, word up, I hope to see you in June
また連絡するぜ、マジだ、6月にお前に会えるのを願ってるよ
By the way, I seen your bitch, she was up in this cat's room
そういえば、お前の女を見たぜ、別の男の部屋にいやがった
Skied up, weaved the fuck up, to top it off
コカインでブッ飛んで、クソみたいな付け毛をして、おまけにな
Look beat up with two crack fiends hugging your seed up
ボロボロのなりで、2人のクラック中毒者と一緒に、お前の子供を抱き抱えてやがった
I took care of that, though, but don't worry 'bout it
俺が何とかしておいたから、そのことは心配するな
I got your back, though
俺がしっかりお前の背中を守ってるからな
[Chorus]
Yo, why's my niggas always yelling that broke shit?
ヨォ、なんで俺の仲間たちはいつも金がねえって喚いてるんだ?
Let's get money son, now you wanna smoke shit
金を稼ごうぜ兄弟、さあお前も一服したいんだろ
Chill, God, yo, the son don't chill, Allah
落ち着けよ神よ、ヨォ、息子は落ち着いちゃいられねえよ、アラー
What's today's mathematics, son? Knowledge God
今日の数学は何だ、息子よ? ナレッジ・ゴッドだ
※5% Nationの「Supreme Mathematics」に基づく問答。数字と概念を結びつけ、その日の教えをストリートの暗号のように確認し合う。
[Verse 2]
Fly like cashmere, last year, my team caught bodies in Grasmere
カシミアみたいにイカしてるぜ、去年、俺のチームはグラスメアで死体を出した
※「caught bodies」は殺人を犯すこと。「Grasmere」はスタテンアイランドの地域。
Hit a store owner named Mike Lavogna
マイク・ラヴォーニャって名前の店主を襲ったんだ
Italiano, slanted-eye, banging a fat Milano
イタリア人だ、つり目で、ファットなミラノ・クッキーを食いながら
Selling coke right out the bottle
ボトルのままコカインを売り捌いてやがった
Sometime a nigga bought nines to test with mines (Sit back, relax)
時々、俺の武器を試そうと9ミリを買いに来る野郎もいたな(まあ座って、リラックスしな)
Crazy piece, buying keys in Greece
クレイジーな代物だ、ギリシャでキロ単位のヤクを買い付けていた
Was a rich nigga, picture the nigga without dough figures
金持ちの野郎だった、あいつから金の計算をなくした姿を想像してみな
Condo with his chick, rocking the gold vigor
自分の女とコンドミニアムに住み、黄金の活気に満ち溢れていた
Mafia flicks, tying up tricks was his main hobby
マフィア映画さ、売春婦を縛り上げるのがあいつの主な趣味だった
Teaching his seed Wu-Tang karate
自分の子供にウータンの空手を教え込み
Mixing drinks in clubs, hairy chest with many minks
クラブで酒を作り、毛深い胸に何着ものミンクのコートを羽織っていた
Night time rolling with snakes
夜になれば、蛇(裏切り者や危険な連中)どもと一緒に車を走らせる
Extra live, he claimed he couldn't die, top rank
最高にイキがって、自分は死なないトップランクだと豪語していたが
Sixteen shots in his fish tank
奴の熱帯魚の水槽に16発の銃弾がブチ込まれたのさ
※抗争の果てに暗殺されたマフィアのボスの壮絶な末路。
And his pet piranha, he named him Marijuana
奴のペットのピラニア、あいつはそれに「マリファナ」と名付けていた
Smoking ganja, calling his weed pipe Sandra
ガンジャを吸い、ウィードのパイプを「サンドラ」と呼んでいた
Claiming New York was ancient Babylon
ニューヨークは古代バビロンだと主張していたぜ
Where the sky stayed the color of grey, like heron
空がヘロインみたいに、ずっと灰色をした場所だってな
※「heron」はヘロイン(heroin)のスラング。退廃的で暗いゲットーの空気感。
I can't front though, truck loads of Indo
強がるつもりはねえが、トラック何台分ものインド(上質なマリファナ)を持っていた
Soon to blow slow, his ass is out now, tally-ho
すぐにゆっくりと吹き飛んで、今じゃあいつのケツは丸出し(破滅)さ、タリホー(狩りの合図)
[Chorus]
Yo, why's my niggas always yelling that broke shit?
ヨォ、なんで俺の仲間たちはいつも金がねえって喚いてるんだ?
Let's get money son, now you wanna smoke shit
金を稼ごうぜ兄弟、さあお前も一服したいんだろ
Chill, God, yo, the son don't chill, Allah
落ち着けよ神よ、ヨォ、息子は落ち着いちゃいられねえよ、アラー
What's today's mathematics, son? Knowledge God
今日の数学は何だ、息子よ? ナレッジ・ゴッドだ
Yo, why's my niggas always yelling that broke shit?
ヨォ、なんで俺の仲間たちはいつも金がねえって喚いてるんだ?
Let's get money son, now you wanna smoke shit
金を稼ごうぜ兄弟、さあお前も一服したいんだろ
Chill, God, yo, the son don't chill, Allah
落ち着けよ神よ、ヨォ、息子は落ち着いちゃいられねえよ、アラー
What's today's mathematics, son? Knowledge God
今日の数学は何だ、息子よ? ナレッジ・ゴッドだ
Yo, why's my niggas always yelling that broke shit?
ヨォ、なんで俺の仲間たちはいつも金がねえって喚いてるんだ?
Let's get money son, now you wanna smoke shit
金を稼ごうぜ兄弟、さあお前も一服したいんだろ
Chill, God, yo, the son don't chill, Allah
落ち着けよ神よ、ヨォ、息子は落ち着いちゃいられねえよ、アラー
What's today's mathematics, son? Knowledge God
今日の数学は何だ、息子よ? ナレッジ・ゴッドだ
[Outro]
Yeah, uh-huh, uh-huh, Miami niggas
ああ、アーハ、アーハ、マイアミの野郎ども
Word up, show your love
間違いない、愛を見せてくれ
Yeah y'all, yeah y'all, yeah
ああ、みんな、ああ
Word up, London, Europe, Africa
マジだぜ、ロンドン、ヨーロッパ、アフリカ
Word up, the fifty-two states, yeah
間違いない、52州にな、ああ
※アメリカは50州だが、ストリートのスラングや独自の解釈で52と呼んでいる(トランプの枚数など)。
Catch me later, word up, yeah, yeah
また後でな、マジだぜ、ああ
About to make moves and slide like grease
これから動いて、グリースみたいに滑り込むところさ
Moves and slide like grease
動いて、グリースみたいに滑り込むんだ
