Artist: Pharrell Williams
Album: G I R L
Song Title: Hunter
概要
2014年にリリースされたPharrell Williamsのソロアルバム『G I R L』に収録された本作。アルバム全体が女性へのリスペクトと賛美(Feminism)をテーマとしている中で、この「Hunter」は一転して、嫉妬と独占欲に駆られた男性の「狩猟本能」をファンキーなディスコ・ポップに乗せて歌い上げた異色作である。70年代のソウルやファンクを彷彿とさせる跳ねるようなギターカッティングとベースラインは、Daft Punkの「Get Lucky」や自身の「Happy」で確立した彼特有のレトロモダンなサウンドスケープを踏襲している。しかし、そのポップなサウンドとは裏腹に、リリックは「俺のものを誰にも渡さない」という動物的で狂気すら孕んだハンター(狩人)の視点で描かれている。アメリカの人気リアリティ番組『Duck Dynasty』を引用するなど、ユーモアを交えつつも、浮気を疑う男の執念と肉体的な欲求を生々しく表現した、ファレルのコンセプチュアルな手腕が光る一曲である。
和訳
[Chorus]
Just because it's the middle of night
真夜中だからといって
That don't mean I won't hunt you down
俺がお前を狩り出さないわけじゃないぜ
'Cause up, in, deep inside
なぜなら、俺の奥深くで
It's pullin' me and I want your love
衝動が俺を引っ張り、お前の愛を求めているからだ
You and I should be gettin' it right
俺たちはお互いをちゃんと理解するべきなんだ
Ain't no sense in you holdin' on down
お前が感情を押し殺したって意味がない
If I can't have you, nobody can
もし俺がお前を手に入れられないなら、誰にも渡しはしない
This an animal speakin' that'll hunt you down
これはお前を追い詰める「獣」の言葉だ
So baby, ooh-hoo
だからベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
Sex is callin', ooh-hoo
セックスが呼んでいるんだ、オーホー
※愛(Love)という言葉から、より直接的で動物的な本能(Sex)へと欲望がエスカレートしていることを示している。
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
[Verse 1]
I, I show my teeth
俺は牙を剥く
And I hope you know that look in my eyes
俺の目つきが何を意味しているか、分かってくれるといいんだがな
Hey
ヘイ
I got lightnin' speed
俺には稲妻のようなスピードがある
I won't hesitate to rescue what is mine
俺のものを奪い返すことに、躊躇なんてしないぜ
[Pre-Chorus]
Well, hold up, baby, what's goin' on?
おい、ちょっと待てよベイビー、一体どうなってんだ?
Tell the truth, I wanna know
真実を話してくれ、俺は知りたいんだ
What you're doin' when you go
お前が出かけている間、何をしているのかをな
Somethin' say you ain't alone
俺の直感が、お前が一人じゃないと告げている
You say, "Baby, keep holdin' on"
お前は「ベイビー、もう少し耐えて」なんて言うが
What you mean? I've been holdin' on
どういう意味だ? 俺はずっと耐えてきただろ
I ain't ever smelled this before
こんな「匂い」、今まで嗅いだことがないぜ
※ハンターとしての嗅覚(直感)が、パートナーの浮気や他の男の匂いを嗅ぎつけていることを暗示している。
Somethin' say it's time to go
俺の直感が、狩りに出る時間だと告げているんだ
[Chorus]
Just because it's the middle of night
真夜中だからといって
That don't mean I won't hunt you down
俺がお前を狩り出さないわけじゃないぜ
'Cause up, in, deep inside
なぜなら、俺の奥深くで
It's pullin' me and I want your love
衝動が俺を引っ張り、お前の愛を求めているからだ
You and I should be gettin' it right
俺たちはお互いをちゃんと理解するべきなんだ
Ain't no sense in you holdin' on down
お前が感情を押し殺したって意味がない
If I can't have you, nobody can
もし俺がお前を手に入れられないなら、誰にも渡しはしない
This an animal speakin' that'll hunt you down
これはお前を追い詰める「獣」の言葉だ
So baby, ooh-hoo
だからベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
Sex is callin', ooh-hoo
セックスが呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
[Verse 2]
Taxidermy is on my walls
俺の壁には剥製が飾られている
With the full description of the killin' cause
それをどうやって仕留めたかの詳細な説明書きと一緒にな
※過去の恋愛の「戦利品」を壁に飾っているという、彼のハンターとしての狂気とプライドを示すダークなメタファー。
I'm a hunter
俺はハンターさ
Cupid, thank you for what you did
キューピッドよ、お前の仕事には感謝するが
But you can't aim and get what I get
お前の矢じゃ、俺が手に入れる獲物は射止められないぜ
I'm a hunter
俺はハンターだからな
[Pre-Chorus]
Well, hold up, baby, what's goin' on?
おい、ちょっと待てよベイビー、一体どうなってんだ?
Tell the truth, I wanna know
真実を話してくれ、俺は知りたいんだ
What you're doin' when you go
お前が出かけている間、何をしているのかをな
Somethin' say you ain't alone
俺の直感が、お前が一人じゃないと告げている
You say, "Baby, keep holdin' on"
お前は「ベイビー、もう少し耐えて」なんて言うが
What you mean? I've been holdin' on
どういう意味だ? 俺はずっと耐えてきただろ
I ain't ever smelled this before
こんな「匂い」、今まで嗅いだことがないぜ
Somethin' say it's time to go
俺の直感が、狩りに出る時間だと告げているんだ
[Chorus]
Just because it's the middle of night
真夜中だからといって
That don't mean I won't hunt you down
俺がお前を狩り出さないわけじゃないぜ
'Cause up, in, deep inside
なぜなら、俺の奥深くで
It's pullin' me and I want your love
衝動が俺を引っ張り、お前の愛を求めているからだ
You and I should be gettin' it right
俺たちはお互いをちゃんと理解するべきなんだ
Ain't no sense in you holdin' on down
お前が感情を押し殺したって意味がない
If I can't have you, nobody can
もし俺がお前を手に入れられないなら、誰にも渡しはしない
This an animal speakin' that'll hunt you down
これはお前を追い詰める「獣」の言葉だ
So baby, ooh-hoo
だからベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
Sex is callin', ooh-hoo
セックスが呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
My love is callin', ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
[Verse 3]
Duck Dynasty's cool and all
『ダック・ダイナスティ』も悪くはないが
※アヒル狩り用の笛を作る一家を描いたアメリカのリアリティ番組。自分こそが真のハンターであるという比較として用いている。
But they got nothin' on a female's call
女の鳴き声(誘惑)に比べりゃ、あんなの赤子同然さ
I'm a hunter
俺はハンターだ
Is that a tree, is that camouflage?
あれは木か? それともカモフラージュか?
Come get eaten by the damn mirage
こっちへ来い、俺という蜃気楼に食われてしまえよ
I'm a hunter
俺はハンターなんだ
[Pre-Chorus]
Well, hold up, baby, what's goin' on?
おい、ちょっと待てよベイビー、一体どうなってんだ?
Tell the truth, I wanna know
真実を話してくれ、俺は知りたいんだ
What you're doin' when you go
お前が出かけている間、何をしているのかをな
Somethin' say you ain't alone
俺の直感が、お前が一人じゃないと告げている
You say, "Baby, keep holdin' on"
お前は「ベイビー、もう少し耐えて」なんて言うが
What you mean? I've been holdin' on
どういう意味だ? 俺はずっと耐えてきただろ
I ain't ever smelled this before
こんな「匂い」、今まで嗅いだことがないぜ
Somethin' say it's time to go
俺の直感が、狩りに出る時間だと告げているんだ
[Bridge]
You're leaving me
お前は俺から離れていくんだな
Why else would you let it go?
じゃなきゃ、どうしてこんな関係を手放そうとする?
You can't be serious
本気なわけないだろ
You know what's in my blood, hey
俺の血に何が流れているか、お前も知ってるはずだろ、ヘイ
※自分の血には「ハンターとしての本能」が流れており、決して標的を逃がさないという執着を突きつけている。
[Outro]
So baby, ooh-hoo
だからベイビー、オーホー
My love is calling, ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
My love is calling, ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
Hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ベイビー、オーホー
Sex is calling, ooh-hoo
セックスが呼んでいるんだ、オーホー
Hey hey baby, ooh-hoo
ヘイ、ヘイ、ベイビー、オーホー
My love is calling, ooh-hoo
俺の愛が呼んでいるんだ、オーホー
