Artist: Raekwon (feat. Ghostface Killah, Method Man & Cappadonna)
Album: Only Built 4 Cuban Linx...
Song Title: Ice Cream
概要
Raekwonのソロデビューアルバム『Only Built 4 Cuban Linx...』(1995年)に収録された、アルバム最大のヒットシングルの一つ。ハードコアなマフィオソ・ラップが並ぶアルバムの中で、女性に向けられたこの曲は異彩を放っているが、決して甘ったるいラブソングではない。プロデューサーのRZAがEarl Klughの「A Time for Love」などをサンプリングした哀愁漂うメロウなビートに乗せ、女性の肌の色をアイスクリームのフレーバー(フレンチバニラ=白人、バターピーカン=ヒスパニック、チョコレートデラックス=黒人、キャラメルサンデー=混血)に見立て、ストリートの男たちの欲望とナンパの美学を歌い上げる。Method Manのキャッチーなフック、Ghostface Killahの饒舌な口説き文句、Raekwonのハスラー視点、そしてCappadonnaの生々しい性描写が見事にブレンドされた、90年代ヒップホップ屈指の「ストリートのプレイボーイ・アンセム」である。
和訳
[Intro: Method Man]
Ma, throw down some money
ママ、お金を落としてよ
The ice cream man is coming
アイスクリーム屋さんが来るよ
※エディ・マーフィのコメディ・ライブ『Delirious』からの有名なフレーズの引用。子供がアイスクリームのトラックを追いかける純粋な喜びを、男たちがイイ女を追いかける欲望へと反転させている。
[Chorus: Method Man]
Watch these rap niggas get all up in your guts
このラップ野郎どもが、お前の中(奥深く)に入り込むのを見てな
French vanilla, butter pecan, chocolate deluxe
フレンチバニラ、バターピーカン、チョコレートデラックス
Even caramel sundaes is getting touched
キャラメルサンデーでさえも手を出されるぜ
※女性の肌のトーンをアイスクリームのフレーバーに例えた、ヒップホップ史に残る有名なコーラス。
And scooped in my ice cream truck, Wu tears it up (The ice cream man is coming)
そして俺のアイスクリーム・トラック(ベッド)にすくい上げられるんだ、Wuがブチかますぜ(アイスクリーム屋さんが来るよ)
[Verse 1: Ghostface Killah]
Yo, honey dip, summertime fine, Jheri dripping
ヨォ、ハニーディップ(可愛い子)、夏にぴったりなイイ女、ジェリカールが滴ってるぜ
Seen you on Pitkins with a bunch of chickens how you're cliquing
ピトキン(ブルックリンの通り)で、群れてるメンドリ(他の女たち)と一緒にお前を見たぜ
I kept shooting strong notes as we got close
俺たちが近づくにつれて、俺は強烈な視線(または口説き文句)を送り続けた
She rocked rope, honey throat smelling like Impulse
彼女はロープチェーンを着け、その甘い喉元はインパルス(香水)の匂いがした
Your whole shell baby's wicked like Nimrod
君の殻(見た目)は、ニムロド(旧約聖書の狩人/またはただのヤバい奴)みたいに最高にイカしてるぜ
Caught me like a freshwater scrod, or may I not be God?
俺を淡水魚(スクロッド)みたいに釣り上げたな、それとも俺が神(God)じゃないって言うのか?
※5% Nationの思想「The Black Man is God」に基づくボースト。
Attitude is very rude, boo, crabby like seafood
態度はかなり失礼だぜ、ベイビー、シーフードみたいに怒りっぽい(crabby)んだな
It turns me on like Vine's Cee Allah Rule
それが俺を興奮させるんだ、VineのCee Allah Rule(サイコロ博打での勝者のコール)のようにな
They call me Starky Love, hon, check the strategy
俺のことはスターキー・ラブって呼びな、ハニー、俺の戦略をチェックしろよ
※Ghostfaceの別名の一つ。
By any means, Shirley Temple curls was done by Billie Jeans
どんな手段を使おうと、そのシャーリー・テンプルみたいなカールは、ビリー・ジーンズ(美容師/またはストリートの女)がやったんだろ
Black Mrs. America, your name is Erica, right, true
ブラック・ミセス・アメリカさ、君の名前はエリカだろ、そうだ、間違いない
Lazy eyeball, small feet, six shoe
気怠そうな瞳、小さな足、靴のサイズは6(23cm)だ
Caramel complexion, breath smelling like cinnamon
キャラメルのような肌の色、息はシナモンの香りがする
Excuse me, hon, the Don mean no harm, turn around again
失礼、ハニー、ドン(俺)に悪気はないんだ、もう一度振り向いてくれ
Goddamn, backyard's banging like a Benzi
ガッデム、裏庭(ケツ)がベンツのスピーカーみたいにバンギン(最高)だぜ
If I was jiggy, you'd be spotted like Spuds McKenzie
もし俺がジギー(派手好き)だったら、君はスパッズ・マッケンジー(バドライトのCM犬)みたいにスポットライトを浴びてただろうな
※犬のブルテリアのように「斑点(スポット)」があることと「注目される」ことの言葉遊び。
I'm high-powered, put Adina Howard to sleep
俺はハイパワーだ、アディナ・ハワード(セクシーなR&Bシンガー)だって寝かしつけてやるぜ
Yo, pardon, that bitch been on my mind all week
ヨォ、失礼、あのビッチのことが一週間ずっと頭から離れなかったんだ
※Adina Howardのヒット曲「Freak Like Me」を連想させるストリートの妄想。
But, uh, back to you, Maybelline queen, let's make a team
だが、あー、君の話に戻ろう、メイベリンの女王、俺たちでチームを組もうぜ
You can have anything in this world except C.R.E.A.M
この世界の何でも手に入れられるぜ、金(C.R.E.A.M.)以外はな
※あくまでポン引きやハスラーとしてのスタンスを崩さず、女に金は渡さないというマフィオソの流儀。
So what you wanna do? What you wanna do?
それで、どうしたい? 君はどうしたいんだ?
Let's go ahead and walk these dogs and represent Wu
さあ、この犬ども(靴)を歩かせて、Wu(俺たち)をレペゼンしようぜ
[Chorus: Method Man]
Watch these rap niggas get all up in your guts
このラップ野郎どもが、お前の中(奥深く)に入り込むのを見てな
French vanilla, butter pecan, chocolate deluxe
フレンチバニラ、バターピーカン、チョコレートデラックス
Even caramel sundaes is getting touched
キャラメルサンデーでさえも手を出されるぜ
And scooped in my ice cream truck, Wu tears it up (The ice cream man is coming)
そして俺のアイスクリーム・トラックにすくい上げられるんだ、Wuがブチかますぜ(アイスクリーム屋さんが来るよ)
[Verse 2: Raekwon]
Shaolin's finest, what up, boo? Peace, your highness
少林(スタテン)の最高峰だ、どうした、ベイビー? ピース、殿下(美しい女性への敬称)
Yo, I'm lounging big dick style, y'all niggas is the flyest
ヨォ、俺はビッグ・ディック・スタイル(態度がデカく余裕がある様)でくつろいでる、お前らは最高にイカしてるぜ
Moves you're making, too fly, jewels are shaking
君の身のこなしはあまりにもイカしてて、宝石が揺れている
Not a rape patient, you're looking good, fly-colored Asian
レイプの被害者(怯えた女)なんかじゃない、君は最高に見えるぜ、イカした肌色のアジアン・ビューティーさ
※「Asian」は5% Nationの教義における「Earth(地球/黒人女性)」を指す言葉。
Ghettoes, them is your hometown
ゲットー、それが君たちの故郷だ
We can go the whole round
俺たちは最後まで(全ラウンド)ヤれるぜ
After that, I'm shooting downtown
そのあとは、俺はダウンタウンに撃ち(行き)にいくけどな
I'm rocking hats and your wig is all intact
俺は帽子を被り、君のウィッグ(髪型)も全く崩れちゃいない
Who's that queen bee chick, eyes pearly black?
あの女王蜂みたいな女は誰だ? 真珠のような黒い瞳をしてる
Freaks be moving in fly sneaks
フリーク(ヤバい女)たちは、イカしたスニーカーで歩き回る
Two-finger rings and gold teeth and ain't afraid to hold heat
ツーフィンガー・リングに金歯、そして熱(銃)を握ることも恐れない
So when I step in the square, dear
だから俺がこの広場(スクエア)に足を踏み入れたら、ハニー
You better have cream to share, Ricans, ven aqui, yeah
お前らも分け合うためのクリーム(金)を持っていた方がいいぜ、プエルトリカンたち、こっちへ来い(ven aqui)、ああ
※RaekwonはGhostfaceほど甘い言葉を使わず、常にビジネスとストリートの警戒心を忘れない。
[Chorus: Method Man]
Watch these rap niggas get all up in your guts
このラップ野郎どもが、お前の中に入り込むのを見てな
French vanilla, butter pecan, chocolate deluxe
フレンチバニラ、バターピーカン、チョコレートデラックス
Even caramel sundaes is getting touched
キャラメルサンデーでさえも手を出されるぜ
Scooped in my ice cream truck, Wu tears it up (The ice cream man is coming)
俺のアイスクリーム・トラックにすくい上げられるんだ、Wuがブチかますぜ(アイスクリーム屋さんが来るよ)
[Verse 3: Cappadonna]
Black chocolate girl wonder, shake ground like thunder
ブラックチョコレートの驚異の女だ、雷みたいに地面を揺らす
Politic to your deficit step, give me your number
お前の無駄な動き(赤字)に対して交渉(ポリティック)してやる、番号を教えな
Your sexy persuasive tatas and thighs
お前のセクシーで説得力のあるおっぱいや太もも
Catch my eyes like pies, I want your bodily surprise
パイみたいに俺の目を釘付けにする、お前の肉体の驚きが欲しいぜ
Double down some time
そのうちダブルダウン(賭け金を倍に/激しくヤる)してやる
Ice cream, you got me falling out like a cripple
アイスクリーム、お前は俺を障害者(クリップル)みたいに骨抜きに(崩れ落ちさせ)しやがる
I love you like I love my dick size
俺の自分のモノのサイズを愛してるのと同じくらい、お前を愛してるぜ
※Cappadonnaらしい、極めて下品でストレートなパンチライン。
Ooh, baby, I miss you, your sweet tender touches
ウー、ベイビー、お前が恋しいよ、お前の甘く優しいタッチがな
Take pulls off the Dutches
ダッチ(葉巻)を吸い込む
Orgasm in my mind-state, masturbate in your clutches
俺の精神状態はオーガズムに達し、お前の手の中で自慰(興奮)する
I want you for self like wealth, so play me closely
富のように、俺はお前を独り占めしたいんだ、だから俺に寄り添ってろ
Bitches paranoia for the sting, who want the most of me?
ビッチどもはこの刺激(俺のモノ)にパラノイアになってる、俺の大部分を欲しがってるのは誰だ?
Only a hard dozen wanna be calling me cousin
せいぜい1ダースくらいの奴らが、俺を従兄弟(親しい仲)と呼びたがる
Thirsty for my catalog, baby, shopping spree you're loving
俺のカタログ(作品/金)に喉を渇かせてな、ベイビー、お前が大好きな爆買い(ショッピングスプリー)さ
Call me if you wanna get dug like the pockets
ポケットみたいに(奥深くまで)掘られたいなら、俺に電話しな
I jizz 'em like a giant, break wombs out of the sockets
俺は巨人みたいに精液をぶちまけ(jizz)、子宮をソケットから外してやるよ
[Pre-Chorus: Method Man]
Wu-Tang in the cut, for real niggas, what?
Wu-Tangが潜んでいるぜ、リアルな野郎どもだ、何だって?
It's the afterparty and bitches wanna fuck
アフターパーティーだ、ビッチどもはヤリたがってる
[Chorus: Method Man]
Watch these rap niggas get all up in your guts
このラップ野郎どもが、お前の中に入り込むのを見てな
French vanilla, butter pecan, chocolate deluxe
フレンチバニラ、バターピーカン、チョコレートデラックス
Even caramel sundaes is getting touched
キャラメルサンデーでさえも手を出されるぜ
Scooped in the ice cream truck, Wu tears it up
俺のアイスクリーム・トラックにすくい上げられるんだ、Wuがブチかますぜ
Ice cold bitches melt down when in my clutch
氷のように冷たい(ツンとした)ビッチどもも、俺の腕の中じゃ溶けちまう
And want they titties sucked, ice cream, yeah
そしておっぱいを吸われたがるのさ、アイスクリーム、ああ
Your guts
お前の中にな
French vanilla, butter pecan, chocolate deluxe
フレンチバニラ、バターピーカン、チョコレートデラックス
Even caramel sundaes is getting touched
キャラメルサンデーでさえも手を出されるぜ
Scooped in the ice cream truck, Wu tears it up (The ice cream man is coming)
俺のアイスクリーム・トラックにすくい上げられるんだ、Wuがブチかますぜ(アイスクリーム屋さんが来るよ)
Ice cold bitches melt down when in the clutch
氷のように冷たいビッチどもも、俺の腕の中じゃ溶けちまう
They want they titties sucked, ice cream
あいつらはおっぱいを吸われたがるのさ、アイスクリーム
[Outro: Method Man]
One love to my chocolate deluxes
俺のチョコレートデラックス(黒人女性)たちにワン・ラブ
Keep your nails done and your wigs tight, word up
ネイルを綺麗にして、ウィッグをしっかり被っておけよ、マジだぜ
One love to my butter pecan Ricans for calling me papi
俺をパピって呼んでくれる、バターピーカンのプエルトリカンたちにワン・ラブ
That's for real
マジな話さ
One love to caramel sundaes with the cherries on top, yeah
上にチェリーが乗ったキャラメルサンデー(混血の女性)たちにワン・ラブ、ああ
And big up to my French vanillas
そして俺のフレンチバニラ(白人女性)たちにもビッグ・アップを
Parlez-vous français? Mi amor, merci, oui oui, bon bons and all that good stuff
フランス語は話せるか? ミ・アモール(愛しの君)、メルシー(ありがとう)、ウィウィ(はいはい)、ボンボン(お菓子)、そんな素晴らしいものすべてにな
That good stuff
そんな素晴らしいものにな
