UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Wisdom Body - Raekwon (feat. Ghostface Killah) 【和訳・解説】

Artist: Raekwon (feat. Ghostface Killah)

Album: Only Built 4 Cuban Linx...

Song Title: Wisdom Body

概要

Raekwonの歴史的傑作『Only Built 4 Cuban Linx...』(1995年)に収録された本楽曲は、驚くべきことに名義人であるRaekwonは一切ラップせず、「Guest Star」としてアルバム全体を牽引した相棒・Ghostface Killahの完全なソロ・トラックとなっている。二人の極めて強固なパートナーシップを象徴するこの配置は、ヒップホップ史においても特異である。タイトルの「Wisdom Body」は、Wu-Tang Clanの精神的支柱であるファイブ・パセンターズ(5% Nation)の教義において「Wisdom(知恵)」が「数字の2=女性」を意味することから、「美しい女性の肉体」を示す独自のスラングである。RZAが作り上げたソウルフルでメロウなビートに乗せ、Ghostfaceはクラブで出会った魅力的な女性をマフィオソ的な粋な言葉で口説き落とす。ブラックスプロイテーション映画の冷酷なセリフから始まりつつも、彼が後にソロキャリアで確立することになる「ストリートの愛」を描くR&Bテイストの萌芽が、既にここで見事に開花している。

和訳

[Intro]

No, man, all bitches are the same, just like my hoes, you know?
いや、ビッチどもはみんな同じさ、俺の娼婦たちと同じようにな、分かるだろ?

I keep 'em broke, wake up one morning with some money
俺はあいつらを一文無しのままにしておく、ある朝起きて金を持っていたら

They're subject to go crazy, you know?
あいつらは狂っちまうからな、分かるだろ?

I keep 'em looking good, pretty and all that, you know, but no dough
俺はあいつらをイイ女に、美しく保っておく、だが金(ドウ)は持たせない

When I get a bitch, I got a bitch (Right on)
俺がビッチを手に入れたら、そいつは完全に俺のモノさ(その通りだ)
※1973年のブラックスプロイテーション映画の金字塔『The Mack(ザ・マック)』からのサンプリング。ポン引き(ピンプ)の冷酷な支配の美学を語るセリフから始まる。

[Verse 1: Ghostface Killah]

Word up
マジだぜ

Got motherfuckin' brother wise
クソ賢い兄弟がいるぜ

You know what I'm saying?
言ってる意味わかるか?

Teaching the uncivilized
野蛮な奴ら(真理を知らない者たち)に教えを説いているのさ
※5% Nationの思想において「Uncivilized(未開の者=真理を知らない85%の大衆)」に教えを説くという使命の表明。

Yeah, runnin' the streets, you know it's deep
ああ、ストリートを駆け回る、これがディープなことだって分かるだろ

Word up, check his technique, yeah
マジだぜ、あいつのテクニックをチェックしな

I be Ghostface
俺はゴーストフェイス

Flippin' the marvelous track
この驚異的なトラックを乗りこなす

Yeah, you know the steelo
ああ、スタイル(スティーロ)は分かってるだろ

But yo, yo
だがヨォ、ヨォ

Check the banging-est sounds that I invent
俺が発明した、最高にバンギンなサウンドをチェックしな

Fake niggas who tried to flex hard came and went
激しくイキがろうとしたフェイクな野郎どもは、現れては消えていった

They couldn't match up with the fly nigga with his back against the wall
壁を背にしたこのイカした野郎(俺)には、奴らじゃ太刀打ちできなかったのさ

Heads clocked once I came in the door
俺がドアから入ってきた途端、みんなが注目したぜ

I played the speaker, sippin' a Kahlua
俺はスピーカーのそばに陣取り、カルーアをすすっていた

Saw this bad bitch wit' a switch and, yo, I had to step to her
腰をくねらせて(switch)歩くイイ女を見つけてな、ヨォ、俺は声をかけなきゃならなかった

In a manner, and rather wished the current was warm
礼儀正しくな、そしてこの流れ(雰囲気)が温かいものであるようにと願った

When I had reached her, I looked and knew the shit was on
彼女のところにたどり着き、見つめ合った時、いけると確信したぜ

Peace, excuse me, allow to introduce myself
ピース、失礼、自己紹介させてもらうぜ

Yo, I'm the man, and honey, you've been rated top shelf
ヨォ、俺は最高の男だ、そしてハニー、君は最上級(トップシェルフ)だと評価されてるぜ
※「top shelf」はバーで一番上の棚に置かれる高級酒のこと。

Yo, what's your name, hon? Hair wrapped up in a bun
ヨォ、名前は何て言うんだ? 髪を丸くお団子に束ねて

Your eyes sparkle just like glass in the sun
君の瞳は、太陽の下のガラスみたいに輝いてる

Never diss 'em, it's hard for a nigga just to miss 'em
決して他の女をディスってるわけじゃないぜ、俺たち男がその輝きを見逃すのは難しいってことさ

Especially when you're browsin', goin' fishing
特に物色して、釣り(ナンパ)に出ている時なんかはな

Your waistline bangin' like a bassline
君のウエストラインは、ベースラインみたいに最高にバンギンだ

Physical form is well complex, and, yo, I love your outline, boo
肉体のフォルムが実に複雑で、ヨォ、そのアウトライン(シルエット)がたまらなく好きだぜ

Your whole body is wild with your rugged profile
君の体全体がワイルドで、そのラギッドな横顔もな

Enough to make a hard rock smile
ハードロック(タフなストリートの男)すら笑顔にさせるほどさ

You can't strike out, tell me what can really go wrong
君が三振(失敗)するわけない、何が上手くいかないって言うんだ?

You're rocking labels, Tommy Hil' down to Claiborne
ブランド服を着こなしてるな、トミー・ヒルフィガーからリズ・クレイボーンまで

Show me some love, hon, show me some love, boo
俺に少し愛を見せてくれ、ハニー、俺に愛を見せてくれ

Show me the vibe and I'll be more than glad to shoot it through
そのバイブスを見せてくれたら、喜んで射抜いて(モノにして)やるぜ

Ayo, peep it, I know you love Victoria's Secret
エイヨォ、見てみな、君がヴィクトリアズ・シークレットを好きなのは分かってる

And lovin' all the marvelous slang on how I freaked it
そして俺がどうやってこの素晴らしいスラングを操るか、それも気に入ってるんだろ

Plus, see you're the type to make a nigga crash
それに、君は男をクラッシュ(事故/夢中)させるタイプだ

Far from trash, your flesh is way softer than a baby's ass
ゴミなんかとは程遠い、君の肌は赤ん坊のケツよりもずっと柔らかい

Your body lotion is the potion
君のボディローションは魔法の薬(ポーション)だ

This shit got me open like dust and, yo, your stee is Thai potent, yo
このシットが俺をダスト(PCP)みたいにオープン(無防備に)させた、ヨォ、君のスタイルはタイ産のウィードみたいに強力だぜ
※「stee」はスタイル(steez)、「Thai potent」は強力な大麻の一種であるThai stickの比喩。

We can go the distance, I'll put you under wings
俺たちは最後までいけるはずだ、俺が君を羽の下で守ってやる

From this convo, we can spark and see whatever brings
この会話から、火花を散らして(恋に落ちて)、何が起こるか見てみようぜ

I walked the hot Arabian desert barefooted
俺は熱いアラビアの砂漠を裸足で歩いてきたんだ
※数々の困難を乗り越えてきたタフな男であるというマフィオソ的なボースト、あるいは5% Nationの「アジア(地球全体)」を巡る教義のメタファー。

I grabbed your hair, you grabbed my joint and knew where to put it
俺は君の髪を掴み、君は俺のジョイント(モノ)を掴んで、どこに入れるべきか分かっていた

[Outro: Ghostface Killah]

Word up, yo, straight up and down, yo
マジだぜ、ヨォ、真っ直ぐ上から下までな、ヨォ

Check the joint, baby
この曲(ジョイント)をチェックしな、ベイビー

It be the Wu-Tang production
ウータン・プロダクションだぜ

Yeah, yeah, and all types of shit
ああ、ああ、あらゆる種類のシットさ

And brothers catchin' repercussions
兄弟たちはその反響(影響)を食らっているのさ

Yo, straight up
ヨォ、マジでな