UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Fish - Ghostface Killah (feat. Cappadonna & Raekwon) 【和訳・解説】

Artist: Ghostface Killah (feat. Cappadonna & Raekwon)

Album: Ironman

Song Title: Fish

概要

Ghostface Killahの記念すべきソロデビューアルバム『Ironman』(1996年)に収録された本作は、ソウルミュージックへの深い愛情とストリートの冷酷な美学が交錯するWu-Tang Clan特有のマフィオソ・ラップの真骨頂である。プロデューサーのTrue Master(RZAの盟友)が手掛けたアル・グリーンの艶やかなソウル・サンプルをループさせたビートに乗せ、Ghostface Killah、Cappadonna、Raekwonの3人がマイクを回す。イントロで挿入されるマフィアのボスの「麻薬は国を滅ぼす」というサンプリングは、麻薬売買で成り上がった彼らのハスラーとしての過去と、そこから抜け出し音楽で帝国を築いた現在のコントラストを際立たせている。また、Ghostface特有の色彩豊かでシュールな言葉遊びや、健康志向とストリートの生々しい描写を混在させる特異なラインが、彼のポエトリー・リーディングの才能を見事に証明している。

和訳

[Intro]

Ayo
エイヨ

You know, they're killers themselves
ご存知の通り、彼ら自身が殺人鬼だ

Hey, hey, hey, forty-six hundred in there, duke
おい、おい、おい、そこに4600入ってるぞ、大将

How you want it? How you want it?
どうして欲しい? どうして欲しいんだ?

How you want it? Stop that, stop that
どうして欲しい? やめろ、それはやめろ

These are the men who lead the crime families of America
この男たちが、アメリカの犯罪ファミリーを牛耳っている

I control 26,000 men
俺は2万6000人の部下をコントロールしている

Except for dope, we operate in all aspects of organized crime
麻薬を除いて、我々は組織犯罪のあらゆる側面に関与している

And if there's one thing I'm sure of
そして、もし俺が一つだけ確信していることがあるとすれば

It's that drugs destroy your mind and destroy your home
それは、麻薬が精神を破壊し、家庭を崩壊させるということだ

In the end, it'll only lead our country into ruin
最終的に、それは我々の国を破滅に導くだけだろう
※実際のイタリアン・マフィアのドキュメンタリー音源からのサンプリング。昔ながらのマフィアは麻薬取引を禁忌としていた歴史があり、ドラッグ・ディーラー出身であるWu-Tangのメンバーたちが、ドラッグの危険性を客観的な視点から提示しているイントロである。

[Verse 1: Ghostface Killah]

We eat fish, toss salads and make rap ballads
俺たちは魚を食い、サラダを和えて、ラップのバラードを作る
※5% Nationの食の戒律(豚肉を避ける)に従った健康的な食事の描写だが、「toss salad」にはアナル・セックスの隠語としての意味もあり、Ghostfaceらしいオフビートなユーモアが含まれているとヒップホップファンの間で考察されている。

The biochemical slanglord'll throw the arrows
生化学的スラングの帝王が矢を放つ

In the dope fiend, vocal cords switch laser beams
ヤク中の中へな、声帯がレーザービームに切り替わる

My triple sevens broke the slot machines out in Queens
俺のスリーセブンがクイーンズのあちこちでスロットマシンを壊した

Grey Poupon is Revlon rap, smack pawns, swing like batons
グレープーポンはレブロンのラップだ、歩兵どもを平手打ちし、バトンのように振り回す
※「Grey Poupon」は高級マスタード、「Revlon」は高級化粧品ブランド。自分たちのラップが最高級品であることを示している。

Most my niggas smoke like Hillshire Farms
俺のダチのほとんどはヒルシャーファームみたいに煙を出すぜ
※Hillshire Farmsはスモークソーセージなどの加工肉ブランド。上質なマリファナを大量に吸う(smoke)ことの比喩。

Check the gummy sole, underneath my shoe lies the tap
ガムソールの裏をチェックしな、俺の靴の下にはタップが仕込まれてる

That attract bow-legged bitches with wide horse gaps
それがO脚で馬みたいに股の開いたビッチどもを引き寄せるんだ

In steel mills I inhale smoke to blow on duns
製鉄所で俺は煙を吸い込み、ダチに吹きかける
※「duns」は仲間のスラング。

You run errands, Primatene Mist is afraid of my lungs
お前はパシリだ、プライマティーン・ミストでさえ俺の肺を恐れてるぜ
※Primatene Mistは喘息用の吸入薬。自分の肺活量(ラップの持久力とマリファナの喫煙量)が圧倒的であることを誇示している。

Turn my channel, it'll blow your whole bench off the panel
俺のチャンネルに回せば、お前らのベンチごとパネルから吹き飛ばすぜ

Like eighty roman candles that backfired then slammed you
80発のロマンキャンドルが暴発してお前を直撃したようにな

Every day is like a video shoot, check this shit
毎日がビデオ撮影みたいだ、このシットをチェックしな

I take it back to Playboy, stash guns in whips
プレイボーイの時代に戻して、車の中に銃を隠す

Picture afro picks, shish kabobs and dashikis
アフロコーム、シシカバブ、それにダシキを思い浮かべろ
※「dashiki」はアフリカの伝統的な民族衣装。黒人のルーツを象徴するアイテム群。

Thousands civil marched, raised their fists in early sixties
何千人もの市民が行進し、60年代初頭に拳を突き上げたんだ
※公民権運動の時代(60年代)のブラック・プライドへのリファレンス。

[Verse 2: Cappadonna]

Now check this one, you must have been stupid to miss this one
さあこれをチェックしな、これを聞き逃すなんて馬鹿げてるぜ

Donna shogun and flip a ton of fashion
ドンナ・ショーグンだ、大量のファッションを着こなすぜ
※Cappadonnaの別名DonnaとShogun(将軍)を組み合わせた自己誇示。

Destination be the cash one, I step past one
目的地は金のある場所だ、俺は一人を追い抜く

Don't make me blast one, I'm cold like Eskimo floe
俺にぶっ放させるなよ、エスキモーの氷みたいに冷酷だからな

Cappa-villain stay chillin', take shots of penicillin
カッパ・ヴィランはずっとリラックスしてる、ペニシリンの注射を打ちな
※ライバルに治療が必要なほどのダメージを与える、あるいはヤバい病気(強力なスキル)を持っていることの暗示。

Clean out and let the steam out, she fiend to blow out
綺麗に片付けて蒸気を逃がす、あの女は吹き飛ばされたがってる

But I'm equipped with mad white, Morris The Rat got nine lives
だが俺は大量の白粉を装備してる、モリス・ザ・ラットには9つの命がある
※「white」はコカイン。猫(Morris the Catはアメリカの有名なキャットフードのキャラクター)には9つの命があるという西洋の迷信を「Rat(ネズミ・裏切り者)」にもじっている高度なワードプレイ。

I'll take a few hundred thousand dollar dives
俺は数十万ドルのダイブをかますぜ

And then I still never go down, until the last round I shine
それでも俺は決して倒れねえ、最終ラウンドまで俺は輝き続ける

When RZA do his thing motherfucker, I'ma do mine
RZAがヤバいビートを作る時、俺も自分のシットをかますのさ

[Verse 3: Raekwon]

Now, where I come from cats be carrying
俺の出身地じゃ、野郎どもは銃を持ち歩いてる

Marrying drug money, fuck up your wife, get four to life
麻薬の金と結婚し、お前の妻をメチャクチャにして、4年から終身刑を食らう

Cream we handling, Midtown niggas scrambling
俺たちが金を扱い、ミッドタウンの奴らがスクランブル交差点のように慌てふためく

Move and examine the fly shit, plus quick to buy shit
動いて最高なシットを吟味し、すぐに買い占める

Chef, yeah, you know the whole god's astral
シェフだ、ああ、お前も神のアストラル体を知ってるだろ
※「Chef」はRaekwonのニックネーム。5% Nationの思想に基づく神(黒人男性)の精神的な高み(astral)を示している。

Fidel Castro suits, plus depositing cash rule
フィデル・カストロのスーツを着て、金がすべてを支配するってルールを預金する
※キューバの指導者カストロをマフィオソ・スタイルのアイコンとして引用。「cash rule」はWu-Tangの教義C.R.E.A.M.のこと。

Big time, play it like Canadian wine
大物だ、カナディアン・ワインみたいに楽しむぜ

RZA's divine now, the sacredness of one's true mind
RZAは今や神聖だ、真の精神の神聖さそのものだ

Now let's get colorful like money-green
さあ、金みたいな緑色にカラフルにいこうぜ

High roller coaster, Sosa, million dollar nigga roaster
高いジェットコースター、ソーサ、100万ドルの黒人ロースターだ
※「Sosa」は映画『スカーフェイス』に登場する麻薬王アレハンドロ・ソーサ。

Yeah, god, be having my whole steez laced
ああ神よ、俺のスタイル全体を完璧に仕立て上げてくれ

Now let's rap a taste, connect dots, aim Glocks, train stop
さあ味見程度にラップしよう、点と点を繋ぎ、グロックの狙いを定め、電車を止める

Figaro fly jewelin', tri-color Cubans
フィガロチェーンで最高に飾り立て、3色のキューバンリンクを身につける

Swerving with power Germans and Suburbans
強力なドイツ車とサバーバンを蛇行させる
※「Germans」はベンツやBMWなどのドイツ製高級車、「Suburbans」はシボレーの大型SUV。ドラッグディーラーの定番車種。

Twenty-four niggas with vests on, my own restaurant
防弾チョッキを着た24人のダチ、俺自身のレストランだ
※マフィアのボスとして自分のレストランでファミリーと会合を開いているマフィオソ的な情景。

Dons sending my sons membership forms
ドンたちが俺の息子たちにメンバーシップの申込書を送ってくる

And still getting this paper scraper
そして今でもこの紙幣をかき集めてるぜ

Fake gators from Jamaica, wizzes be passing like Lakers
ジャマイカ産の偽物のワニ革、女たちがレイカーズみたいにパスを回す
※「wizzes」は女性(wisdomの略)。女たちがロサンゼルス・レイカーズのパス回し(ショータイム・バスケ)のように次々と入れ替わる情景。

And it be coming from Lex Louis Rich Liberace
そしてそれはレックス・ルイス、リッチ・リベラーチェからやって来る
※Lex LouisはRaekwonのマフィア的な偽名。Liberaceはド派手な衣装と宝石で知られたエンターテイナー。自分たちの贅沢なライフスタイルの比喩。

Fetus style and block ya goals like hockey
胎児のスタイルで、ホッケーみたいにお前のゴールをブロックしてやるぜ
※「Fetus style」は体を丸める姿勢、あるいはまだ生まれたばかりのようにフレッシュなスタイルを指し、相手の成功(ゴール)をキーパーのように阻むというパンチライン。