Artist: A$AP Rocky (feat. Frank Ocean)
Album: TESTING
Song Title: Purity
概要
「Purity」は、2018年にリリースされたA$AP Rockyの3rdアルバム『TESTING』のクロージングを飾る、極めて内省的でエモーショナルな楽曲である。プロデュースにはFrank OceanやHector Delgadoらが参加し、Ms. Lauryn Hillが2002年の『MTV Unplugged No. 2.0』で披露した名曲「I Gotta Find Peace of Mind」のアコースティックギターと生々しいボーカルを大胆かつ美しくサンプリングしている。客演には現代最高峰のソングライターであるFrank Oceanを迎え、物質的な成功や名声(富、ブランド、ドラッグ、性)の頂点を極めながらも、決して手に入らない「心の平安(Peace of mind)」と「純粋さ(Purity)」への渇望を両者が切実に歌い上げる。特にRockyのヴァースでは、彼のキャリアに付き纏う大切な人々の死という「呪い」への恐怖が赤裸々に吐露されており、Sad BoyとしてのA$AP Rockyの魂の叫びが記録された、ヒップホップ史に残る美しくも悲痛な名曲である。
和訳
[Intro: A$AP Rocky]
I've been busy (Busy, bitch)
俺はずっと忙しくしてたんだ(忙しいんだ、ビッチ)
I've been fuckin' busy, I've been busy fuckin'
クソみたいに忙しかった、ヤるのに忙しかったのさ
I've been all kinds of busy, or sorta kinda busy
あらゆる種類の忙しさ、あるいはそんな感じの忙しささ
Like shorty, is we fucking? Well if not, then fuck it
なあお前、俺たちはヤるのか? そうじゃないなら、もうどうでもいい
Apologies to the fam, we thought we ducked 'em
家族には謝るよ、奴らを避けてたみたいになって
Said "I was in a rush", but I was busy rushin'
「急いでるんだ」って言ったけど、急ぐのに忙しかったのさ
It's busy shit, busy that (Busy this), busy this (Uh), and I need a minute (Hold on)
忙しい、あれも忙しい、これも忙しい、ちょっと時間をくれ(待ってくれ)
※「忙しい」ことを理由に、周囲の大切な人々との関係を疎かにし、自分自身から逃避している状態の描写。
[Chorus: Ms. Lauryn Hill, A$AP Rocky, and Frank Ocean]
See this what that voice in your head says when you try to get peace of mind
心の平安を得ようとする時、頭の中のその声がこう言うのが分かるだろ
"I gotta find peace of mind" (Ooh, going to find)
「心の平安を見つけなきゃいけない」(あぁ、見つけに行くのさ)
"I gotta find peace of mind" (I'm going to find)
「心の平安を見つけなきゃいけない」(見つけに行くのさ)
"I gotta find peace of mind" (Yeah)
「心の平安を見つけなきゃいけない」
※Ms. Lauryn Hillの2002年のライブ音源からのサンプリング。富や名声では決して満たされない精神的な飢餓感と救済への祈り。
[Verse 1: Frank Ocean & Ms. Lauryn Hill]
Spendin' time, spinnin' out toward a desire that wasn't pure
時間を費やし、純粋ではなかった欲望へと空回りしていく
Born before the virus was cured, pitch perfect violins on the floor
ウイルスが治療される前に生まれ、ピッチが完璧なバイオリンが床に転がる
Fast forward, linings on my skull (This what that voice in your head says when you try to get piece of mind)
早送りする、俺の頭蓋骨の裏地(心の平安を得ようとする時、頭の中のその声がこう言うのが分かるだろ)
This the type of design I could afford
これが俺に買えるようなデザインなのさ
Fast forward, bands out, got they hands out like they acknowledgin' the Führer (I gotta f-)
早送りする、札束を出す、奴らは総統を讃えるみたいに手を突き出している(俺は見つけなきゃ)
※「bands」は札束。「Führer」はヒトラー(総統)。成功して金を持った途端に、ナチス式の敬礼のように一斉に手を突き出して金をせびってくる群衆の姿を、強烈な皮肉を込めて描写している。
I rewind, Nas track 6, rewind dance crazes
俺は巻き戻す、Nasのトラック6、ダンスの熱狂を巻き戻す
※Nasの歴史的アルバム『Illmatic』の6曲目「Memory Lane (Sittin' in da Park)」、または『Stillmatic』の「Rewind」へのリファレンス。失われた純粋な過去の記憶への回帰。
Read my mind, free'd my mind, feed my mind, makes sense
俺の心を読み、俺の心を解放し、俺の心に栄養を与える、筋が通ってるな
Just like mirrors on the wall, just like sittin' on me (This what that voice in your head says when you try to get piece of mind)
まるで壁の鏡のように、まるで俺の上に座っているように
Raw in mirrors seen it all, could make two, a piece of mind (I gotta f-)
鏡の中の生身の姿がすべてを見てきた、二つ作れるかもな、心の一片を
Flickin' ash, pourin' a half, don't pour in a glass
灰を落とし、ハーフを注ぐ、グラスには注がない
Pour it in foam, this white got eggshells in my omelet
発泡スチロールのカップに注ぐんだ、この白身のせいで俺のオムレツには卵の殻が入っちまった
※「foam」は咳止めシロップ(リーン)を飲むための発泡スチロール製カップ。「white」はコカインの隠語。
My earlobes, they yellow like the yolk is runnin'
俺の耳たぶは、黄身がこぼれ落ちるみたいに黄色いんだ
※白いコカイン(卵の殻/白身)と耳につけたイエローダイヤモンドのピアス(黄身)を「オムレツ」に見立てた、Frank Ocean特有の極めて高度で映像的なメタファー。
Brain on drugs, I still ain't got no peace of mind, fuck
脳はドラッグに浸かってる、それでも俺は心の平安を得られない、クソ
Woof, woof—dogs in the place, loose tooth—lost in the fray
ウーフ、ウーフ、犬たちがこの場所にいる、グラグラの歯、乱闘の中で失っちまった
Roof lost on the Wraith, roof lost on the way
レイスの屋根は失われた、道中で屋根が失われたのさ
※「Wraith」は超高級車ロールス・ロイス・レイス。オープンカーにして屋根(Roof)を開け放って走る様子と、成功への道中で自分を守る精神的な「屋根(庇護)」を失ってしまった虚無感を掛けている。
Freeway, no Rozay, brute force, Brüt champagne, tell the front desk to cut new keys
フリーウェイ、ロゼじゃなく、力任せの暴力、ブリュットのシャンパン、フロントデスクに新しい鍵を作れと伝えな
※「keys」はホテルの鍵と、キロ単位のコカイン(Keys)のダブルミーニング。
Reserved in the Mercer for two years in two suites, took out the bed like it's fuck sleep
マーサー・ホテルの2つのスイートを2年間予約した、睡眠なんてクソくらえって感じでベッドを運び出したのさ
※ニューヨークの高級ホテル「The Mercer」。かつてKanye WestとJay-Zが歴史的アルバム『Watch The Throne』を制作した際、客室のベッドをすべて撤去してスタジオに改造したという伝説的なエピソードへのオマージュ。
I'll smack a bitch like it's hot hands
ホット・ハンズみたいにビッチを引っぱたいてやる
Fired the label like fuck brands
ブランドなんてクソくらえって感じで、レーベルをクビにしてやった
※Frank Ocean自身がDef Jamとの契約を巧妙な手段で終わらせ、インディペンデントとしての絶対的な自由を勝ち取ったキャリアへの言及。
Comfortable low nigga, fuck Xans
どん底でも快適さ、ザナックスなんてクソくらえだ
※シーンで蔓延する抗不安薬(ザナックス等)に頼らず、痛みを伴う現実をシラフで受け入れるスタンス。
Comfortable slow, who the fuck ran?
ゆっくりでも快適さ、一体誰が逃げ出したって?
Nothin' is sweet, nothin' in tank sweet, it's just a tank P
甘いものなんて何もない、タンクの中に甘いものはない、ただのPなタンクさ
※「P」は純粋(Pure)、またはマスター・Pのレーベル「No Limit(限界なし)」の戦車(Tank)のロゴを暗喩している。
Salt on a slug, soda on slugged teeth, chewing on nothing (Yeah)
ナメクジに塩、殴られた歯にソーダ、何もないものを噛み砕く
You're tweakin' or somethin', you're reachin' for somethin'
お前はキマってるのか、何かを求めて手を伸ばしているのか
You're speakin', speak up then, you're thinkin', you’re overthinkin'
お前は話してる、なら大声で話せ、お前は考えてる、考えすぎなんだよ
One blink and I'm pre-cummin'
瞬き一つで、俺は我慢できなくなっちまう
That could turn every no one into someone (Oh)
それがすべての「何者でもない奴」を「何者か」に変えてしまうんだ
[Chorus: Ms. Lauryn Hill, Frank Ocean & A$AP Rocky]
"I gotta find peace of mind" (Ohh, do do, do do, oh)
「心の平安を見つけなきゃいけない」
"I gotta find peace of mind" (Oh, oh)
「心の平安を見つけなきゃいけない」
"I gotta find peace of mind" (Oh, ooh)
「心の平安を見つけなきゃいけない」
"I gotta find peace of mind" (You make my desire pure)
「心の平安を見つけなきゃいけない」(君が俺の欲望を純粋なものにしてくれる)
"I gotta find peace of mind" (You make my desire pure)
「心の平安を見つけなきゃいけない」(君が俺の欲望を純粋なものにしてくれる)
I just need peace of mind for my purity
俺はただ、自身の純粋さのために心の平安が必要なんだ
"You make my desire pure, just tell me"
「君が俺の欲望を純粋なものにしてくれる、ただ教えてくれ」
"You make my desire pure, just tell me"
「君が俺の欲望を純粋なものにしてくれる、ただ教えてくれ」
[Verse 2: A$AP Rocky & Ms. Lauryn Hill]
Memories burn the roaches (Mmm)
記憶が吸い殻を燃やし尽くす
※「roaches」は最後まで吸い終わったマリファナの吸い殻。過去の記憶が尽きるまで燃え続ける精神状態。
Cheer Hennessy for my old heads
俺の先輩たちのためにヘネシーで乾杯する
Amphetamines for the dosage, keepin' me up and focused
服用するアンフェタミン、俺を目覚めさせ、集中させ続ける
※アンフェタミン系の処方薬(アデロールなど)による覚醒状態。
Jewelry cloth, my gold caps
ジュエリー磨きの布、俺の金歯
NY throwback like the old Fab (I'm undone because)
昔のファボラスみたいな、ニューヨークのスローバック・ジャージ(私が崩れ落ちていくのは)
※「Fab」はブルックリン出身のラッパーFabolous。2000年代初頭に彼が流行させた、レトロなスポーツジャージ(Throwback)とキャップを合わせるスタイルへのノスタルジー。
Lost in the Google Maps in your iMac, think my phone tapped
お前のiMacのGoogleマップで迷子になる、俺の電話は盗聴されてる気がする
Hold up, hold that (Hold on, my nigga, hold that thought—) (I'm undone because) thought
待てよ、そのまま(待ってくれ兄弟、その考えを保ったまま…)(私が崩れ落ちていくのは)
Nigga, pour up soda, nigga, hold that cough, tryna hold back
なぁ、ソーダを注げ、咳を堪えるんだ、抑え込もうとしてる
※咳止めシロップ(リーン)の酩酊の中で、湧き上がる咳と、抑えきれない哀しみの感情を共に飲み込もうとする姿。
The call had dropped when the FaceTime paused (I'm undone because), don't call back
FaceTimeが止まった時に電話が切れた(私が崩れ落ちていくのは)、かけ直さないでくれ
Can't cope when your heart broke, soft-spoken, roll somethin', cop somethin', Narco
心が砕け散った時は対処できない、穏やかな口調で、何かを巻き、何かを買う、ナルコ
Saint like Joan of Arc, bro, ring barcode
ジャンヌ・ダルクのような聖人だぜ、兄弟、リングのバーコード
Two of everything, should have been to blame when Noah's Ark broke (I'm undone because)
すべてのものが二つずつ、ノアの箱舟が壊れた時、責められるべきだったんだ
※旧約聖書の「ノアの箱舟」にはすべての動物が「つがい(2つずつ)」で乗せられた。名声と共に二面性を持ってしまった自分や、逃れられない運命の不条理への嘆き。
Two more drinks of everything before the bar closed
バーが閉まる前に、あらゆる酒をもう2杯ずつ頼む
Face-to-face with my demons at a barstool, Haven't checked on my niece in weeks
バースツールに座り、自分の中の悪魔と真っ向から向き合う、もう何週間も姪っ子の様子を見ていない
Months past and months in between since me and my sister would speak, not a call or visit in weeks
俺と姉貴が最後に話してから、何ヶ月も、何ヶ月もの時間が過ぎた、もう何週間も電話も訪問もしていない
Lost nothin' since September, last seen her September '16
9月以来、何も失っちゃいない、彼女に最後に会ったのは2016年の9月だった
※2016年に薬物のオーバードーズで急逝したRockyの実の姉、Erika B. Mayersについての極めてパーソナルで悲痛な告白。多忙(Busy)を理由に家族と疎遠になっていたことへの深い後悔が滲む。
Man, it feels like... (I'm undone because)
なぁ、まるで…(私が崩れ落ちていくのは)
Lose someone every release, it feels like the curse is in me (A$AP)
アルバムをリリースするたびに誰かを失う、まるで俺の中に呪いがあるみたいだ
※A$AP Rockyのキャリアに付き纏う残酷なジンクス。1stアルバムのリリース直前に父親を亡くし、2ndアルバムの完成直前に無二の親友A$AP Yamsを亡くし、本作『TESTING』の制作期間中に実姉を亡くした。自身の成功と引き換えに愛する人が奪われていくという「呪い(Curse)」に対する恐怖と絶望の吐露。
Press is gone and I grief, I share with you my peace
メディアは消え去り、俺は深い悲しみに暮れる、俺の心の平安を、君と分かち合おう
[Outro: Ms. Lauryn Hill]
I'm undone because...
私が崩れ落ちていくのは…
I'm undone because...
私が崩れ落ちていくのは…
