UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Black Tux, White Collar - A$AP Rocky 【和訳・解説】

Artist: A$AP Rocky

Album: TESTING

Song Title: Black Tux, White Collar

概要

本作「Black Tux, White Collar」は、A$AP Rockyの3rdアルバム『TESTING』(2018年)に収録された、ダークで内省的なアトモスフィアを放つトラックである。プロデュースには、彼の初期のミックステープ時代から共にクラウド・ラップというジャンルを開拓してきた絶対的な盟友Clams Casinoが参加している。さらに、AWGEのレーベルメイトであるPlayboi Cartiがクレジットなしでアドリブ(Ad-libs)を全編にわたって提供し、特有のバウンスを生み出している。タイトルの「Black Tux(黒いタキシード)」と「White Collar(白人エリート層、または白い襟)」は、ストリートから成り上がった黒人の成功と、特権的な白人社会との対比を描いている。リリックでは、警察の不当な逮捕や刑務所システムへの批判、金目当てに群がる親戚や女性たちへの深い人間不信、そして理想的な家庭像(ピケットフェンス)に対する虚無感が吐露される。華やかなファッションアイコンとしての顔の裏側に潜む、Sad Boyとしてのメランコリックな死生観が極限まで表現された傑作である。

和訳

[Intro: A$AP Rocky & Playboi Carti]

Know what I'm sayin'
俺の言ってること分かるだろ

Know what I'm sayin'
俺の言ってること分かるだろ

Got jealous of a nigga and shit, tryna—
俺に嫉妬しやがって、クソが、奴らは—

Check it out, whole lot of jewelry
見てみな、大量のジュエリーだぜ

Tryna surpass me, real shit
俺を超えようとしてる、マジな話さ

Mob ties, nigga
モブの絆だぜ、野郎

Clams Casino, nigga
クラムス・カジノだぜ、野郎
※クラウド・ラップのパイオニアであり、Rockyの初期衝動を支えた伝説的プロデューサー、Clams Casinoへのシャウトアウト。

I don't do all that talking, nigga
俺はペチャクチャ喋りまくるようなことはしねえよ

A$AP

Buh-buh-buh

A$AP, nigga, the fuck you talkin' 'bout?
A$APだ、野郎、お前は一体何の話をしてるんだ?

Meet me at the finish line, you dig?
ゴールラインで会おうぜ、分かるか?

Check it out
聞いてな

Phew

Beep

[Verse 1: A$AP Rocky & Playboi Carti]

I say, motherf*** you niggas for the hate that you investin' (Yeah)
俺に向けたそのヘイト、お前らクソ野郎どもにそっくり返してやるよ

Fuck police 'cause he probably wanna arrest me (Check it out)
サツなんてクソくらえだ、どうせ俺を逮捕したいんだろうからな

Fuck the prison system, this injustice wasn't justified (Uh, slatt)
刑務所のシステムもクソくらえだ、この不正義が正当化されたことなんてない
※アメリカ社会における黒人の大量投獄(Mass Incarceration)と司法の不平等に対するコンシャスな批判。

All black tuxes, get the white collars jealous like (What? What? Huh)
全身黒のタキシードが、ホワイトカラーの奴らを嫉妬させるのさ
※「white collar」は白人エリート層や企業人を指す。黒人である自分がストリートから成り上がり、黒のタキシード(正装)で決めることで、特権階級の白人たちを嫉妬させているという強烈なパンチライン。

All my role models either dead or in the pen'
俺のロールモデルたちは、死んだか刑務所(ペン)の中だ

I had no choice to peep the nigga that I am
今の自分という人間を客観的に見つめるしかなかったんだ

Stuck with bros, stuck the code (Yeah)
兄弟たちとつるみ、ストリートの掟に縛られている

'Cede emblem on the fender (Yeah, yeah)
フェンダーにはメルセデスのエンブレム

Couple fans in the hood I got no choice but to vent
フッドのファンの前じゃ、感情を吐き出すしかない

Going in front to back
前から後ろまで行き来する

At events, fuckin' packed
イベントは超満員だ

With the hits back to back
ヒット曲を連発し

With the gas from the back
極上のハッパの煙を後ろから吹かす
※「gas」は上質なマリファナを指すスラング。

Gold on gold, platinum plaques (Uh)
ゴールドの上にゴールド、プラチナディスクの盾

On the road after that (Yeah)
その後はまたツアーに出る

She on a pole on a roll (Hold on, hold on)
彼女はポールの上で絶好調さ

Make it clap, bring it back (Hold on, yeah)
ケツを鳴らせ、もう一度戻してこい

Real bitches, where you at? (Woah)
本物のビッチども、どこにいる?

Real niggas, where you at? (Woah)
本物の野郎ども、どこにいる?

Makin' niggas send a couple, real niggas, where you at though? (Woah)
野郎どもに数人送り込ませる、本物の野郎ども、お前らはどこにいるんだ?

How could I not be negative when I don't trust my relatives? (Bitch)
自分の親戚すら信じられないのに、どうやってネガティブにならずにいられるんだ?

Niggas want settlements and bitches want like seven kids (What?)
野郎どもは示談金をせびり、ビッチどもは7人も子供を欲しがる
※名声と巨万の富を得た途端に群がってくるハイエナのような親族や、財産目当ての女たちに対する強烈な人間不信の吐露。

[Chorus: A$AP Rocky & Playboi Carti]

Fuck fake people, I'ma go ahead and address it (Fuck 'em)
フェイクな奴らなんてクソくらえだ、俺は真っ向から対処してやる

Fuck you too just because you never said it (Yeah)
お前が何も言わなかったって理由だけで、お前もクソくらえだ
※見て見ぬふりをする傍観者に対する怒り。

God hate evil, you just blowin' all your blessings (A$AP, you know what I'm sayin'? A$AP)
神は悪を憎む、お前は授かった祝福をすべて無駄にしてるのさ(A$AP、俺の言ってること分かるか?A$AP)

Black tux, white collar formal on the wedding (Check it out, yeah)
黒のタキシードに白い襟、結婚式みたいなフォーマルさ

[Verse 2: A$AP Rocky & Playboi Carti]

Time to divorce (Time to divorce)
離婚の時間だ

Line up the courts (Line up the courts), yeah
法廷に並ぶ時間さ

Tuxedo

Don't try to support them, uh
奴らをサポートしようとするな

Don't try to support, uh (Know what I'm saying)
サポートしようとするな(俺の言ってること分かるだろ)

When it start to go off (A$AP, nigga)
物事が爆発し始めた時にな(A$APだ、野郎)

Come fuck with your boy, uh, uh (Yeah, hold up)
俺のところに来て楽しもうぜ

[Bridge: A$AP Rocky & Playboi Carti]

I'ma shine through it all
俺はすべてを通して輝き続ける

Shine and all
輝き続けるのさ

Takeoff, lightyear (Buh-buh, buh-buh)
離陸だ、光の速さで

Blast off (Beep)
発射だ

Shine and all (Beep)
輝き続けるのさ

Shine and… (Yeah)
輝き、そして…

All (Hold on)
すべてを

[Verse 3: A$AP Rocky & Playboi Carti]

To the cathedral, tux like I'm married (Tux on like I'm married)
大聖堂へ向かう、まるで結婚するみたいにタキシードを着てな

Don't got a ring on but it feel like I'm married (Ring on my finger)
指輪はしてないが、まるで結婚してるみたいな気分さ

To the cathedral, tux like I'm married (Like I'm married, yeah)
大聖堂へ向かう、まるで結婚するみたいにタキシードを着て

Know when that ring involved, know that it married (Yeah)
指輪が絡めば、それが結婚だってことは分かってる

Fuck views and opinions
世間の見方や意見なんてクソくらえだ

I'm willin' to die, seemin' to shake off the image
俺は死ぬ覚悟だってある、このイメージを振り払うためにな

But when I'm inside pretendin' to smile
だが、内心で無理して笑ったフリをしてる時

I feel the same high from the vengeance (Check it out)
復讐から得られるのと同じようなハイを感じるんだ

I mean, I know we're both grown, like who are we kiddin'?
つまりさ、俺たち両方とも大人だって分かってる、誰を騙そうってんだ?

Goodbye to the correct way
「正しい生き方」にはさよならだ

The picket fences, kids in the kitchen
ピケットフェンスに、キッチンには子供たち
※「picket fences」は白い柵で囲まれたアメリカの中産階級の理想的な家庭像。ストリートで生きる自分には手に入らない、あるいは自ら拒絶する生き方のメタファー。

Stuck in this world, I feel lost
この世界に閉じ込められ、俺は迷子になった気分だ

I'm feelin' trapped in my thoughts (Yeah)
自分の思考の中に囚われているように感じる

I don't know who to trust (Yeah)
誰を信じればいいのか分からない

Just got my word and my balls (Yeah)
俺にあるのは、自分の言葉とタマ(度胸)だけさ
※映画『スカーフェイス』の主人公トニー・モンタナの名言「All I have in this world is my balls and my word」の完全な引用。自分以外は誰も信じないストリートの掟を象徴する究極のセリフ。

This is hell in a hole
ここは穴の中の地獄だ

I know this the life that we chose
これが俺たちの選んだ人生だってことは分かってる

But lovin' the life that we livin' (Uh)
だが、俺たちが生きるこの人生を愛してるんだ

We'll make it in the beginnin'
俺たちは最初からやり遂げるさ

Save me the tux
俺のためにタキシードを取っておいてくれ

Save me the tux for the endin' (Save me the tux, save me)
最後(死ぬ時)のために、俺のタキシードを取っておいてくれ
※大聖堂での結婚式で着るはずだったタキシードを、自身の葬式(the endin')のために取っておいてくれという、Sad Boyとしての究極のメランコリーと死生観の表れ。

Ending
ジ・エンドさ