Artist: Drake
Album: Thank Me Later
Song Title: Find Your Love
概要
「Find Your Love」は、2010年のデビューアルバム『Thank Me Later』からの第2弾シングルである。特筆すべきは、Kanye WestがJeff BhaskerとNo I.D.と共にプロデュースを手掛けている点だ。Kanyeのアルバム『808s & Heartbreak』を彷彿とさせるトライバルなドラムと哀愁漂うメロディラインが特徴的であり、元々はRihannaのために制作されていたという逸話も残っている。Drakeはこの曲で、自分を単なる選択肢の一つとして扱う女性に対して、強迫観念にも似た重い愛情と執着心を露わにしており、彼の「Sad Boy」的ペルソナがメインストリームで爆発した一曲と言える。また、ジャマイカで撮影され、ダンスホール・レゲエ界のスターであるMavadoが出演したミュージックビデオのダークな結末は、後のDrakeがカリブ海(パトワ)カルチャーへ深く傾倒していく初期の伏線としても重要な意味を持っている。
和訳
[Verse 1]
I'm more than just an option (Hey, hey, hey)
俺はただの選択肢の一つじゃない(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
※遊び相手や数いる候補の一人として扱われることを拒絶する、Drake特有のプライドと執着の始まり。
Refuse to be forgotten (Hey, hey, hey)
忘れ去られることなんて拒絶する(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
I took a chance with my heart (Hey, hey, hey)
自分の心を懸けて賭けに出たんだ(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
And I feel it taking over
そして、それが俺を完全に支配していくのを感じるよ
[Chorus]
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I bet if I give all my love then nothing's gonna tear us apart
もし俺がすべての愛を捧げたら、何も俺たちを引き裂くことはできないと賭けるよ
※「I bet(賭ける)」という表現に、絶対に彼女を振り向かせるという強い自信と、少しの危うさが同居している。
[Verse 2]
I'm more than just a number (Hey, hey, hey)
俺はただの数字(大勢の中の一人)じゃない(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
I doubt you'll find another (Hey, hey, hey)
君が他の男を見つけられるとは思えないね(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
So every single summer (Hey, hey, hey)
だからこれから先、夏が来るたびに(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
I'll be the one that you'll remember and—
君が思い出すのは俺なんだ、そして—
※一度関係を持てば一生忘れられない存在になるという、成功者(Mob Boss)的で傲慢な自信の表れ。
[Chorus]
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I bet if I give all my love then nothing's gonna tear us apart
もし俺がすべての愛を捧げたら、何も俺たちを引き裂くことはできないと賭けるよ
[Verse 3]
It's more than just a mission (Hey, hey, hey)
これは単なるミッションじゃないんだ(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
You hear, but you don't listen (Hey, hey, hey)
君は聞こえてはいるのに、ちゃんと俺の言葉を聞いてない(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
You better pay attention (Hey, hey, hey)
もっと俺に気を留めた方がいいぜ(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
And get what you've been missing
そして、君がずっと失っていたものを手に入れるんだ
※相手の気持ちを無視して「俺こそが君に必要なものだ」と押し付ける、エモーショナルで自己中心的なLover Boyの側面が色濃く出ている。
[Chorus]
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I bet if I give all my love then nothing's gonna tear us apart
もし俺がすべての愛を捧げたら、何も俺たちを引き裂くことはできないと賭けるよ
[Bridge]
Too many times I've been wrong
これまで何度も間違えてきた
I guess being right takes too long
正しい答え(真実の愛)に辿り着くには、時間がかかりすぎるんだろうな
I'm done waiting, there's nothing left to do
待つのはもう終わりだ、他にやるべきことは何もない
But give all I have to you and
俺のすべてを君に捧げること以外は、そして
[Chorus]
I better find your loving, I better find your heart
君の愛を見つけ出さなきゃ、君の心を見つけ出さなきゃ
I better find your loving
君の愛を見つけ出さなきゃ
I bet if I give all my love then nothing's gonna tear us apart
もし俺がすべての愛を捧げたら、何も俺たちを引き裂くことはできないと賭けるよ
[Outro]
I bet if I give all my love then nothing's gonna tear us apart
もし俺がすべての愛を捧げたら、何も俺たちを引き裂くことはできないと賭けるよ
