UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Maria I’m Drunk - Travis force (feat. Justin Bieber & Young Thug) 【和訳・解説】

Artist: Travis Scott (feat. Justin Bieber & Young Thug)

Album: Rodeo

Song Title: Maria I’m Drunk

概要

トラヴィス・スコットのデビューアルバム『Rodeo』(2015年)に収録された、2部構成のサイケデリックなドラッグ・アンセム。前半の「Maria」では、無名時代に故郷ヒューストンからLAへ渡り、マリファナ(Maria)と成功を追い求めた孤独な日々がアンビエントなサウンドに乗せて語られる。後半の「I'm Drunk」ではビートが一変し、Young Thugのエキセントリックなフロウと、当時「バッドボーイ」期真っ只中だったJustin Bieberのメロウなラップが融合する。Justin Bieberが本格的なトラップ・ビート上でラップを披露したことで大きな話題を呼び、長年ストリーミング配信がブロックされていた(アルバム購入者のみ聴くことができた)ことでも知られる、カルト的な人気を誇るマスターピースである。

和訳

[Part I: Maria] [Verse: Travis Scott]

Made it to L.A., yeah
LAに着いたぜ、イェー
※前半の「Maria」パート。トラヴィスが大学中退後、音楽で成功するために親の反対を押し切ってテキサスからLAへ移住した当時の回想。

Finally in L.A., yeah
ついにLAに着いたんだ、イェー

Lookin' for the weed though
でもウィード(大麻)を探してる

Tryna make my own dough
自分で金(ドウ)を稼ごうとしてるんだ

Callin' for Maria
マリアを呼んでる
※「Maria」はマリファナ(Mary Jane)の隠語であり、同時にLAで出会った女性のメタファー。金も頼る当てもなく、ドラッグに依存していた孤独な下積み時代。

Lost without Maria
マリアがいないと迷子になっちまう

Might dive in the marina
マリーナ(海)に飛び込んじまうかもな
※絶望のあまり自殺(入水)してしまうかもしれないという危うい精神状態。

(Ooh-ooh, ooh-ooh)
(ウー、ウー)

[Refrain: Travis Scott]

So trust me, baby, trust me
だから俺を信じてくれ、ベイビー、信じてくれ
※自分を心配する地元の家族や彼女への言葉、あるいはドラッグ(マリア)に対する依存の肯定。

Trust me, baby, trust me
俺を信じてくれ、ベイビー、信じてくれ

Trust me, baby, trust me
俺を信じてくれ、ベイビー、信じてくれ

I don't mind
俺は気にしないさ

Trust me, baby, trust me
俺を信じてくれ、ベイビー、信じてくれ

Trust me, baby, trust me
俺を信じてくれ、ベイビー、信じてくれ

Trust me, baby, trust me
俺を信じてくれ、ベイビー、信じてくれ

I don't mind
俺は気にしないさ

(Trust me, trust me)
(信じてくれ、信じてくれ)

(Trust me, trust me)
(信じてくれ、信じてくれ)

(Trust me, trust me)
(信じてくれ、信じてくれ)

(Yeah, I don't mind)
(あぁ、俺は気にしないさ)

[Part II: I'm Drunk] [Intro: Young Thug & Travis Scott]

Travis Scott
トラヴィス・スコット

You know, ooh
分かってるだろ、ウー
※ここから後半「I'm Drunk」へ。重厚なピアノとトラップビートが響く。

Thugger Thugger, nigga (Ayy)
サガー・サガーだぜ、なぁ(エイ)

[Chorus: Young Thug with Travis Scott]

Call your friends, let's get drunk (Let's get drunk, ayy)
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ(酔っ払おうぜ、エイ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk, hey)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ、ヘイ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk, get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk, ooh
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ、ウー

[Verse 1: Travis Scott & Young Thug]

Twelve more hours left for us in a day
俺たちの1日には、あと12時間残されてる

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

I've been drinkin' all day, I've been floatin' all day (Ayy, ooh)
俺は1日中飲んでる、1日中宙に浮いてる(キマってる)んだ(エイ、ウー)

(Call your friends and let's get drunk, ayy)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ、エイ)

Bring your ass over here now
今すぐこっち(俺の家)に来いよ

You know where, how I stay
俺がどこでどんな風に過ごしてるか、知ってるだろ

I've been gone for some time now (Yeah)
俺はずっと前から飛んじまってる(イェー)

I just want a lil' taste
ほんの少し味わいたいだけさ

Mix, mix, pour (Lean, lean)
混ぜて、混ぜて、注ぐ(リーン、リーン)
※コデイン・シロップとスプライトを混ぜ合わせてリーンを作っている。

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Drinkin', sippin' slow (Slow it down, bae)
飲んで、ゆっくりすするんだ(ペースを落とせよ、ベイビー)

(Call your friends and let's get drunk, ayy)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ、エイ)

Drink so cold now, froze (Pfft)
ドリンクが冷え切ってる、凍りつく(フッ)
※大量の氷を入れたリーンの冷たさと、ダイヤモンド(ice)で凍りついたジュエリーの掛詞。

Froze (Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
凍りつく(エイ、エイ、エイ、エイ、エイ)

Froze (Sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh)
凍りつく(シィーッシュ…)

Come on over, get drunk
こっちへ来いよ、酔っ払おうぜ

[Verse 2: Justin Bieber & Young Thug]

Damn, girl, I be up late
クソ、ガール、俺は遅くまで起きてるぜ
※ここからJustin Bieberのバース。世界的ポップスターがトラップビートでラップを披露するという、当時のヒップホップシーンを激震させたサプライズ。

If you want, you can meet me at the studio (You can meet me at the studio)
もしお前が望むなら、スタジオで会おうぜ(スタジオで会おう)

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Yeah, I've been drinkin' all night (Hey, ooh)
あぁ、俺は一晩中飲んでる(ヘイ、ウー)

Take a shot, all we got is Don Julio (All we got is Don Julio)
ショットを飲めよ、ここにあるのはドン・フリオ(高級テキーラ)だけだ(ドン・フリオだけさ)

(Call your friends and let's get drunk, ayy)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ、エイ)

Yeah, I'm guessin' this is new to you
あぁ、お前にとってこれは新しい経験なんだろ

Thinkin' 'bout all the things that I would do to you
俺がお前にしてやれることの全てを考えてみなよ

Them lips on fire and them hips don't lie (Yeah, uh)
その唇は燃えるようで、そのお尻は嘘をつかない(イェー、アー)
※Shakiraのヒット曲「Hips Don't Lie」の引用。

Girl, I just wanna see what that booty do (Damn right)
なぁ、俺はそのケツがどんな風に動くか見たいだけさ(間違いない)

Let's lose each other's mind (Ah-ah)
お互いに理性を失おうぜ(アァ)

Let's make each other's night (Ah-ah)
お互いの夜を最高のモノにしようぜ(アァ)

Take advantage of time
時間を有効に使おう

While we both intertwined (Slow it down, bae)
俺たちが絡み合ってる間にな(ゆっくりな、ベイビー)

Girl, I want you on the rocks, no chaser (Oh no)
ガール、お前をオン・ザ・ロックで(生で)味わいたい、チェイサーは無しだ(オーノー)

Be sure to drink it all, won't waste ya (Oh no, pfft)
一滴も残さず飲み干せよ、無駄にはしないから(オーノー、フッ)

I know you stay sober (Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
お前がシラフ(お酒を飲まない)だってことは分かってる(エイ、エイ、エイ、エイ、エイ)

I'm sure a few drinks won't faze you (Sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh)
でも数杯の酒なら、お前を動じさせたりしないだろ(シィーッシュ…)

[Chorus: Young Thug]

Call your friends, let's get drunk (Hol' up)
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ(待てよ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk (Ayy)
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ(エイ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk, yeah
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ、イェー

[Verse 3: Young Thug]

Caress lil' mama for weed, and she did it for free
ウィード(大麻)のためにあの娘を愛撫する、あの子はタダでヤらせてくれたぜ
※ここからYoung Thugの変幻自在なバース。

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Yeah, that thing wet, baby, I need skis
あぁ、そのアソコは濡れまくってる、ベイビー、俺にはスキー板が必要だ
※愛液で濡れた状態を「雪山(または水面)」に見立て、滑り降りる(セックスする)ためのスキー板が必要だというユーモラスなメタファー。

(Call your friends and let's get drunk, ayy)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ、エイ)

Skrrt, yeah, I need a ski
スキール音、あぁ、スキー板が必要だぜ

Yeah, oh (Ayy)
イェー、オー(エイ)

From the back, pull her track (Ayy)
後ろからヤって、あの子のエクステ(トラック)を引っ張る(エイ)

Then I'ma speed race in that (Skrrt)
それから、その中でスピードレース(激しいピストン)をしてやるのさ(スキール音)

My mama still got my back (Ayy)
俺のお袋は今でも俺の背中を守って(支持して)くれてる(エイ)

Pull down your pants, I want crack (Yeah)
パンツを下ろせよ、俺はクラック(割れ目/麻薬)が欲しいんだ(イェー)
※お尻の割れ目(crack)と、麻薬のクラック・コカインを掛けたワードプレイ。

I'm growing weed, this ain't trees, bitch
俺はウィードを育ててる、これはただの木(ツリー)じゃねえよ、ビッチ
※ただの植物ではなく、高品質な大麻(マリファナ)であることを強調している。

My bitch brown like Hennessy, bitch
俺のビッチはヘネシーみたいにブラウン(褐色)さ、ビッチ

Big blood like Freddy in dreams, bitch
夢の中のフレディみたいに、大量の血(ブラッズ)だぜ、ビッチ
※映画『エルム街の悪夢』の殺人鬼フレディ・クルーガーのように大量の血を流すことと、Thug自身が所属するギャング「Bloods(ブラッズ=血)」のレペゼン。

Dressed in a tie like the Dean, bitch
学部長(ディーン)みたいにネクタイで決めてるぜ、ビッチ

Drunk and in love with my baby
酔っ払って、俺のベイビーに恋してるのさ

Baby, do not go fast, go slow, wait (Skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
ベイビー、そんなに急ぐな、ゆっくり頼む、待てよ(スキール音)

Tell me, tell me information, I got rank (Tell me)
教えてくれ、情報を教えてくれ、俺はランク(地位)を持ってるんだ(教えてくれ)

Let's take a shot together then lay up like planks (Ayy, ayy)
一緒にショットを飲んで、それから板(プランク)みたいに横たわろうぜ(エイ、エイ)
※泥酔して木の板のように硬直して倒れ込む様子。

Never ever do I wanna leave my lil' lady (Ayy)
絶対に、絶対に俺の可愛いレディから離れたくないね(エイ)

Catch 'em down bad, now they gotta plan 'fore that boy wake (Yeah)
奴らが落ちぶれてる(ダウン・バッド)ところを捕まえろ、あのボーイ(俺)が目を覚ます前に、奴らは計画を立てなきゃならねえ(イェー)

Told God if I get an iced out watch, I won't be late (I promise)
神様に言ったんだ、もしダイヤまみれ(アイスアウト)の時計を手に入れたら、絶対に遅刻はしないってな(約束するよ)
※高級時計を手に入れた嬉しさを表現する無邪気なジョーク。

Every time I try to stick it in all the way
俺が(イチモツを)奥まで突き入れようとする度にな

Baby girl be like, "Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy" (Haha)
ベイビー・ガールは「エイ、エイ、エイ、エイ、エイ(痛い、痛い)」って言うのさ(ハハッ)
※Thugの巨根自慢と、その生々しい反応を再現したユーモラスなパンチライン。

"Ayy, ayy"
「エイ、エイ」ってな

[Chorus: Young Thug with Travis Scott]

Call your friends, let's get drunk (Let's get drunk, ayy)
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ(酔っ払おうぜ、エイ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk (Ayy)
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ(エイ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

(Call your friends and let's get drunk)
(お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ)

Call your friends, let's get drunk
お前の友達を呼べよ、酔っ払おうぜ

[Outro: Young Thug]

Call your friends and let's get drunk
お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ

Call your friends and let's get drunk, ayy
お前の友達を呼んで、酔っ払おうぜ、エイ