UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Oh My Dis Side - Travis Scott (feat. Quavo) 【和訳・解説】

Artist: Travis Scott (feat. Quavo)

Album: Rodeo

Song Title: Oh My Dis Side

概要

トラヴィス・スコットのデビューアルバム『Rodeo』(2015年)に収録された、アトランタのトリオMigosのQuavoを客演に迎えた2部構成の傑作である。前半の「Oh My」では、実家を追い出されLAのソファで寝泊まりしながらハッスルし、遂に大金を手にして親に家を買い与えるまでの壮絶な成り上がりの日々がアグレッシブに語られる。後半の「Dis Side」へとビートがシームレスに切り替わると一転、メランコリックで郷愁に満ちたムードとなり、テキサス・ヒューストンの地元(This side)への愛と、そこで失ったものへのノスタルジーが歌い上げられる。トラヴィスの自伝的なストーリーテリングと、Quavoとの完璧な化学反応が結実した、初期の最高傑作の一つである。

和訳

[Part I: Oh My] [Intro: Travis Scott]

Yeah
イェー

[Chorus: Travis Scott & Quavo]

Oh my, oh my
オー・マイ、オー・マイ(なんてことだ)

Oh my, oh my
オー・マイ、オー・マイ

I've been up for a long time, oh my
俺はずっと長い間起きっぱなしだ、なんてこった

Oh my, oh my
オー・マイ、オー・マイ

Oh my, oh my (Oh my, yeah)
オー・マイ、オー・マイ(オー・マイ、イェー)

Oh my, oh my (Oh-oh-oh)
オー・マイ、オー・マイ(オー・オー・オー)

I've been up for a long time, oh my
俺はずっと長い間起きっぱなしだ、なんてこった
※ハッスル(音楽制作やドラッグディール)のために不眠不休で動き続けてきたという宣言。

Oh my, oh my
オー・マイ、オー・マイ

[Verse: Travis Scott & Quavo]

I've been up for a long time (Ooh), broad day
俺はずっと長い間起きっぱなしだ(ウー)、白昼堂々とな

I've been poppin' pills (Ooh), pourin' syrup (Ooh), great day
ピルをキメて(ウー)、シロップを注いでる(ウー)、最高の日さ

Cuzo hangin' at my aunty house (Bando) sellin' yay' (Uh)
いとこは叔母の家(廃屋)にたむろして、コカイン(イェイ)を売ってる(アー)

I got shooters dressed in camo (Grrah)
俺には迷彩服を着たシューター(ヒットマン)たちがいるぜ(グララッ)

Oh my (Ooh)
なんてこった(ウー)

I've been in and out the courthouse, jury trippin'
俺は裁判所を出たり入ったりしてた、陪審員たちは頭を抱えてたよ

I've been flippin', flippin', syrup sippin' (Flippin')
俺はずっと転売(フリップ)し続けて、シロップをすすってた(転売して)
※「flippin'」は安く買ったドラッグを高く売ること、または音楽で金を稼ぐこと。

Water whippin' (Whippin')
ウォーター・ホイッピンだ(ホイップして)
※「water whippin'」はコカインを重曹と水で煮詰め、クラックを精製するストリートの調理法。

Mama kicked me out the house now, oh my (Woo)
今じゃお袋に家を追い出されちまった、なんてこった(ウー)
※トラヴィスが大学中退を親に告げ、父親と殴り合いになり実家を追い出された有名な実話。

I might end up on a couch now (Gah), oh my
今は他人のソファで寝泊まりする羽目になるかもな(ガッ)、なんてこった

I'm on a flight now (Yeah), oh my
今、俺は飛行機に乗ってる(イェー)、なんてこった

L.A., at another couch now (Uh), oh my
LAに着いた、今は別のソファで寝泊まりしてる(アー)、なんてこった
※実家を追い出された後、NYからLAへと渡り、友人たちの家のソファを転々としていた下積み時代のリアルな描写。

I'm countin' up nothin' but Benjamins right now (Money)
今じゃ俺はベンジャミン(100ドル札)しか数えてねえよ(金だ)

Oh my
なんてこった

I'm on a flight now (Woo), we so high
今、俺は飛行機に乗ってる(ウー)、俺たちは最高にハイだ

'Bout to get some cash now (Cash), oh my
これから大金を稼ぎに行くところさ(現金だ)、なんてこった

Got my momma that new house now (Momma), oh my
お袋に新しい家を買ってやったぜ(ママ)、なんてこった

Now she cannot kick me out now (No), oh my
もうお袋は俺を追い出せないだろ(ノー)、なんてこった
※かつて自分を家から追い出した母親に対し、大金持ちになって新しい家を買い与えるという、ヒップホップにおける究極の親孝行とフレックス。

I've been up for a long time (La Flame), oh my (Oh my)
俺はずっと長い間起きっぱなしだ(ラ・フレイム)、なんてこった(オー・マイ)

[Chorus: Travis Scott & Quavo]

Oh my, oh my (Woo, uh)
オー・マイ、オー・マイ(ウー、アー)

Oh my, oh my (Oh my, oh my)
オー・マイ、オー・マイ(オー・マイ、オー・マイ)

I've been up for a long time (Long time), oh my (Oh my)
俺はずっと長い間起きっぱなしだ(長い間)、なんてこった(オー・マイ)

Oh my, oh my (Oh my, uh, go)
オー・マイ、オー・マイ(オー・マイ、アー、ゴー)

Oh my, oh my (Oh my)
オー・マイ、オー・マイ(オー・マイ)

Oh my (Uh), oh my (Oh my)
オー・マイ(アー)、オー・マイ(オー・マイ)

I've been up for a long time, oh my (Long time)
俺はずっと長い間起きっぱなしだ、なんてこった(長い間)

Oh my, oh my (Oh-oh-oh-ooh)
オー・マイ、オー・マイ(オー・オー・オー・ウー)

[Part II: Dis Side] [Intro: Travis Scott & Quavo]

Wow (Wow, wow, wow)
ワオ(ワオ、ワオ、ワオ)
※ここからビートが切り替わり、メランコリックな後半「Dis Side」へ。

[Verse 1: Travis Scott & Quavo]

Let me tell you a lil' story 'bout this side (This side)
「この場所(ディス・サイド)」についてのちょっとした物語を語らせてくれ(この場所さ)
※「This side」はトラヴィスの地元であるテキサス州ヒューストン(特にミズーリ・シティ)を指す。

You really can't make it on this side (This side)
この場所じゃ、そう簡単には成功できない(この場所さ)

Lot of lone stars on this side (This side)
この場所には孤独な星(ローンスター)がたくさんいるんだ(この場所さ)
※テキサス州の愛称である「The Lone Star State」と、過酷な環境で孤独に生きる人々を掛けている。

I feel a lot at home on this side (Ooh)
この場所にいると、すごく落ち着くんだ(ウー)

Ball 'til we fall on this side (Ooh)
この場所で、俺たちは倒れるまで遊び(稼ぎ)尽くす(ウー)

Lit late night on this side (Ooh)
この場所の深夜は最高に盛り上がってる(ウー)

You never come around past midnight (Ooh)
君は真夜中を過ぎたら絶対にやって来ない(ウー)

You miss everything on this side
君は「この場所」の全てを見逃してるのさ

[Chorus: Travis Scott & Quavo]

This side (This side), this side (This side)
この場所(この場所)、この場所(この場所さ)

This side, this side, this side, this side (Uh)
この場所、この場所、この場所、この場所さ(アー)

This side (Woo), this side (Ooh)
この場所(ウー)、この場所(ウー)

This side, this side, yeah
この場所、この場所さ、イェー

[Verse 2: Travis Scott, River Tiber & Quavo]

I made a lot of money on this side (Ooh)
俺はこの場所で大金を稼いだ(ウー)

Lost a lot of money on this side (Ooh)
この場所で大金を失いもした(ウー)

Had my first kiss on this side (Ooh)
この場所でファーストキスをした(ウー)

Learned a lot of shit about this side (Ooh)
この場所について、本当に多くのことを学んだよ(ウー)

Lately I been thinking 'bout this side (Ooh)
最近、ずっとこの場所のことを考えてるんだ(ウー)

Tryna get back on this side (Ooh)
この場所に戻ろうとしてる(ウー)

Tryna get back what's been mine (Ooh)
俺のものだったはずの感覚を取り戻そうとしてるんだ(ウー)

I gotta get back on this side
俺はこの場所に戻らなきゃならない

Really miss the feeling of the late nights (Late nights)
あの深夜の感覚が本当に恋しいよ(深夜のな)

Shit we used to do around midnight (Midnight)
真夜中に俺たちがよくやってたこと(真夜中にな)

Hangin' on the corner, had shit tight (Shit tight)
街角にたむろして、シノギをキッチリやってた(キッチリな)

Doin' all the drugs, had to get right (Get right)
あらゆるドラッグをやって、気分をアゲなきゃならなかった(アゲるんだ)

If I could get my partner back it would be nice (Be nice)
もし俺の相棒を取り戻せるなら、最高なんだけどな(最高さ)

He would shoot the one, wouldn't think twice (Shoot the one)
あいつは躊躇うことなく引き金を引くような奴だった(引き金をな)

He was too involved with the street life (Street life)
あいつはストリートの生活に深く関わりすぎちまったんだ(ストリート・ライフ)

Only way to live on this side (This side)
それがこの場所で生きる唯一の方法だったのさ(この場所でな)
※『Days Before Rodeo』の「Grey」などでも歌われていた、道を踏み外して刑務所に入ってしまった地元の友人への悲痛な思い。

[Chorus: Travis Scott, River Tiber & Quavo]

This side (This side), this side (This side)
この場所(この場所)、この場所(この場所さ)

This side, this side, this side, this side (Oh)
この場所、この場所、この場所、この場所さ(オー)

This side (This side), this side (Oh)
この場所(この場所)、この場所(オー)

This side, this side, this side (Migo)
この場所、この場所、この場所さ(ミーゴ)

[Verse 3: Quavo]

Young rich nigga from the Northside
ノースサイド出身の、若くして金持ちになった黒人さ
※Quavoの地元であるアトランタ北部(Northside)へのレペゼン。ここからQuavoにとっての「This side(アトランタ)」の物語になる。

Paid my dues on this side
この場所で払うべき代償(苦労)は払ってきた

Flippin' the bricks on this side
この場所でブリック(コカインの塊)を捌いてきたんだ

I made it out the hood, I'm on the other side
俺はフッドを抜け出して、今じゃ「向こう側(成功者の世界)」にいる

All my niggas on this side (This side)
俺のダチは全員この場所にいるぜ(この場所さ)

Keep it one hundred on this side
この場所じゃ常に100%リアル(嘘偽りなく)でいる

Love to get money on this side
この場所で金を稼ぐのが大好きなのさ

No new niggas on this side (This side)
この場所に「新入りの野郎(フェイクな奴)」はいらねえ(この場所さ)

Look at my diamonds, don't get blind (Don't get blind)
俺のダイヤモンドを見ろ、目を眩ませるなよ(目を眩ませるなよ)

You better handcuff your ho with a zip tie (Cuff)
お前の女を結束バンド(ジップタイ)で手錠にかけておいた方がいいぜ(手錠をな)

'Cause we'll take her, bust her down on this side (Woo)
俺たちがあの女を奪って、この場所でヤりまくる(バスダウンする)からな(ウー)

Broke niggas stand to the left side
一文無しの野郎共は左側に立ってろ

Handsome and wealthy on this side
ハンサムで金持ちな奴らはこの場所(右側)だ

I came from the bottom
俺はどん底から這い上がってきた

And now I'm on top, that's phenomenal (Phenomenal)
そして今じゃ頂点にいる、驚異的(フェノメナル)だろ(驚異的さ)

This side, this side, this side, this side
この場所、この場所、この場所、この場所さ

If I did not make it, I wonder where I would go (Oh)
もし俺が成功してなかったら、一体どこに行き着いてたんだろうな(オー)

This side, this side (This side), this side (Uh)
この場所、この場所(この場所さ)、この場所(アー)

Graduated from the midget (Woah)
ミジェット(安物の大麻)を卒業したぜ(ウォウ)

This the life I was livin' (Woah)
これが俺が送ってた人生さ(ウォウ)

Graduated to a million (Woah)
ミリオン(数百万ドル)を稼ぐまでに卒業(成り上がり)した(ウォウ)

It's the money that I'm gettin' (Woah)
これが俺が手にしてる金なのさ(ウォウ)

Graduated from a hotbox
ホットボックス(大麻の煙が充満した狭い車内)を卒業して

Now I'm ridin' 'round in a Bentley (Skrrt, skrrt)
今じゃベントレーを乗り回してるぜ(スキール音)

This how we do it on
これが俺たちのやり方さ

[Outro: Travis Scott & Quavo]

This side, this side (Woo), this side (Uh)
この場所、この場所(ウー)、この場所でな(アー)

Always, always this side
いつだって、いつだってこの場所さ

This side, this side, this side
この場所、この場所、この場所

That's right, that's right
その通り、その通りさ

You never come around past midnight
君は真夜中を過ぎたら絶対にやって来ない

Midnight, midnight
真夜中、真夜中

You know how I like my lean poured right
俺がどんな風にリーンを注ぐのが好きか、君は知ってるだろ

Just right, on this side
ちょうどいい塩梅でな、この場所で

Find everything you need, everything you need on this side
君が必要なものは全て、必要なものは全てこの場所で見つかるさ

This side, this side, this side, this side
この場所、この場所、この場所、この場所でな