Artist: Wu-Tang Clan (feat. Cappadonna)
Album: Iron Flag
Song Title: Da Glock
概要
2001年にリリースされたWu-Tang Clanの4thアルバム『Iron Flag』に収録された本作は、ストリートの日常に潜む危険とパラノイアをシネマティックに描いたハードコアな一曲である。プロデューサーのRZAが手掛けた、不穏でミニマルなビートの上で、U-God、Ghostface Killah、RZA、Masta Killa、Raekwonが次々とマイクを握る。各MCは「浮気相手の男が帰ってきた時」「ATMで不審な車に見つめられている時」「麻薬捜査官が窓から突入してきた時」など、ゲットーにおける絶対絶命のピンチの瞬間をショートストーリーとして描写し、それに呼応するようにバックボーカルが「グロック(銃)を持ってきてよかったぜ」と呪文のように繰り返す。過酷なフッドを生き抜くためには常に武装していなければならないというストリートの現実を、ブラックユーモアとヒリヒリするような緊張感で表現した名曲である。
和訳
[Intro: Wu-Tang]
Good thing we brought da Glock
グロックを持ってきてよかったぜ
※グロック(Glock)はオーストリア製の自動拳銃。ヒップホップにおいて最も一般的に言及される銃器の一つ。
[Verse 1: U-God & Wu-Tang]
It's the block party, niggas just bust shots
ブロックパーティだ、野郎どもが発砲しやがった
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Thought you had props, with your gangsta bop
お前にはプロップスがあると思ってたぜ、そのギャングスタ・バップでな
※「props」はリスペクト。「gangsta bop」はギャング特有の歩き方やノリ。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Meet me on the hill or the Ave Hill top
ヒルかアベニュー・ヒルの頂上で会おうぜ
※スタテンアイランドのPark Hill地区など、彼らの地元のストリート。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
You like what you see, my shiny ass rocks
お前はこの光景が気に入ってる、俺のピカピカの石だ
※「rocks」はダイヤモンドのジュエリー。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
[Verse 2: Ghostface Killah & Wu-Tang]
I'd fuck the shit out of Patricia Drummond
俺はパトリシア・ドラモンドとヤリまくってた
※具体的な女性の名前を出すGhostface特有の生々しいストーリーテリング。
Looked out the window and her man was comin'
窓の外を見たら、彼女の男が帰ってきやがった
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Catch me at the Ruckers game
ラッカーズのゲームで俺を見つけな
※ニューヨークのハーレムにあるラッカー・パーク。伝説的なストリートバスケの聖地。
Playin' the side with my spaghetti chain
サイドでスパゲッティ・チェーンをつけて観戦してるぜ
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Riker's Island shanked down
ライカーズ・アイランドで刺された
※ニューヨークの悪名高い巨大刑務所。「shank」は手製のナイフで刺すこと。
There go them niggas who blew Hal my nigga
俺のダチのハルを吹き飛ばした野郎どもがそこにいる
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
I'm at the ATM
俺はATMにいる
Niggas lookin' sneaky in the grey BM
グレーのBMに乗った野郎どもがコソコソ見てやがる
※BMはBMW。現金を引き出しているところを強盗に狙われている緊張感。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
[Verse 3: RZA & Wu-Tang]
Twenty drunk crabs try to push through the back door
20人の酔っ払ったカニどもが裏口から押し入ろうとしてる
※「crabs」は敵対者やフェイクな奴らを指す蔑称。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Five boxcutters drawn they was ready for war
5本のカッターナイフが抜かれ、奴らは戦争の準備ができてる
※カッターナイフ(Boxcutter)はストリートファイトの一般的な凶器。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
That's that thug down from Southside who tryin' to front son
あれはサウスサイドから来て粋がろうとしてるサグだぜ、なあ
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Little dog bout to flip, someone fucked his baby moms
小さな犬がキレそうだ、誰かが奴のベイビーママとヤりやがったんだ
※「baby moms」は自分の子供を産んだ女性(彼女や元カノ)。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
[Chorus: U-God, Cappadonna & Wu-Tang]
Never leave home without it
これなしじゃ絶対に家を出ない
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Y'all niggas ain't 'bout it, 'bout it
お前ら野郎どもは覚悟ができてねえ
※Master Pのクラシック曲「Bout It, Bout It」からの引用。本気でやる覚悟がないということ。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Never leave home without it
これなしじゃ絶対に家を出ない
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Y'all niggas ain't 'bout it, 'bout it
お前ら野郎どもは覚悟ができてねえ
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
[Verse 4: Masta Killa & Wu-Tang]
You niggas thought somethin' was sweet
お前ら野郎どもは何か甘い汁が吸えると思ったんだろう
Cause we rollin with the seeds today
今日は俺たちが種を連れて出歩いてるからな
※「seeds」は子供たち。子供連れで油断しているところを狙われた状況。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Back in the A-Train, Halloween
昔のAトレインの中、ハロウィンだ
※ニューヨークの地下鉄A線。
Niggas in masks, want my name ring
マスクを被った野郎どもが、俺の名前の指輪を狙ってやがる
※ハロウィンの仮装に紛れた強盗。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
It's Brooklawn day, Pinkhouse day
ブルックローン・デイ、ピンクハウス・デイ
※ブルックリンの公営住宅(プロジェクト)で行われるブロックパーティの日。
Park Hill Stapleton day
パークヒル、ステープルトン・デイ
※スタテンアイランドの悪名高いプロジェクト。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
That same cat we stomped out
俺たちが踏みつけたあの同じ野郎だ
Seen him at Eastern Parkway, the Parkway play
イースタン・パークウェイで奴を見た、パークウェイの遊びだ
※ブルックリンの主要道路。レイバーデイのパレードなど人が集まる場で、過去に揉めた相手に遭遇したという危険な状況。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
[Verse 5: Raekwon & Wu-Tang]
We in the spot where the money's marked
俺たちは金に印がつけられている場所にいる
※警察の囮捜査に使われる、シリアルナンバーが控えられた札束がある麻薬の取引現場。
NARCs just jump through the window, yo
麻薬捜査官が窓から飛び込んできやがった、ヨォ
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Them niggas killin' young niggas at will
あの野郎どもは若い野郎どもを意のままに殺してやがる
Check how they did my little man son
奴らが俺の可愛いダチをどうやったか見てみろよ
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
We ain't slaves, we just rich renegades that's paid
俺たちは奴隷じゃねえ、稼いでる金持ちの反逆者さ
Born in the ghetto, yo
ゲットーで生まれたんだ、ヨォ
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Up in the staircase, flooded with cakes
階段の上、ケーキで溢れかえっている
※「cakes」はコカインの塊(キログラム単位)。
Screwfacin' with the dirty eights
汚れた8でしかめっ面をしてるぜ
※「dirty eights」は38口径の拳銃(.38 Special)。
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
[Chorus: U-God, Cappadonna & Wu-Tang]
Never leave home without it
これなしじゃ絶対に家を出ない
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Y'all niggas ain't 'bout it, 'bout it
お前ら野郎どもは覚悟ができてねえ
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Never leave home without it
これなしじゃ絶対に家を出ない
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
Y'all niggas ain't 'bout it, 'bout it
お前ら野郎どもは覚悟ができてねえ
(Good thing we brought da Glock)
(グロックを持ってきてよかったぜ)
[Outro: Wu-Tang]
Good thing we brought da Glock
グロックを持ってきてよかったぜ
Good thing we brought da Glock
グロックを持ってきてよかったぜ
Good thing we brought da Glock
グロックを持ってきてよかったぜ
Good thing we brought da Glock
グロックを持ってきてよかったぜ
