UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Second Coming - Wu-Tang Clan (feat. Tekitha) 【和訳・解説】

Artist: Wu-Tang Clan (feat. Tekitha)

Album: Wu-Tang Forever

Song Title: Second Coming

概要

1997年リリースの大作『Wu-Tang Forever』の終盤に収録された「Second Coming」は、Wu-Tang Clanの楽曲でありながらメンバーのラップが一切入らず、関連シンガーであるTekitha(テキーサ)のボーカルのみで構成された異色かつ壮大な一曲である。プロデューサーのRZAは、ジミー・ウェッブ作詞作曲による名曲「MacArthur Park」(特にドナ・サマーによるドラマチックなディスコ・カバーで知られる)のメロディと歌詞の構造を大胆に借用・改変している。原曲の失恋の悲哀を、ゲットーの過酷な現実と、ポップで軟弱化したヒップホップシーンに対する嘆きへと置き換え、そこにWu-Tangが「救世主(Second Coming=再臨)」として降臨するという壮大な神話へと昇華させた。1997年当時の商業主義(Jiggyエラ)に対する強烈なアンチテーゼであり、5% Nation(ファイブ・パーセント・ネイション)の思想に基づく彼らの絶対的な自信と使命感を、ソウルフルな歌声で高らかに宣言するヒップホップ・オペラ的な名曲だ。

和訳

[Intro: ?]

*weather and* *always*
(ラジオの音声)

Damn man these radio stations be bugging
クソッ、このラジオ局どもはイカれてやがる

It's three o'clock in the morning
今は午前3時だぜ

Damn, this hip hop shit just keep it
クソ、このヒップホップの曲はただ…

They gotta slow this shit down man, you know what I mean?
奴らはもっとテンポを落とさなきゃダメだ、言ってることわかるか?
※当時のラジオで頻繁に流れていたアップテンポで商業的なヒップホップ(Jiggyスタイル)に対するヘッズの不満を描写している。

[Verse 1: Tekitha]

Fiends were never waiting in the hill
ヤク中たちが「丘」で待っていたわけじゃない
※「the hill」はWu-Tangの拠点の一つであるスタテンアイランドのパークヒル・プロジェクト(Park Hill Projects)を指す。

They ran one step ahead
奴らは一歩先を走っていたの

But the jiggy was always there
だが「ジギー」は常にそこにあった
※「Jiggy」は90年代後半にパフ・ダディなどが牽引した、高級ブランドやシャンパンを誇示するポップで商業的なヒップホップのトレンド。ゲットーの現実から目を背けたそのスタイルを批判している。

Upon the project pavement
プロジェクト(公営住宅)の舗道の上には

There was death, enslavement of the mind
死があり、精神の奴隷化があった

Single mothers are filled with stress
シングルマザーたちはストレスに満ちている

As I lay there with my baby
私が赤ん坊と一緒にそこに横たわり

We would look, from the window, and cry
窓から外を眺めては、泣いていた頃

Then suddenly in the sky
その時、突然空に

Between the new world ages
新世界の時代の狭間で

We were blessed, and Wu-Tang fills the ear
私たちは祝福され、Wu-Tangが耳を満たしたの

With the melody of a train (Lord is suddenly here!)
列車のメロディと共に(主が突然ここに現れた!)
※NYのゲットーを象徴する地下鉄の轟音と、Wu-Tangのリアルなサウンドを重ね合わせている。彼らがシーンを救う「主(Lord)」として降臨したという宣言。

[Chorus: Tekitha]

False MC's are melting in the dark, all the weak LP's are
フェイクなMCどもが暗闇の中で溶けていく、全ての軟弱なLPどもが
※原曲「MacArthur Park」の有名なフレーズ「MacArthur's Park is melting in the dark」のパロディ・オマージュ。

Going dowwwwwwwwwwwwwn
沈んでいく

God released the tape out, early May
神が5月上旬にテープを解き放ったの
※「God」はRZA、あるいはWu-Tangのメンバー自身(5% Nationの教義における黒人男性=神)を指す。『Wu-Tang Forever』は1997年6月にリリースされたが、当初のリリース予定や、ストリートに出回ったプロモーションテープの時期を示唆している。

And, I don't think the world can take it
そして、この世界がそれに耐えられるとは思えないわ

Cause it took so long to make it
なぜなら、これを作り上げるのに長い時間がかかったから

And the hip-hop game'll never be the sammmmmmme
そして、ヒップホップのゲームは二度と元には戻らないでしょうね

Wu-Tang, Wu-Tang, Wu-Tang
(Wu-Tang, Wu-Tang, Wu-Tang)

[Verse 2: Tekitha]

Upon the project pavement
プロジェクトの舗道の上には

There was death, enslavement of the mind
死があり、精神の奴隷化があった

Single mothers are filled with stress
シングルマザーたちはストレスに満ちている

Between the new world ages
新世界の時代の狭間で

We were blessed, and Wu-Tang fills the air
私たちは祝福され、Wu-Tangが空気を満たしたの

With the knowledge that God posses
神が持っている「知識」と共に
※5% Nationにおける「Knowledge(知識)」。真理を知る彼らが、無知な大衆(85%)に啓蒙をもたらす。

As I lay there with my baby
私が赤ん坊と一緒にそこに横たわり

We would look, from the window, and cry
窓から外を眺めては、泣いていた頃

Then the Wu-Tang sign appears, in the sky
その時、Wu-Tangのサインが空に現れたの
※バットマンのバットシグナルのように、Wu-Tangの「W」のロゴが絶望的なゲットーの空に救難信号に対する答えとして浮かび上がる、極めてコミック的でヒロイックな描写。

[Chorus: Tekitha]

Billboards started melting in the dark, all the weak MC's are
ビルボード(チャート)が暗闇の中で溶け始めた、全ての軟弱なMCどもが
※Wu-Tangの圧倒的なリアルさの前に、作られたポップなヒットチャート(Billboard)が崩壊していく様。

Going dowwwwwwwwwwwn
沈んでいく

God released the tape of, Earthly pain
神が地上の苦痛を録音したテープを解き放ったの

And, I don't think the world can take it
そして、この世界がそれに耐えられるとは思えないわ

Cause it took so long to make it
なぜなら、これを作り上げるのに長い時間がかかったから

And the hip-hop game'll never be the sammmmme
そして、ヒップホップのゲームは二度と元には戻らないでしょうね

And I don't think the world can take it
そして、この世界がそれに耐えられるとは思えないわ

Cause it took so long to make it
なぜなら、これを作り上げるのに長い時間がかかったから

And the hip-hop game'll never be the sammmmme
そして、ヒップホップのゲームは二度と元には戻らないでしょうね

[Outro: Tekitha]

Hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ

Wu-Tang, Wu-Tang, Wu-Tang, Wu-Tang
ウータン、ウータン、ウータン、ウータン