UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

As High As Wu-Tang Get - Wu-Tang Clan 【和訳・解説】

Artist: Wu-Tang Clan

Album: Wu-Tang Forever

Song Title: As High As Wu-Tang Get

概要

1997年にリリースされたWu-Tang Clanの歴史的な2枚組アルバム『Wu-Tang Forever』に収録された本作は、プロデューサーであるRZAが手掛けた不穏かつミニマルなビートが耳にこびりつくドープな一曲だ。Ol' Dirty Bastard(ODB)によるエキセントリックで呪術的なコーラスが強烈なフックとなり、GZAの知的で計算し尽くされた緻密なリリシズムと、Method Manのスムースでありながらハードコアなフロウという、グループ屈指のMC陣が見事なコントラストを描き出している。楽曲全体を通して、安易なコマーシャル志向に走るフェイクなMCたちへの痛烈な批判や、Wu-Tangがいかに他を寄せ付けない高次元(High)に到達しているかが語られる。古典カンフー映画やマフィア映画の引用、オールドスクール・ヒップホップへの敬意、さらには5% Nation(ファイブ・パーセント・ネイション)の思想を織り交ぜた言葉遊びは、当時のヒップホップシーンにおける彼らの王者としての余裕と、妥協なきアンダーグラウンド精神を見事に体現している。

和訳

[Intro: Ol' Dirty Bastard]

(Come on in)
(入ってきな)

Dinn-dnn-dnn-ta-dnn

(Come on in)
(入ってきな)

Dinn-dnn-ta-dnn, dinn DNN DAH

(Come on, come on, come on in)
(入れよ、ほら、入ってきな)

Dnn-da-duh-duh-DAH, you bitch ass niggas!
ダダダダダッ、このビッチ野郎どもが!

(Come on in, come on, come on, come on in)
(入ってきな、ほら、入れってばよ)

[Chorus: Ol' Dirty Bastard]

As high as Wu-Tang get
Wu-Tangが到達する高みまで

Allah allow us pop this shit
アラーが俺たちにこのヤバい曲をかますことをお許しになった
※5% Nationの思想。黒人自身を神(アラー)とする教義から、自分たちの創造性や成功を神聖なものとして誇示している。

Just like black shoe fit
黒い靴がぴったりと合うようにな

If you can't wear it, well, don't fuck with it!
もしサイズが合わないなら、手を出んじゃねえ!
※英語のことわざ「If the shoe fits, wear it(思い当たる節があるなら認めろ)」のもじり。Wu-Tangのスタイルや言葉の重みに見合わないワックMCはすっこんでろ、という警告。

[Verse 1: GZA]

Yo, too many songs, weak rhymes that's mad long
ヨォ、無駄に長いだけの弱いライムの曲が多すぎるんだよ

Make it brief, son, half short and twice strong
簡潔にしろ、若えの、長さを半分にして、強さを2倍にするんだ

No doubt, it took time searchin' eventually
間違いねえ、結局探し出すのに時間がかかったよ

It was prime urgent for you to examine the rhyme merchant
お前がこのライムの商人を吟味することは最優先事項だったはずだ

Laced MCs with styles when they rhyme drunk
酔っぱらってラップするMCたちに、スタイルってやつを叩き込んでやった

On a label hunt, until twenty thou, out the trunk
レーベル探しをしてた頃は、トランクから手売りして2万ドル稼ぐまでやったさ
※デビュー前、メジャー契約がない中で車のトランクからカセットテープを売りさばいていた彼らのリアルなハスラー時代の回想。

Eight Diagram sword swinging, armor tank force
八卦の剣を振り回す、装甲戦車部隊
※カンフー映画『八卦宇内(The Eight Diagram Pole Fighter)』からの引用。Wu-Tangのリリシズムを武術の剣撃と戦車の破壊力に例えている。

RZA throw in the disc, but then changed the bank source
RZAがディスクを投入し、資金源を根こそぎ変えちまった

You can't flow, must be the speech impediment
お前はフロウすらできない、言語障害に違いないな

You got lost off the snare off Impeach the President
お前は「Impeach the President」のスネアの音で迷子になっちまうレベルだ
※The Honey Drippersの名曲「Impeach the President」はヒップホップで最もサンプリングされた超定番ドラムブレイク。そんな基礎的なビートすら乗りこなせないフェイクなラッパーへの強烈なディス。

Whether in Amsterdam smokin' seven grams of green
アムステルダムで7グラムの極上のウィードを吸っていようと

Venue packed, a thousand white teens in tight jeans
会場は超満員、タイトなジーンズを履いた千人の白人のティーンエイジャーだらけだ
※ヨーロッパツアーでの成功の光景。黒人のアンダーグラウンドなストリートカルチャーが、世界中の白人の若者たちまで熱狂させている事実を描写している。

This Witty Unpredictable, shots are critical
このWitty Unpredictableが放つ一撃は致命的だ
※「Witty Unpredictable」はWu-Tangのバクロニム(W.T.C. = Witty Unpredictable Talent And Natural Gameなど)とされており、「機知に富み、予測不能な者たち」を意味する。

To analytical analogy, insurance policies
分析的な比喩に対する、保険証券みたいなもんだ

Why? Said he know that sounds define the note
なぜって?奴は音が音符を定義するなんて知った口を利いたが

Couldn't recognize, blast him the fuck behind the ropes
認識すらできてなかった、ロープの裏で奴をぶっ飛ばしてやれ

Too many dope niggas I see starvin'
飢え苦しんでるドープな黒人たちを腐るほど見てきた

Catch a single deal, a possible plea bargain
シングル契約を掴むのは、まるで司法取引みたいなもんだ
※才能ある若手ラッパーが音楽業界(レーベル)の悪徳契約に縛られる様を、ゲットーの黒人が検察と不利な司法取引(Plea bargain)をさせられる現実に重ね合わせた鋭い社会批判。

Wu slay regardless to whom or what, five mics, five nights
Wuは相手が誰であろうと何であろうと皆殺しにする、5マイクを5夜連続だ
※「5マイク」はヒップホップ権威誌『The Source』における最高評価(名盤の証)。

Hang him from the balcony, drop him twenty-flights flights
奴をバルコニーから吊るし上げ、20階の高さから突き落としてやれ

A fugitive bass playin' rap czar
逃亡中のベースを弾く、ラップの皇帝

Smoke the cigars, his prints on the strings of his guitar
葉巻をくゆらせる、彼の指紋がギターの弦に残されているのさ

[Chorus: Ol' Dirty Bastard]

As high as Wu-Tang get
Wu-Tangが到達する高みまで

Allah allow us pop this shit
アラーが俺たちにこのヤバい曲をかますことをお許しになった

Just like black shoe fit
黒い靴がぴったりと合うようにな

If you can't wear it, well, don't fuck with it!
もしサイズが合わないなら、手を出んじゃねえ!

[Verse 2: Method Man]

Tical got a hold on ya, doin' exactly
Ticalがお前を完全に捕らえたぜ、文字通りにな
※「Tical」はMethod Manの別名であり、同時に上質なマリファナを指すスラング。彼のリリックやフロウが聴き手を虜にすることを意味する。

What the fuck I marijuana, this nigga nasty
俺がやりたいようにマリファナをやる、この黒人はエグいぜ
※「What the fuck I wanna(俺のやりたいようにやる)」と「marijuana(マリファナ)」で踏んだ高度な言葉遊び。

Deep in the dirty dungeon, buggin', lovin'
薄汚れた地下のダンジョンの奥深くで、イカれてる、たまらねえな

The way these rhymes keep comin', at ya, splash ya
このライムが次々と押し寄せて、お前にぶっかかるのがな

Get your head piece fractured with killer cuts
そのキラー・カットでお前の頭蓋骨を粉砕してやる

From the Shropshire Slasher, rip shit up
シュロップシャー・スラッシャーからのな、すべてを引き裂くぜ
※「Shropshire Slasher」はバッグス・バニーで知られるルーニー・テューンズの短編アニメに登場する怪力キャラクター。自分のラップの破壊力をアニメの悪役になぞらえている。

Got this whole thing thing mastered, sho nuff
このゲームのすべてを完全にマスターした、間違いねえ

An MC too good to be touched — John John
触れることすら許されないほど優れたMC、ジョン・ジョンだ
※「John John」はMethod Manの数ある愛称のひとつ。

Bring the phenomenon, I cold crush
現象を巻き起こす、俺はコールド・クラッシュだ
※オールドスクール・ヒップホップの伝説的グループ「Cold Crush Brothers」へのリスペクトを込めたオマージュ。

MC inferiorities, they froze up
劣等なMCどもは、完全に凍りつく

Ice cold as we move on, saga unfold
俺たちが進み続けるほどに氷のように冷酷になり、サーガが幕を開ける

Captivated by a saga that go untold, like Goldfinger
語られざるサーガに魅了される、まるでゴールドフィンガーのようにな

Caught up in a cliffhanger, yo INS,
クリフハンガーに巻き込まれる。ヨォ、INS
※「INS」はメンバーのInspectah Deckの別称(INS the Rebel)。

Another code red, danger, bring out the vest
またコード・レッドだ、危険事態発生、防弾チョッキを出せ

Now it's tactical warfare, it's on here
今や戦術的な戦争だ、ここで始まるぜ

Come with your shield and hardware, it be on here
お前の盾と兵器を持ってこい、ここが戦場だ

Don't ever roam in the naked city
この裸の街をうろつき回るんじゃねえぞ

Eight million stories, none pretty, bomb 'em with the Witty Unpredictable
800万の物語があるが、どれも綺麗な話じゃない、Witty Unpredictableで奴らを爆撃してやる
※1948年のノワール映画『Naked City』の有名なキャッチコピー「There are eight million stories in the naked city(裸の街には800万の物語がある)」をサンプリング。過酷なNYストリートの現実を描写している。

Conditionin' be critical
状態は危篤だ

Peace to Tang, gettin' high on your physical
Tangにピース、お前の肉体でハイになるぜ

This next drink is a toast to your memory
この次の一杯は、お前の記憶への乾杯だ

When I go, how many niggas gon' remember me?
俺が逝っちまった時、何人のダチが俺を覚えていてくれるだろうか?
※ストリートでの死と隣り合わせの生活から来る、メランコリックで内省的なパンチライン。

[Chorus: Ol' Dirty Bastard]

As high as Wu-Tang get
Wu-Tangが到達する高みまで

Allah allow us pop this shit
アラーが俺たちにこのヤバい曲をかますことをお許しになった

Just like black shoe fit
黒い靴がぴったりと合うようにな

If you can't wear it, well, don't fuck with it!
もしサイズが合わないなら、手を出んじゃねえ!