Artist: Playboi Carti
Album: MUSIC
Song Title: CRANK
概要
「CRANK」は、アトランタの伝説的DJであるSwamp Izzoを大々的にフィーチャーし、クラシックなミックステープ・カルチャーと最新のダーク・トラップを融合させた一曲だ。重厚なベースが鳴り響くビート上で、Cartiは近年多用している「ディープボイス」を駆使し、自身の莫大な富やストリートでの冷酷な振る舞いを誇示している。「敵(Opps)よりも俺の方が金持ちだ」という痛烈なフレックスから始まり、彼が率いる「Opium」レーベルや「Homixide」ギャングとの血の結束(Double-0-5)を示唆するリリックは、彼の絶対的なカリスマ性とストリートの危険な香りを放っている。Swamp Izzoの煽りが加わることで、楽曲全体に暴力的なモッシュピットを誘発するような異常な熱気と緊迫感がもたらされている。
和訳
[Verse 1: Playboi Carti & DJ Swamp Izzo]
Uh, back in the day, huh-huh (Ha, ha, ha, ha)
Uh、昔はよかったよな、huh-huh (Ha, ha, ha, ha)
We used to play, huh-huh
俺たちはよく遊んだもんだぜ、huh-huh
Now we so older
今じゃ俺たちもすっかり歳をとった
My bitches are older (Swamp Izzo)
俺の女たちも歳をとったのさ(スワンプ・イゾー)
Drivin' the cold blow (Ha, ha, ha)
冷たい風を切ってドライブするぜ (Ha, ha, ha)
※「cold blow」はエアコンをガンガンに効かせた高級車、またはコカイン(blow)で冷え切った感覚の隠語。
My bitches are pop, ooh
俺のビッチたちはポップスターみたいだ、ooh
My vibes are top floors
俺のヴァイブスは最上階だぜ
※ペントハウス(最上階)にいるような最高到達点の気分やステータスの高さを表している。
I leave her, she slam doors
俺が離れると、あいつはドアを強く閉めやがる
Closed casket, woah-woah
閉ざされた棺桶だぜ、woah-woah
※「Closed casket」は遺体の損傷が激しく、顔を見せられない葬儀のこと。敵を原型をとどめないほど惨殺するというストリートの凶悪なメタファー。
Big bank, jumbo
巨大な銀行口座、ジャンボサイズだ
Look how fast, look at my dash, fuck up the turbo (Let's go, let's go, let's go)
どれだけ速いか見な、俺のダッシュボードを見ろ、ターボをぶっ壊す勢いだ(行くぞ、行くぞ、行くぞ)
AP glass, they send me a bag and I went to Soho
APのガラス盤、奴らが大金を入れたバッグを送ってきたから、ソーホーに行ったぜ
※「AP」は高級時計オーデマ・ピゲ。「bag」は金。「Soho」はニューヨーク等の高級ブティックが立ち並ぶエリアで、ギャラが入った足で豪遊するフレックス。
Ice on my wrist, I got a rich ho
手首にはアイス、俺には金持ちの女がいる
※「Ice」はダイヤモンド。
She blowin' minds, this ho a lil' freak ho
あいつは頭をブッ飛ばしてくれる、この女はちょっとした変態だぜ
※「blow minds」は驚かせるという意味と、フェラチオ(blow)で快感を与えることのダブルミーニング。
I told a ho, "Slow it up 'cause you got a free throw"
俺は女に言ってやった、「ゆっくりやれよ、お前にはフリースローがあるんだから」ってな
※バスケットボールの「フリースロー」のように、誰にも邪魔されない状態(Cartiを独占できる時間)だから焦らなくていいという余裕の表現。
[Chorus: Playboi Carti & DJ Swamp Izzo]
Free throw (Swamp)
フリースロー(スワンプ)
Free throw (Swamp)
フリースロー(スワンプ)
Free throw (Swamp)
フリースロー(スワンプ)
Free throw (Swamp Izzo)
フリースロー(スワンプ・イゾー)
Free throw
フリースロー
Free throw (Ah)
フリースロー (Ah)
Free throw
フリースロー
[Verse 2: Playboi Carti & DJ Swamp Izzo]
I'm tryna see where you went at (Ha)
お前がどこへ行ったのか見てやろうとしてるんだ (Ha)
I'm tryna see if you winnin' (Ha)
お前が勝ってるのか確かめてやるよ (Ha)
How you tryna fuck up the money (Ha, ha)
どうやって金を無駄遣いしようって言うんだ? (Ha, ha)
And still ask a nigga for pennies?
なのに未だに小銭をせびってくるのか?
I cook on you hoes like Beni'
俺はお前らビッチをベニハナみたいに料理してやるぜ
※「Beni'」は鉄板焼きレストランのBenihana。目の前で鮮やかに調理するように、敵や女たちを手玉に取るというスラング表現。
Every day, I'm off limits (Yes, sir)
毎日が立入禁止だぜ(イエス、サー)
※自分が高嶺の花、あるいはVIPすぎて誰も容易に近づけないステータスであることを示している。
Double-0, YV business
ダブル・オー、YVのビジネスさ
※「Double-0」はOpiumレーベルの隠語(00)。「YV」はYoung Vampの略で、Cartiのペルソナである吸血鬼。
Drank all in my kidneys (Swamp)
俺の腎臓はドリンクで満たされてる(スワンプ)
※「Drank」はコデインシロップ(リーン)。ハードドラッグの過剰摂取で内臓(腎臓)まで浸食されている状態。
I'm sorry that I caught you, bitch, you already know I go looking for shit (Swamp)
捕まえちまって悪かったな、ビッチ、俺がトラブルを探し回ってるってことはもう知ってるだろ(スワンプ)
I'm richer than all my opps (Ha)
俺は敵の誰よりも金持ちだ (Ha)
That's a big plot twist (Ha)
とんだどんでん返しだよな (Ha)
I'm prayin' for all of my opps while I'm hawking for my next bitch (Ha, ha)
俺は敵全員のために祈ってるんだ、次のビッチを鷹のように狙いながらな (Ha, ha)
※「hawking」は獲物を探し回ること。
Oh, you prayin' for them motherfuckers now, Carti?
Oh、今度はあのクソ野郎どものために祈ってるのか、カルティ?
※DJ Swamp Izzoの合いの手。Cartiの言葉に対するレスポンス。
Yeah, they got a death wish
あぁ、あいつらには死の願望があるみたいだからな
Yeah, he gotta go, bitch (Ah)
あぁ、あいつは消えなきゃならねえんだ、ビッチ (Ah)
And I know he know this (Ah)
あいつもそれを分かってるはずだ (Ah)
They said they seen him run out the club, bitch, and I was late to notice (Ah)
あいつがクラブから逃げ出すのを見たってよ、ビッチ、俺は気づくのが遅れちまったぜ (Ah)
※敵対するラッパー(Opps)がCartiの姿を見て逃亡したというストリートでの噂話。
That Double-0-5 sittin' on my back, bitch, it ain't hard to notice
俺の背中には「005」が刻まれてる、ビッチ、気づくのは難しくないだろ
※「Double-0-5 (005)」はOpium (00) と Homixideギャング (5) の強固な繋がりを示す数字。背中にその看板を背負っているため、ストリートで恐れられるのは当然だというフレックス。
If I seen that pussy alive, eat him alive, I'm focused
もしあの臆病者が生きてるのを見つけたら、生きたまま食ってやる、俺は集中してるんだ
※ヴァンパイアとしての捕食的で冷酷なメンタリティ。
Alive, alive, alive, alive
生きたまま、生きたまま、生きたまま、生きたままな
She want the check before the neck, respect (Ah)
あいつは首を振る前に小切手を欲しがってる、リスペクトだぜ (Ah)
※「neck」はオーラルセックス(フェラチオ)のこと。行為の前にきちんと報酬を要求する女のハッスラー精神を評価している。
She want the check before the neck, respect (Ah)
あいつは首を振る前に小切手を欲しがってる、リスペクトだぜ (Ah)
[Chorus: Playboi Carti & DJ Swamp Izzo]
Free throw (Swamp)
フリースロー(スワンプ)
Free throw (Swamp)
フリースロー(スワンプ)
Free throw (Swamp)
フリースロー(スワンプ)
Free throw (Swamp Izzo)
フリースロー(スワンプ・イゾー)
Free throw
フリースロー
Free throw
フリースロー
Free throw
フリースロー
Free throw
フリースロー
