UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Got Your Money - Ol’ Dirty Bastard (feat. Kelis) 【和訳・解説】

Artist: Ol’ Dirty Bastard (feat. Kelis)

Album: Nigga Please

Song Title: Got Your Money

概要

1999年にリリースされたOl' Dirty Bastard(以下ODB)の2ndアルバム『Nigga Please』に収録された本作は、彼のキャリアにおける最大のヒット曲であり、ヒップホップ史に残るパーティー・アンセムである。プロデュースを手掛けたのは、当時シーンを席巻し始めていたThe Neptunes(Pharrell WilliamsとChad Hugo)だ。70年代のディスコ・ファンクを近未来的に再構築したバウンシーなビートの上で、ODBの予測不能なフロウと、客演として抜擢された当時無名のKelis(ケリス)のキャッチーなコーラスが見事な化学反応を起こしている。自身の狂気的なキャラクターと、女に貢がせる「ピンプ(ポン引き)」の美学をコミカルに描きつつ、ミュージックビデオでは70年代のブラックスプロイテーション映画『Dolemite』のパロディを披露。単なる奇行の目立つラッパーではなく、卓越したエンターテイナーとしてのODBの才能が最も輝いたクラシックである。

和訳

[Intro: Ol' Dirty Bastard]

Oh baby, mm (Baby, I eat the shit from right out-out your ass)
ああベイビー、(ベイビー、お前のケツから出てきたクソだって食ってやるぜ)
※曲の冒頭から「お前の便を食べる」という常軌を逸した愛情表現(あるいは狂気)を囁く。ODBならではの不気味かつユーモラスな破天荒さ全開のパンチライン。

It's dedicated to all the pretty girls, all the pretty girls (To all—)
これはすべての可愛い女の子たちに捧げるぜ

All the pretty girls in the world, um, and the ugly girls too
世界中のすべての可愛い女の子たち、あー、それからブサイクな女の子たちにもな

'Cause to me, you're pretty anyway, baby
だって俺にとっては、どのみちお前は可愛いからな、ベイビー

[Verse 1: Ol' Dirty Bastard]

You give me your number, I'll call you up
お前が番号を渡せば、俺が電話してやるよ

You act like your pussy on interrupt
お前は自分の股ぐらが休業中みたいなフリをしやがる

I don't have no trouble with you fuckin' me
お前が俺とヤる分には何の問題もねえんだ

But I have a little problem with you not fuckin' me (Ha)
でも俺とヤらねえってのは、ちょっとばかし問題だな

Baby, you know I'ma take care of you
ベイビー、俺がお前の面倒を見るって分かってるだろ

'Cause you say you got my baby, and I know it ain't true
お前は俺の子を身籠ったって言うけど、それが嘘だってことはお見通しさ

Is it a good thing? No it's bad, bitch
それが良いことかって? いや悪いことだぜ、ビッチ

For good or worse, makes you switch
良くも悪くも、お前を豹変させちまうからな

So I walk on over with my Cristal
だから俺はクリスタルのボトルを持って歩み寄るのさ
※「Cristal」は高級シャンパンのルイ・ロデレール・クリスタル。ラッパーの成功と富の象徴。

Bitch-ass niggas, put away your pist-als
ビッチなクソ野郎ども、そのピストルをしまえよ
※前行の「Cristal」と韻を踏むために「Pistols」をわざと「Pist-als(ピスタルス)」と発音している。独特のリズム感を生む彼特有のギミック。

Dirty won't be havin' it in this house
ダーティはこの場所じゃそんなモン許さねえぜ

'Cause, bitch, I'll cripple your style
だって、ビッチ、俺がお前らのスタイルを叩き潰してやるからな

Now that you heard my charmin' voice
俺のこの魅力的な声を聞いちまったからには

You couldn't get another nigga, your coochie won't get moist
他の男じゃ満足できねえし、お前のそこは濡れやしねえよ

If you wanna look good and not be bummy
もしお前がイケてるままで、ホームレスみたいに惨めになりたくないなら

Girl, you better give me that money (Ooh)
ガール、とっとと俺にその金を渡すんだな
※女にお金を使わせる、究極の「ピンプ」としてのスタンス。

[Chorus: Kelis & Ol' Dirty Bastard]

Hey, Dirty (Uh-huh, uh-uh-huh)
ヘイ、ダーティ

Baby, I got your money
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Don't you worry, I said hey
心配しないで、ねえ

Baby, I got your money (Uh, uh, uh, uh)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Hey, Dirty (I said uh-uh, uh, uh, yo)
ヘイ、ダーティ

Baby, I got your money (Said ah-uh-uh, uh, uh, ah)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Don't you worry, I said hey (Uh-uh, uh, uh)
心配しないで、ねえ

Baby, I got your money (Uh, uh-uh)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ
※当時無名だったKelisのコケティッシュなボーカルが、Neptunesサウンドのポップな魅力を限界まで引き出している。

[Verse 2: Ol' Dirty Bastard]

Yo, so I glanced at the girl, girl glanced at me
ヨー、俺がその女をチラ見したら、女も俺をチラ見した

I whispered in her ear, "You wanna be with me?"
俺はあいつの耳元で囁いたんだ、「俺と一緒にいたいか?」ってな

You wanna look pretty though, in my video
お前も俺のビデオで可愛く映りたいんだろ

Ol' Dirty on the hat and I let you all know
帽子を被ったオールド・ダーティが、お前ら全員に教えてやるよ

Just dance if you caught up in the holy ghost trance
聖霊のトランス状態に陥ったなら、ただ踊りな

If you stop, I'ma put the killer ants in your pants
もし止めたら、お前のパンツの中に殺人アリをぶち込んでやるぜ
※突飛な発想だが、「Ants in one's pants(パンツの中にアリがいる=落ち着きがない、そわそわする)」という古い英語の慣用句を文字通りに使ったユーモア。

I'm the O.D.B. as you can see
見ての通り、俺がO.D.B.だ

F.B.I., don't you be watchin' me
FBI、俺を見張るんじゃねえよ
※当時ODBは数々の法的トラブルや逮捕劇を繰り返しており、実際に警察やFBIから監視されているというパラノイア(被害妄想)が歌詞に反映されている。

I don't want no problems 'cause I'll put you down
面倒事はごめんだぜ、お前をぶっ倒しちまうからな

In the ground where you cannot be found
誰にも見つけられないような地中深くにだ

I'm just Dirt Dog tryna make some money
俺はただ金を稼ごうとしてるダート・ドッグさ

So give me my streaks and give me my honey
だから俺の分け前と、俺のハニーを寄こしな

Radios play this all day, everyday
ラジオは一日中、毎日これを流してる

Recognize I'm a fool and you love me
俺がイカれたバカだってことを認めて、愛しなよ

None of you, NUH, better look at me funny
お前ら、誰も俺を妙な目で見ない方がいいぜ

NUH, you know my name, now give me my money
俺の名前を知ってるだろ、さあ俺の金を渡しな

[Chorus: Kelis & Ol' Dirty Bastard]

Hey, Dirty (Sing it)
ヘイ、ダーティ(歌いな)

Baby, I got your money (Sing it, girls)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ(歌いな、ガールズ)

Don't you worry, I said hey (Just shake it right now)
心配しないで、ねえ(今すぐ揺らしな)

Baby, I got your money (If Dirty want his money)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ(ダーティが金を欲しがってるなら)

Hey, Dirty (I think y'all should give him his money)
ヘイ、ダーティ(あいつに金を渡すべきだぜ)

Baby, I got your money (That's how I like it, girl)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ(そういうのが俺は好きだぜ、ガール)

Don't you worry, I said hey
心配しないで、ねえ

Baby, I got your money
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

[Interlude: Pharrell Williams]

Sexy, sexy, sexy, ah
セクシー、セクシー、セクシーだ、あぁ

Sexy, sexy, sexy, ah-ah
セクシー、セクシー、セクシーだ、あぁ

Sexy, sexy, sexy, ah
セクシー、セクシー、セクシーだ、あぁ
※プロデューサーであるPharrell Williams自身による滑らかなバックコーラス。ストリートの泥臭さとNeptunesの洗練が交差する瞬間。

[Verse 3: Ol' Dirty Bastard]

Yo, yo, nigga, play it in the club like this all night
ヨー、ヨー、ダチよ、クラブで一晩中こうやって鳴らしてくれ

Bitches, put your ass out, let me hold it tight
ビッチ共、ケツを突き出しな、俺にきつく掴ませろ

You lookin' at my wrist sayin', "It's so nice" (Nah, nah, nah)
お前らは俺の手首を見て「すごく素敵ね」って言うのさ

The price, bitch, is diamonds, shining disco lights
その値段はな、ビッチ、ディスコのライトみたいに輝くダイヤモンドの分だぜ

Well, you better help me solve my problem
さて、俺の問題を解決する手伝いをしてくれよ

Or I'ma get this money and robbed them
さもなきゃ、俺が自らこの金を手にしてあいつらから奪い取るまでだ

Lucky dog when I won the lotto
ロトに当たった時みたいなラッキー・ドッグさ

Ran up on my car for carryin' Rollo
ロロを乗せてたら車に駆け寄ってきやがった
※「Rollo」は70年代の黒人向けシチュエーション・コメディ『Sanford and Son』に登場するスウィート・ダディ的なキャラクター(Rollo Larson)。ピンプ的なファッションの代名詞として引用している。

But hold on, you can call me Dirty (Yuh)
でも待てよ、俺のことはダーティって呼んでいいぜ

And then lift up your skirt
それからお前のスカートを捲り上げな

And you want some of this Dirty
お前もこのダーティのモノが欲しいんだろ

God made Dirt, and Dirt bust your ass (Nah)
神は土を創り、土がお前のケツを蹴り上げるのさ
※英語の一般的なことわざ「God made dirt, dirt don't hurt(神は泥を創った、だから泥は人を傷つけない=少しぐらい汚れても平気だ)」をもじった秀逸なパンチライン。ここでの「Dirt」は自分自身のことであり、「神が俺を創り、俺がお前を叩きのめす」という意味に反転させている。

Stop annoyin' me, yeah, I play my music loud
俺を苛立たせるな、そうさ、俺は音楽を爆音で流す

It takes the Bastard, Ol' Dirty to move the crowd
群衆を動かすには、このバスタード、オールド・ダーティが必要なんだよ

They say, "He had his dick in his mouth"
奴らは「あいつは自分のチンポを口に咥えてた」なんて言うが

Eddie Murphy taught me that back in the house
昔、エディ・マーフィがそれを俺に教えてくれたのさ
※80年代のコメディアン、エディ・マーフィのスタンドアップコメディ(『Delirious』や『Raw』)で見られた過激な下ネタジョークからの引用。自身がエンターテイナーとしてコメディアンから影響を受けていることを示唆している。

Now give me my money
さあ、俺の金を渡しな

[Chorus: Kelis & Ol' Dirty Bastard]

Hey, Dirty (You don't know me)
ヘイ、ダーティ(お前ら俺を分かっちゃいねえ)

Baby, I got your money
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Don't you worry, I said hey
心配しないで、ねえ

Baby, I got your money
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Hey, Dirty (I wanna be here, sexy sexy, sexy)
ヘイ、ダーティ(俺はここにいたいんだ、セクシー、セクシー、セクシーだ)

Baby, I got your money
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Don't you worry, I said hey (Sexy sexy, sexy)
心配しないで、ねえ(セクシー、セクシー、セクシーだ)

Baby, I got your money (For you)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ(お前のために)

Hey, Dirty (Sexy sexy, sexy)
ヘイ、ダーティ(セクシー、セクシー、セクシーだ)

Baby, I got your money (Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Don't you worry, I said hey (Doo, doo, doo, doo, doo)
心配しないで、ねえ

Baby, I got your money (Now give me my money)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ(さあ俺の金を寄こしな)

Hey, Dirty (Give me my money)
ヘイ、ダーティ(俺の金を寄こしな)

Baby, I got your money (I need my money)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ(俺には金が必要なんだ)

Don't you worry, I said hey
心配しないで、ねえ

Baby, I got your money
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Hey, Dirty
ヘイ、ダーティ

Baby, I got your money
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Don't you worry, I said hey (Baby girl)
心配しないで、ねえ(ベイビー・ガール)

Baby, I got your money (Baby girl)
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ(ベイビー・ガール)

Hey, Dirty
ヘイ、ダーティ

Baby, I got your money ([?])
ベイビー、あなたの金は私が持ってるわ

Don't you worry, I said hey
心配しないで、ねえ