Artist: Method Man
Album: Tical
Song Title: Sub Crazy
概要
Wu-Tang Clanの絶対的エース、Method Manのソロデビューアルバム『Tical』(1994年)に収録された、ダークでサイケデリックなバンガー・トラック。プロデューサーのRZAが手掛けた、地を這うような重低音(サブウーファー)と不穏なノイズが渦巻くビートの上で、Method Manのハスキーで粘り気のあるフロウが縦横無尽に躍動する。「Sub Crazy(サブウーファーが狂ったように鳴る、または地下の狂気)」というタイトル通り、スピーカーを破壊せんばかりのベースラインが特徴的だ。リリックではストリートの過酷なサバイバル、Wu-Tangの襲来、そして言葉遊びを駆使したドープなパンチラインが連続し、ドラッグの陶酔感と暴力の気配が常に隣り合わせにある90年代ニューヨーク・ハードコアの真髄を体現している。
和訳
[Intro]
Aight? Check it out (Fuck that!)
いいか? チェックしな(クソ食らえだ!)
Word, niggas smoke too fuckin' much man
マジで、野郎どもはクソみたいにマリファナを吸いすぎだぜ
(Check it out y'all, check it check it out)
(みんなチェックしな、聞いてくれよ)
[Chorus]
We can all get by if we want now
俺たちが望めば、今なら全員うまくやっていけるぜ
Get a fat piece of the pie if we want
望めば、パイのデカい一切れ(大金)だって手に入る
Motherfuckers gettin' mad high when they want now
クソ野郎どもは今、好きな時に狂ったようにハイになってやがる
I will survive, recognize it be Tical
俺は生き残る、これがティカルだってことを認識しておけ
※「Tical」はMethod Manの別名であり、極上のマリファナを指す彼自身の造語。
[Verse 1]
What up, ock? Niggas is strapped, ready for war
調子はどうだ、兄弟? 野郎どもは銃で武装して、戦争の準備ができてるぜ
※「ock(Akh/Akhi)」はアラビア語で「兄弟」を意味し、ニューヨークのストリート(特にデリの店員など)でよく使われるスラング。
On the ill block, things just ain't peace no more
このヤバいブロックじゃ、もう平和なんて存在しねえ
Fuck it! If you ain't with me then forget me
クソ食らえだ! もし俺の味方じゃねえなら、俺のことは忘れな
Niggas tried to stick me, retaliation, no hesitation shifty (bitch)
野郎どもが俺を強盗しようとしたからな、報復だ、ためらいなんて微塵もねえよ(ビッチ)
Creepin' niggas in the dark, triggers with no heart
暗闇を忍び寄る野郎ども、心を持たねえ引き金さ
Rippin' ass apart, I be swimmin' with the sharks now (yeah)
ケツを真っ二つに引き裂いてやる、今じゃ俺はサメどもと一緒に泳いでるんだ(ああ)
Stay out my water or it's manslaughter
俺の領域(水)に入ってくるな、さもないと過失致死になっちまうぜ
Kid, you ought to start reachin' for that nickle-plated auto-
小僧、お前はそのニッケルプレートのオート
Matic (f'real) my thoughts get sporadic (uh)
マチック銃に手を伸ばし始めた方がいいぜ(マジで)、俺の思考は突発的になるからな(あー)
※「automatic」という単語を小節を跨いで分割し、フロウのリズムを生み出す高度な言葉遊び。
Loaded raps bustin' mad shots to your attic (woo!)
弾を装填したラップが、お前の屋根裏部屋に狂ったような銃弾を撃ち込む(ウー!)
※「attic(屋根裏部屋)」は「頭」や「脳」の比喩。ラップの威力で相手の頭をブチ抜くという表現。
They say this hazardous flow's a hazard
奴らはこの危険なフロウが災害(ハザード)だと言う
Straight from Hazzard County with a bounty on his head
頭に賞金が懸かったまま、ハザード郡から直行してきたのさ
※70〜80年代のアメリカの人気ドラマ『爆発!デューク(The Dukes of Hazzard)』へのリファレンス。無法者としてのお尋ね者ペルソナ。
And it said: "Wanted Dead or Alive"
そして手配書には「生死を問わず(Wanted Dead or Alive)」と書かれている
I swear by the whites of their eyes
奴らの白目に誓って言うぜ
To never take a dive I will survive
絶対に負け(ダイブ)を認めることはねえ、俺は生き残るんだ
[Chorus]
We can all get by if we want now
俺たちが望めば、今なら全員うまくやっていけるぜ
Get a fat piece of the pie if we want
望めば、パイのデカい一切れだって手に入る
Motherfuckers gettin' mad high when they want now
クソ野郎どもは今、好きな時に狂ったようにハイになってやがる
I will survive, recognize it be Tical
俺は生き残る、これがティカルだってことを認識しておけ
[Break]
Eeep opp, epp awpp, baaaaaaa
イープ、オップ、エップ、オワップ、バァーッ
※Method Man特有のクレイジーな奇声とアドリブ。狂気を演出している。
Here we go, start
さあ行くぜ、始まりだ
[Verse 2]
Shit's gonna happen if niggas start actin'
野郎どもが調子に乗り始めたら、ヤバいことが起きるぜ
Like they want problems. You want 'em? You got 'em
問題を求めてるみたいにな。欲しいのか? ならくれてやるよ
Rap contact, is writin' this exact-
ラップの接触だ、まさにこれを書き記してる
Ly, the way it should, be, attack
完璧にな、あるべき姿でな、攻撃だ
※「exactly」を「exact-ly」と区切ってライムする独自のフロウ。
Killa Beez on the swarm
キラー・ビーズが大群で襲いかかるぜ
※Wu-Tang Clanとそのアフィリエイトたち(Killa Beez)の襲来。
Alaikum as-salaam, drops bombs like Qur'an
アライクム・アッサラーム、コーランみたいに爆弾を落とす
※イスラム教の挨拶(あなたに平安を)と聖典を引用。5% Nationのコンシャスな思想を持ちつつも、言葉の破壊力を強調している。
The ism helps to stimulate my pugilism
そのイズム(思想/マリファナ)が、俺のボクシング(闘争心)を刺激するのさ
※「ism」は主義主張だけでなく、上質なマリファナ(大麻)を指すストリート・スラング。
I bust rhymes like jism
俺は精液みたいにライムをブチまける
Impregnate the rhythm with the wisdom
俺の知恵で、このリズムを妊娠させるんだ
※下品な下ネタ(jism)と、5% Nationの教義(wisdom:知恵)を掛け合わせ、ビートに新たな生命(作品)を宿らせるという創造性のメタファー。
Decipher, the stee, I be hyper
このスタイル(stee)を解読しろ、俺は最高にハイパーだぜ
I dwindle the style, that rekindle like old flames
俺はスタイルをすり減らすが、昔の恋の炎みたいに再び燃え上がるんだ
Saliva, check the wicked flows I delyvah
ツバ(唾液)だ、俺がデリバリーするこの邪悪なフロウをチェックしな
Oops, I mean delivers like the Hudson River
おっと、ハドソン川みたいに流れ込む(デリバー)って言いたかったんだ
※ニューヨークのハドソン川。途切れることのない流麗なフロウの比喩。
Styles be trite, trife like a thief in the night
お前らのスタイルは陳腐だ、夜の泥棒みたいにタチが悪い(トライフ)
I be that sneaky-ass nigga bustin' nuts in your wife
俺は、お前の嫁さんの中にブチまけてる狡猾なクソ野郎さ
Blasted, buggin' off Bacardi and acid
ブッ飛んでるぜ、バカルディとアシッドで狂いそうになってな
※ラム酒(バカルディ)とLSD(アシッド)の混合によるドラッグの陶酔と狂気。
Flippin' on the mic, it's a classic
マイクの上で暴れ回る、これがクラシックってもんさ
