UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

SOMETHING ABOUT YOU - PARTYNEXTDOOR & Drake 【和訳・解説】

Artist: PARTYNEXTDOOR & Drake

Album: $ome $exy $ongs 4 U

Song Title: SOMETHING ABOUT YOU

概要

本作「SOMETHING ABOUT YOU」は、PARTYNEXTDOORとDrakeによるコラボレーションアルバム『$ome $exy $ongs 4 U』のハイライトとなる一曲である。OVO Soundが誇るこの二人のタッグは、R&Bの官能性とヒップホップの傲慢さを見事にブレンドしている。Drakeは、一般の労働階級の女性に対し、自らの圧倒的な富とステータスを誇示しつつも、彼女の日常の愚痴を聞くという身近で優しげなアプローチを見せる。一方で、PARTYNEXTDOORのヴァースでは、防弾仕様の高級車やプロスポーツ選手といった派手なネームドロップが飛び交い、ストリートのボスとしての「Mob Boss」的なペルソナが強調される。秘密保持契約(NDA)をめぐる駆け引きや、リベンジセックスをほのめかす歌詞など、トップスターゆえの人間不信と、それでも真実の愛を渇望する「Sad Boy」の哀愁が同居する、極めてOVOらしいアンビバレントな楽曲だ。

和訳

[Intro: Drake]

Okay, well

Oh

Oh

[Verse 1: Drake]

Fuck your coworker, she a hatin'-ass ho
君の同僚なんてクソくらえだ、あの女はただの嫉妬深いビッチさ

Met you for lunch just to let that bitch know
昼休みに君とランチしたのは、あのビッチに見せつけるためだ
※世界的スターであるDrakeが、あえて一般女性の職場近くでランチをすることで、周囲の同僚を黙らせるという強烈なマウント行為。彼の持つ権力と傲慢さが表れている。

You got somebody that love you back home
家に帰れば君を愛している男がいるってことをな

If anybody know, I know how it go
他人がどう思おうと、俺が一番その事情を分かってる

Same bitches hatin' gon' be at the show
嫉妬してる同じビッチどもが、どうせ俺のライブにやって来るのさ
※普段は陰口を叩くような女性たちでさえ、Drakeのコンサートにはこぞって参加するという、彼自身のカリスマ性に対する絶対的な自信。

'Specially when I got like eight in a row
特に連続で8公演もやるような時はな
※アリーナツアーで数日間にわたる連続公演をソールドアウトさせるDrakeの圧倒的な集客力を誇示している。

I feel you on that, baby, you ain't alone
君の気持ちは痛いほどわかるよ、君は一人じゃない

Okay, let's roll, yeah, yeah
よし、行こうか

We ain't linked up in a minute
しばらく会っていなかったな

You're closin' tonight, when you finished?
今夜は君が店の締め作業なんだろ、いつ終わるんだ?

You say you wanted to see me later
後で俺に会いたいって言ってたよな

And your eyes told me you ain't pretendin'
君の目は本気だって語ってたぜ

Pull up and pay me a visit
車を回して、俺のところへ来いよ

Let's talk about life, I ain't trippin'
人生について語り合おう、ふざけてるわけじゃない

Smoke on some weed while I'm sippin'
俺が酒を飲んでる間にマリファナでも吸って

Vent to me, baby, vent to me, baby
愚痴をこぼしてくれよ、何でも聞くから

Vent to me, baby, vent to me, baby
思いの丈をぶちまけてくれ、受け止めるから

After that, we should get intimate, baby
その後は、もっと親密になろう

I'm tryna do somethin' explicit
過激なことをしてみたいんだ

You askin' me what I like about you, girl
俺のどこが好きなの、なんて君は聞いてくるけど

How long you wan' sit in this kitchen?
いつまでこのキッチンに座ってるつもりだ?

I took to you from the beginnin'
最初からずっと君に惹かれていたんだよ

[Chorus: Drake]

Some-somethin' about you
君の特別な何かが

Somethin' about
その何かが

Some-somethin' about
特別な何かが

Some-somethin' about
特別な何かが

Some-somethin' about you
君の特別な何かが

Somethin' about
その何かが

Some-somethin' about you
君の特別な何かが

Somethin' about
その何かが

Some-somethin' about you
君の特別な何かが

Somethin' about
その何かが

Some-somethin' about you
君の特別な何かが

Somethin' about
その何かが

Some-somethin' about you
君の特別な何かが

Somethin' about
その何かが

Some-somethin' about you
君の特別な何かが

Oh, yeah, oh, yeah

[Interlude: Drake & PARTYNEXTDOOR]

Yeah

Sauga City trip, yeah
ミシサガ市へのトリップだ
※「Sauga City」はトロント郊外のミシサガ市。PARTYNEXTDOORの出身地であり、OVOファンにとっては重要な聖地の一つ。

OMO, OVO shit, man, PARTY, man, PX fiesta
OMOとOVOのやり方さ、PARTYのパーティーだぜ
※「OMO」はOmo (On My Own) というPNDのクルー・ブランド。「OVO」と連携した結束の固さをアピールしている。

Frrt, yeah

[Verse 2: PARTYNEXTDOOR & Drake]

Your baby daddy's on his face, shit
君の子供の父親は泥を塗られてるな
※「on his face」はメンツを潰されている、または酒やドラッグで倒れている状態。今の恋人であるPNDが優位に立っていることを示す。

You're babysittin' that rosé (Come on, bitch)
君はそのロゼワインをチビチビと飲んでる
※「babysittin'」は酒を少しずつしか飲まないことへのからかい。

I bulletproofed that Escalade (Yeah, yeah, yeah)
あのエスカレードは防弾仕様にしてある
※キャデラック・エスカレード。ストリートでの抗争や命を狙われるリスクを抱えるマフィアのボスのような警戒心。

I might waterproof the seats for some pussy play (Hah)
愛液で濡れるプレイのためにシートを防水仕様にするかもな
※PNDらしい極めて露骨で官能的なライン。防弾仕様(bulletproof)と防水仕様(waterproof)をかけている。

Don't care where that pussy play, shit
君が誰と遊んでこようが俺は気にしないぜ

NFL, NHL, NBA
NFL、NHL、NBAの選手だろうがな
※北米のトップスポーツリーグ。DrakeもPNDもアスリートとの交友が深いが、過去に関係を持った女性がスポーツ選手に流れることも多々あり、それに対する達観や一種の皮肉が込められている。

I ain't 'bout to make you sign no NDA
君に秘密保持契約なんて結ばせるつもりはない
※「NDA」はNon-Disclosure Agreement。大物アーティストやセレブが遊び相手と結ぶ契約だが、彼女に対しては特別な信頼を寄せているというアピール。

'Cause I know you can keep a secret, can't you, bae?
だって君は秘密を守れるって分かってるからな、だろ?

PARTY, PARTY

Sit on the dick, yeah
俺の上に跨ってくれ

Sit on the dick, hit this lick, get rich quick, yeah
俺に跨れ、このチャンスを掴んで、手っ取り早く金持ちになろうぜ
※「hit a lick」は強盗や一攫千金のスラング。PNDと関係を持つこと自体が、彼女にとっての大きな利益になるという傲慢な誘い文句。

Slob me down, I know you want revenge
俺を舐め回してくれ、復讐したいんだろ
※元恋人や元夫への当てつけ(リベンジセックス)として自分を利用してもいい、という屈折した関係性の提示。

Okay, you lock me down and that's on everything
いいぜ、君は俺を虜にしたな、すべてを懸けて誓うよ

All of these songs are for you
この曲はすべて君のためのものだ

Every time that I write a love song
ラブソングを書くたびに

I just get closer to the truth
真実に近づいていく気がするんだ

There's just somethin' about you, baby
君には特別な何かがあるんだよ

All of these songs are for you
この曲はすべて君のためのものだ

Sexy songs for you
君のためのセクシーな曲だ

All of these songs are for you, yeah
この曲はすべて君のためのものだ

All of these songs are
この曲はすべて

[Outro: PARTYNEXTDOOR]

I'm thinkin' of lovin' you all the way like nothin' is holdin' me back
何のしがらみもないように、君を全身全霊で愛そうと考えてる

I, I (Oh)
俺は

I'm thinkin' of lovin' you all the way like nothin' is holdin' me back
何のしがらみもないように、君を全身全霊で愛そうと考えてる

I'm thinkin' of lovin' you all the way like nothin' is holdin' me back (Yeah, yeah)
何のしがらみもないように、君を全身全霊で愛そうと考えてる

Okay

I just hoped that some day, someone would love me
いつの日か、誰かが俺を愛してくれることだけを願っていたんだ
※アルバム全体を貫くテーマであり、成功や富を手に入れても埋まらない孤独感と承認欲求の吐露。