Artist: Metro Boomin, The Weeknd & 21 Savage
Album: HEROES & VILLAINS
Song Title: Creepin’
概要
本作は、Metro Boominのアルバム『HEROES & VILLAINS』(2022年)に収録され、世界的大ヒットを記録したR&B/ヒップホップ・トラックだ。最大のトピックは、マリオ・ワイナンズが2004年に発表した大クラシック「I Don't Wanna Know」(エンヤの名曲「Boadicea」をサンプリングしたことでも有名)を大胆にカバー・リメイクしている点である。The Weekndの甘くも哀愁漂うボーカルが「浮気を知らぬふりをして傷つくのを避けたい」という男の脆さを歌い上げ、ブリッジではマリオ・ワイナンズ本人も客演として参加している。後半では21 Savageが登場し、底辺から引き上げてやった女性に裏切られる悲哀とパラノイアを特有の冷徹なフロウで描写。ノスタルジーと現代のトラップ・マナーが完璧に融合した、アルバムを代表する名曲である。
和訳
[Intro]
(Just can't believe this, man)
(マジで信じられねえよ)
(Metro Boomin want some more, nigga)
(メトロ・ブーミンはもっと欲しがってるぜ)
※Young Thugによる超有名プロデューサータグ。
[Verse 1: The Weeknd]
Somebody said they saw you
誰かが君を見かけたって言ってた。
The person you were kissing wasn't me
君がキスしてた相手は、俺じゃなかったってな。
And I would never ask you
でも、俺から君に問いただすことなんて絶対にない。
I just kept it to myself
ただ自分の胸の内にしまっておいたんだ。
[Chorus: The Weeknd]
I don't wanna know
俺は知りたくないんだ。
If you're playin' me, keep it on the low
もし俺を弄んでるなら、誰にもバレないように隠し通してくれ。
※keep it on the low=秘密にする、内密にすること。
'Cause my heart can't take it anymore
俺の心はもうこれ以上、耐えられないから。
And if you creepin', please don't let it show
もし隠れて浮気してるなら、絶対に見せないでくれ。
※creepin'=コソコソと浮気すること、隠れて嗅ぎ回ること。
Oh, baby, I don't wanna know
あぁ、ベイビー、俺は真実なんて知りたくないんだ。
[Verse 2: The Weeknd]
I think about it when I hold you
君を抱きしめる時、そのことを考えちまう。
When lookin' in your eyes, I can't believe
君の目を見つめても、俺は信じることができない。
And I don't need to know the truth
本当のことなんて、知る必要はないさ。
Baby, keep it to yourself
ベイビー、君の胸の中だけに留めておいてくれ。
[Chorus: The Weeknd]
I don't wanna know
俺は知りたくないんだ。
If you're playin' me, keep it on the low
もし俺を弄んでるなら、誰にもバレないように隠し通してくれ。
'Cause my heart can't take it anymore
俺の心はもうこれ以上、耐えられないから。
And if you creepin', please don't let it show
もし隠れて浮気してるなら、絶対に見せないでくれ。
Oh, baby, I don't wanna know
あぁ、ベイビー、俺は真実なんて知りたくないんだ。
[Bridge: Mario Winans, The Weeknd, Both]
Did he touch you better than me? (Touch you better than me)
あいつは俺より上手く君に触れたのか?(俺より上手く触れたのか?)
Did he watch you fall asleep? (Watch you fall asleep)
あいつは君が眠りにつくのを見守ってたのか?(眠るのを見守ってたのか?)
Did you show him all those things that you used to do to me?
君がかつて俺にしてくれたこと全部、あいつにもしてやったのか?
If you're better off that way (Better off that way)
もし君がその方が幸せだって言うなら。(その方が幸せなら)
There ain't more that I can say (More that I can say)
俺から言えることはもう何もない。(言えることは何もない)
Just go on and do your thing and don't come back to me
そのまま行って、好きにすればいい。もう俺のところには戻ってくるな。
※このブリッジ部分で、原曲「I Don't Wanna Know」のシンガーであるMario Winans本人がバックアップボーカルとして参加している。過去の名曲に対する最大のリスペクトであり、新旧の文脈を繋ぐドラマチックな演出である。
[Verse 3: 21 Savage]
Woah, woah, woah, 21
ウォウ、ウォウ、ウォウ、21。
Had me crushin', I was cuffin' like the precinct
俺はベタ惚れだった、警察署(プレシンクト)みたいに手錠をかけて(本命にして)やったのに。
※cuffin'=相手を公式な恋人にすること(Cuffing season等)。これを警察の手錠(Handcuffs)と掛け、警察署(precinct)というワードを引き出している秀逸なライン。
How you go from housewife to a sneaky link?
どうやったら専業主婦から、コソコソ隠れてヤるセフレに成り下がるんだ?
※sneaky link=秘密の肉体関係を持つ相手、セフレを指す現代のスラング。
Got you riding 'round in all type of Benzes and Rovers
あらゆるベンツやレンジローバーを乗り回させてやったよな。
Girl, you used to ride in the rinky-dink
なぁ、お前は昔、ボロボロのポンコツ車に乗ってたじゃねえか。
※rinky-dink=安っぽい、みすぼらしい、ボロボロのもの。
I'm the one put you in Eliantte (On God)
お前にエリアンテを着けさせてやったのは俺だぜ。(神に誓って)
※Eliantte=ヒップホップ界で最も有名なセレブ御用達の凄腕ジュエラー、エリオット・エリアンテのこと。
Fashion Nova model, I put you on the runway (On God)
ファッショノバのモデル止まりだったお前を、ランウェイ(一流)に立たせてやった。(神に誓って)
※Fashion Nova=安価で大衆向けなファストファッションブランド。そこからハイブランドの似合う高級な女に育て上げたというフレックス。
You was rockin' Coach bags, got you Chane'-ne'
コーチのバッグを持っていたお前に、シャネ・ネ(シャネル)を買ってやった。
※Coachは比較的手頃なブランド。Chanel(Chane'-ne'と発音してリズムを取っている)との格差で、どれだけ金をつぎ込んだかを強調している。
Side bitch in Frisco, I call her my Bay-bae (21)
フリスコ(サンフランシスコ)にいる浮気相手、俺はあの子を俺の「ベイ・ベイ」って呼んでるぜ。
※サンフランシスコのある「Bay Area(ベイエリア)」と、恋人を意味する「Bae(ベイ)」を掛けたワードプレイ。彼女の浮気を疑いつつ、自分も浮気(Side bitch)をしているという21 Savageらしい冷酷なオチである。
I got a girl, but I still feel alone (On God)
俺には女がいるが、それでも孤独を感じるんだ。(神に誓って)
If you playin' me that mean my home ain't home (On God)
もしお前が俺を裏切ってるなら、俺の家はもう帰るべき「家」じゃなくなる。(神に誓って)
Havin' nightmares of goin' through your phone (21)
お前のスマホを覗き見する悪夢にうなされてるぜ。
Can't even record, you got me out my zone
レコーディングすらできねえ、お前のせいでゾーン(集中状態)から抜け出されちまった。
[Chorus: The Weeknd]
I don't wanna know
俺は知りたくないんだ。
If you're playin' me, keep it on the low
もし俺を弄んでるなら、誰にもバレないように隠し通してくれ。
'Cause my heart can't take it anymore
俺の心はもうこれ以上、耐えられないから。
And if you creepin', please don't let it show
もし隠れて浮気してるなら、絶対に見せないでくれ。
Oh, baby, I don't wanna know
あぁ、ベイビー、俺は真実なんて知りたくないんだ。
If you're playin' me, keep it on the low
もし俺を弄んでるなら、誰にもバレないように隠し通してくれ。
'Cause my heart can't take it anymore
俺の心はもうこれ以上、耐えられないから。
And if you creepin', please don't let it show
もし隠れて浮気してるなら、絶対に見せないでくれ。
Oh, baby, I don't wanna know
あぁ、ベイビー、俺は真実なんて知りたくないんだ。
[Outro: 21 Savage & The Weeknd]
If you creepin', just don't let me find out (On God)
もし浮気してるなら、絶対に俺に見つけさせるなよ。(神に誓って)
Get a hotel, never bring 'em to the house (On God)
ホテルでも取れ、絶対に家に男を連れ込むなよ。(神に誓って)
If you're better off that way
もし君がその方が幸せだって言うなら。
Baby, all that I can say
ベイビー、俺から言えることは。
If you're gonna do your thing, then don't come back to me
そのまま好きにすればいい、でももう俺のところには戻ってくるな。
