Artist: The Weeknd (feat. Drake)
Album: Thursday
Song Title: The Zone
概要
2011年のミックステープ第2弾『Thursday』に収録された、同じトロント出身の世界的スター、ドレイク(Drake)を大々的にフィーチャーした記念碑的楽曲である。重く引きずるようなダブステップ調のビートに乗せ、アベルは目の前の女性を抱きながらも心の中では別の女性(本作のヒロインであるヴァレリー)を想うという、歪んだ愛と罪悪感を歌い上げる。現実の痛みを麻痺させ、幻覚の中で理想の性行為に没入するためにコデイン(リーン)を飲み、「ゾーン(極限の酩酊状態)」へと深く沈み込んでいく様はあまりにも退廃的だ。終盤に登場するドレイクのヴァースで初めて「OVOとXO」の強固な結びつきが宣言された、初期トロント・サウンドを象徴する歴史的な一曲である。
和訳
[Intro: The Weeknd]
Ooh ahh
(Ooh ahh)
Ooh ahh, ahh
(Ooh ahh, ahh)
Ohh yeah, yeah
(Ohh yeah, yeah)
Ooh ahh, ahh
(Ooh ahh, ahh)
[Verse 1: The Weeknd]
Why you rushing me, baby?
なんでそんなに急かすんだよ、ベイビー
It's only us, alone
ここには俺たち2人だけじゃないか
I don't want to die tonight, baby
今夜は死にたくないんだ、ベイビー
※コデイン(パープル・ドランク)の過剰摂取による致死のリスクを示唆している。極限の快楽を求めつつも、死の淵を覗き込んでいる彼の破滅的な状況が窺える。
So lemme sip this slow
だから、こいつをゆっくりと啜らせてくれよ
I'll give you what you called for
君が求めてるものを、ちゃんと与えてやるから
Just let me get in my zone
ただ、俺を「ゾーン」に入らせてくれ
※「zone(ゾーン)」は、ドラッグによって完全に感覚が麻痺し、自意識から解放された極限の酩酊状態(トリップ状態)を指す。
I'll be making love to her through you
君を通して、あの娘を抱くんだ
So let me keep my eyes closed
だから、この目は閉じさせておいてくれ
※目の前にいる女性の身体を使いながら、脳内では別の女性(アルバムのヒロインであるヴァレリー)を思い浮かべて性行為に及ぶという、極めて身勝手でToxicな心理描写である。
[Pre-Chorus: The Weeknd]
And I won't see a damn thing
何も見えなくなっちまうだろうな
I can't feel a damn thing
何も感じられなくなるさ
But I'ma touch you right
でも、君のことはちゃんとイカせてあげる
I won't see a damn thing
何も見えやしない
I can't feel a damn thing
何も感じられないんだ
But I'ma touch you right (Oh yeah)
それでも、君のことはちゃんと満足させるから
[Chorus: The Weeknd]
I'ma touch you right (Ooh yeah)
ちゃんとイカせてあげるから
(Just let me sip this slow)
(ただ、こいつをゆっくり啜らせてくれ)
I'ma touch you right
君を満足させてあげる
(Let me get inside my zone)
(俺をゾーンの中に入らせてくれよ)
I'ma touch you right (Oh yeah)
ちゃんとイカせてあげるから
(Just let me)
(ただ、俺を)
Ohh ahh, ahh
(Ohh ahh, ahh)
Ooh yeah
(Ooh yeah)
[Verse 2: The Weeknd]
And I'ma lean, 'til I fall, ooh yeah
倒れ込むまで、寄りかかっているのさ
※「lean(寄りかかる)」は、咳止めシロップを用いたドラッグ「Lean(リーン)」を摂取して体が傾く状態を指すダブルミーニング。
And I don't give a damn
もう、どうなったっていいんだ
I felt the ground before
前にも一度、どん底は味わったからな
I left it all behind, baby
全部置いてきたんだ、ベイビー
I didn't need no one
誰のことも必要としてなかった
But I'm in need tonight baby
でも今夜は、誰かが必要なんだ、ベイビー
I've been alone for too long
ずっと、一人きりで長くいすぎたから
Ohh, oh yeah
(Ohh, oh yeah)
[Pre-Chorus: The Weeknd]
So, I won't say a damn thing
だから、何も言わないよ
I can't feel a damn thing
何も感じられないんだ
But I'ma touch you right (Ooh, yeah)
でも、君のことはちゃんとイカせてあげる
Oh, I can't see a damn thing
ああ、何も見えやしない
I can't feel a damn thing
何も感じられないんだ
But I'ma touch you right (Ooh)
それでも、君のことはちゃんと満足させるから
[Chorus: The Weeknd]
I'ma touch you right (Ohh yeah)
ちゃんとイカせてあげるから
(Just let me sip this slow)
(ただ、こいつをゆっくり啜らせてくれ)
Ooh, I'ma touch you right
君を満足させてあげる
(Let me get inside my zone)
(俺をゾーンの中に入らせてくれよ)
Ooh, I'ma touch you right
ちゃんとイカせてあげるから
(Just let me)
(ただ、俺を)
Ohh ahh, ahh
(Ohh ahh, ahh)
Ooh, yeah
(Ooh, yeah)
[Interlude]
(Interlude)
[Verse 3: Drake]
Woah, all these broken hearts on that pole
おい、あのポールの周りには傷ついた心が溢れてるな
※「pole」はストリップクラブのポールのこと。ストリッパーたちが抱える過去のトラウマや悲哀を「傷ついた心」と表現している。
Man, if pole dancing's an art, you know how many fuckin' artists I know?
なあ、もしポールダンスが芸術だって言うなら、俺がどれだけ大勢の「アーティスト」を知ってると思う?
Got some new bills in the mail, got some big favors I owe
ポストには新しい請求書、返さなきゃならない大きな恩もある
Got some good things ahead of me when these bad bitches let go
このイケてるビッチたちが俺を離してくれりゃ、この先にはいいことが待ってるんだがな
Well girl let's go, walk your broken heart through that door
さあ行こうか、その傷ついた心と一緒にあのドアを抜けて
Sit your sexy ass on that couch
そのセクシーなケツをあのソファに下ろしな
Wipe that lipstick off of your mouth
口紅は拭き取っておいてくれ
I take it slow
俺はゆっくりヤるのが好きなんだ
She in love with my crew
彼女は俺のクルーに夢中さ
She said make enough so I can try some
「私も少し試せるように、十分な量を作ってよ」って言うんだ
※The Weekndのクルーが作っているドラッグ(リーンやコカインなど)に、ストリッパーの女性も興味を示している状況を描写。
I thought taking drugs just ain't you, be you
クスリをやるなんて君らしくないと思ったけど、まあ好きにすればいい
Yeah girl, just be you
そうさ、君らしくいなよ
And I do this shit for my hometown, it been going down, it ain't new
俺は地元のためにこの曲をやってる、ずっと前からな、今に始まったことじゃない
That's that north north, that up top
これが北の北、一番上のほうさ
※「north north, up top」はカナダのトロントを指すスラングである。
That OVO and that XO
OVOとXOのタッグだ
※ドレイクのレーベル「OVO(October's Very Own)」と、ザ・ウィークエンドのレーベル「XO」。現在では歴史的な確執と和解を繰り返す両者だが、この楽曲が記念すべき初共演であり、トロントを代表する2大巨頭の強固な結びつきを初めて世界に宣言した伝説的なラインである。
Your girlfriend at our next show
お前の彼女も、俺たちの次のショーに来るぜ
But it's all good, don't stress though
でも大丈夫さ、気に病むなよ
First night fuck, never really planned it
出会った初夜のセックスなんて、大抵計画通りにはいかないもんだ
Take a deep breath, no one need to panic
深呼吸しな、誰もパニックになる必要なんてない
Lips so French, ass so Spanish
唇はフレンチ、ケツはスパニッシュみたいで最高さ
She don't really like attention, I don't know if she gon' manage out here
彼女は注目されるのが好きじゃないみたいだが、この世界でやっていけるのかね
But she got me all up in my zone
でも、彼女は俺をすっかり「ゾーン」に入れちまったよ
Said she like the view I got in this place, shit I did all of that on my own
彼女はここからの景色が好きだって言うんだ。クソ、俺が全部一人で築き上げたものだけどな
Aw yeah
(Aw yeah)
