Artist: J. Cole
Album: 2014 Forest Hills Drive
Song Title: Love Yourz
概要
J. Coleのキャリアにおいて、いや、2010年代以降のヒップホップシーン全体においても屈指のコンシャス・アンセムとして語り継がれる歴史的な名曲である。名声と富を手に入れたがゆえに直面した「成功の虚無感」と、何もないながらも愛する家族や仲間がいた「苦境の美しさ」を対比させ、「お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない(自分の人生を愛せ)」という究極の真理をストレートに歌い上げている。Illmind、Cardiak、CritaCalらが手掛けたピアノ主体のソウルフルで温かみのあるビートは、Coleの切実なメッセージをリスナーの心の奥底へとダイレクトに届ける役割を果たしている。アルバム『2014 Forest Hills Drive』がハリウッドの虚飾からの脱却と故郷への精神的帰還をテーマにしている中で、本作はその旅の終着点であり、物質主義に傾倒しがちなストリートの若者たち、そして人生に思い悩むすべての人々の魂を救済し続けているマスターピースである。
和訳
[Intro]
Hm, love yours
Hm、お前の人生を愛せ
Hm, love yours
Hm、自分の人生を愛するんだ
No such thing
そんなもの存在しない
[Chorus]
No such thing as a life that's better than yours
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない
No such thing as a life that's better than yours (Love yours)
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない(お前の人生を愛せ)
No such thing as a life that's better than yours
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない
No such thing, no such thing
そんなもの存在しない、存在しないんだ
[Post-Chorus]
Heart beatin' fast, let a nigga know that he alive
心臓が激しく波打ち、自分が生きていることを教えてくれる
Fake niggas mad, snakes
フェイクな奴らが怒り狂ってる、ヘビどもめ
Snakes in the grass let a nigga know that he arrived
草むらに潜むヘビどもが、俺が頂点に辿り着いたことを教えてくれる
※「Snakes in the grass」は陰に隠れて裏切る機会を窺う卑劣な人間のメタファー。自分の成功を妬む裏切り者が現れたことこそが、自分が成功者(上のレベル)になった明確な証拠であるというヒップホップ特有のパラドックス。
Don't be sleepin' on your level
自分の置かれているレベルを見落とすな
'Cause it's beauty in the struggle, nigga (Beauty, beauty)
なぜなら、もがき苦しむことの中にこそ美しさがあるからだ、なあ(美しさが、美しさが)
Goes for all y'all (Eh, rah, eh, rah)
これはお前ら全員に言えることだ (Eh, rah, eh, rah)
It's beauty in the struggle, nigga (Beauty, beauty)
もがき苦しむことの中にこそ美しさがあるんだ、なあ(美しさが、美しさが)
Let me explain, yeah
説明させてくれ、ああ
[Verse 1]
It's beauty in the struggle, ugliness in the success
もがき苦しむことの中には美しさがあり、成功の中には醜さがある
Hear my words and listen to my signal of distress
俺の言葉を聞いてくれ、俺の苦難のシグナルに耳を傾けてくれ
I grew up in the city and know sometimes we had less
俺はこの街で育ち、時には何も持っていなかったことを知っている
Compared to some my niggas down the block, man, we were blessed
だが同じブロックに住む何人かのダチと比べれば、なあ、俺たちは恵まれていたよ
And life can't be no fairy tale, no once upon a time
人生はおとぎ話にはなれない、「昔々あるところに」なんて存在しないんだ
But I be goddamned if a nigga don't be tryin'
それでも挑戦しない奴がいるなら、俺は呪われてもいい
So tell me, Momma please, why you be drinkin' all the time?
だから教えてくれよ、母さん頼むから、どうしてあんたはいつも酒ばかり飲んでるんだ?
Does all the pain he brought you still linger in your mind?
あいつがあんたに与えた痛みが、まだ心にこびりついているのか?
※「he」はColeの母親の元夫(Coleの継父)を指す。彼が家庭に持ち込んだ暴力や苦痛が、母親をアルコール依存に追いやったという過去のトラウマへの直接的な言及。
'Cause pain still lingers on mine
なぜなら、俺の心にも痛みがまだ残っているからさ
On the road to riches, listen, this is what you'll find
金持ちになるための道のりで、聞けよ、お前が気づくことになるのはこれだ
The good news is, nigga, you came a long way
良い知らせは、なあ、お前が随分と遠くまで来たってことだ
The bad news is, nigga, you went the wrong way
悪い知らせは、なあ、お前が間違った道を進んでしまったってことだ
※富と名声を追い求めることが「正解」だと信じて進んできたが、頂点に立って初めてそれが精神的平穏からは程遠い「間違った道」だったと悟る、成功者の残酷なパラドックス。
Think bein' broke was better
金がなかった頃のほうがマシだったと思っちまうんだ
[Chorus]
No such thing as a life that's better than yours (Ha)
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない (Ha)
No such thing as a life that's better than yours (Think bein' broke was better)
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない(金がなかった頃のほうがマシだったと思うんだ)
No such thing as a life that's better than yours
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない
(Think bein' broke was better, yeah) No such thing, no such thing
(金がなかった頃のほうがマシだったと思うんだ、イェー)そんなもの存在しない、存在しないんだ
[Verse 2]
For what's money without happiness?
幸せのない金に何の意味があるんだ?
Or hard times without the people you love?
愛する人たちがいない困難な時代になんの意味がある?
Though I'm not sure what's 'bout to happen next
次に何が起こるかなんて俺には分からないけれど
I ask for strength from the Lord (Man) up above
天にいる神様に(なあ)力を求めて祈るんだ
'Cause I been strong so far, but I can feel my grip loosenin'
これまでずっと強く生きてきたけど、握力が緩んでいくのを感じるから
Quick, do somethin' before you lose it for good, get it back and use it for good
早く、完全に失っちまう前に何か手を打つんだ、取り戻してそれを良いことのために使え
※精神的なバランスや人間らしさを失う前に、自分のルーツや原点を見つめ直し、それを社会や人々のために還元しろという自戒。
And touch the people how you did like before
そして、以前のように人々の心に触れるんだ
I'm tired of livin' with demons 'cause they always invitin' more
悪魔たちと一緒に生きるのにはもううんざりだ、奴らはいつもさらなる悪魔を招き入れるからな
Think bein' broke was better, now I don't mean that phrase with no disrespect
金がなかった頃のほうがマシだったと思う、でもこの言葉で誰かを侮辱するつもりはないんだ
To all my niggas out there livin' in debt
借金を抱えて生きている外のダチたち全員に対して
Cashin' minimal checks, turn on the TV, see a nigga Rolex
最低賃金の小切手を換金し、テレビをつけて、黒人のロレックスを見て
And fantasize about a life with no stress
ストレスのない人生を妄想している奴らに対して
I mean this shit sincerely, and as a nigga who was once in your shoes
俺は心から本気で言ってるんだ、かつてお前らと同じ立場にいた人間としてな
※「in your shoes」は「お前と同じ靴を履く(同じ立場・境遇にいる)」というイディオム。
Livin' with nothin' to lose, I hope one day you hear me
失うものなんて何もない状態で生きてるお前らに、いつか俺の言葉が届くことを願うよ
Always gon' be a bigger house somewhere, but nigga, feel me
どこかには常に今よりデカい家がある、だがなあ、俺の言葉を感じてくれ
Long as the people in that motherfucker love you dearly
そのクソみたいな家の中にいる家族が、お前を心から愛してくれている限り
Always gon' be a whip that's better than the one you got
お前が持っているものより良い車は常に存在する
※「whip」は車のスラング。
Always gon' be some clothes that's fresher than the ones you rock
お前が着ているものよりフレッシュな服は常に存在する
Always gon' be a bitch that's badder out there on the tours
ツアーに出れば、今の女より極上なビッチは常に存在する
But you ain't never gon' be happy 'til you love yours
だが、自分のものを愛せるようになるまで、お前が幸せになることは絶対にないんだ
[Chorus]
No such thing as a life that's better than yours (Love yours)
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない(お前の人生を愛せ)
No such thing as a life that's better than yours (Love yours)
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない(お前の人生を愛せ)
No such thing as a life that's better than yours (Love yours)
お前の人生より素晴らしい人生なんて存在しない(お前の人生を愛せ)
No such thing, no such thing
そんなもの存在しない、存在しないんだ
[Post-Chorus]
Heart beatin' fast, let a nigga know that he alive ('Live, 'live, 'live)
心臓が激しく波打ち、自分が生きていることを教えてくれる(生きている、生きている)
Fake niggas mad, snakes
フェイクな奴らが怒り狂ってる、ヘビどもめ
Snakes in the grass let a nigga know that he arrived ('Rived, rived, rived)
草むらに潜むヘビどもが、俺が頂点に辿り着いたことを教えてくれる(辿り着いた、辿り着いた)
