UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Bitch Niggaz - Dr. Dre (feat. Snoop Dogg, Hittman & Six2) 【和訳・解説】

Artist: Dr. Dre (feat. Snoop Dogg, Hittman & Six2)

Album: 2001

Song Title: Bitch Niggaz

概要

Dr. Dreの2ndアルバム『2001』に収録された、ヘイターやフェイクな友人たち(=Bitch Niggaz)を痛烈に批判するバンガーである。Snoop Dogg、Six2、Hittmanを客演に迎え、ストリートにはびこる陰口や裏切り、虚勢を張るだけの軟弱な男たちを「女々しい(Bitch)」と一蹴している。Audio Twoのクラシック「Top Billin'」から「Stop schemin', and lookin' hard(企むのはやめて、ガン飛ばすのもやめな)」というフレーズをスクラッチで大胆にサンプリングしており、スヌープのレイドバックした語り口とHittmanの攻撃的でコミカルなパンチラインが絶妙なコントラストを生み出している。男の嫉妬や裏切りに対するDre陣営の冷酷なスタンスが表れた一曲だ。

和訳

[Intro: Snoop Dogg & Dr. Dre]

Some good-ass weed
最高に上質なウィードだぜ。

Check it out, dog – this game is a motherfuckin' trip, man
なぁ、ダチ公。このラップゲームはマジでイカれてるよな。
※「trip」は常軌を逸している、クレイジーな状態を指すスラング。

Word on the streets, everybody always tryin' to run up on me
巷の噂じゃ、誰もが常に俺に詰め寄ろうとしてるらしい。

Hollerin' about "Word on the streets is..." "This nigga said this..."
「ストリートの噂じゃ…」だの「あいつがこう言ってた…」だの喚き散らしてよ。

Man, I don't give a fuck about what that nigga said, man
なぁ、あいつが何を言おうが俺の知ったこっちゃねぇんだよ。

That's what's wrong with you niggas
だからお前らニガはダメなんだ。

You niggas is just like bitches
お前らはまるでビッチ(女)みたいだな。

Ho-ass niggas, talk too motherfuckin' much (Speak)
売女みたいなニガどもめ、クソほど喋りすぎなんだよ。(言ってやれ)

Stay to your own, get your own–you know what I'm saying'?
自分のことに集中して、自分で稼げ。俺の言ってること分かるか?

Be independent, nigga
自立しろってことだ、ニガ。

Biatch
ビッチめ。

[Interlude: Snoop Dogg & Dr. Dre]

Yeah
イェー。

Bitch niggas (Bitch niggas)
ビッチ・ニガども(ビッチなニガども)。

Bitch niggas (Bitch niggas)
ビッチ・ニガども。

Bitch-ass niggas (Beotch)
ビッチみたいなニガども(ビッチめ)。

Bitch niggas (Bitch niggas)
ビッチ・ニガども。

Yeah, I'm talkin' about you (Beotch)
ああ、お前のことを言ってんだよ(ビッチめ)。

Bitch niggas
ビッチ・ニガども。

And you too (Biatch)
そっちのお前もな(ビッチ)。

Hmm, Dogg
フーム、ドッグ。

[Verse 1: Snoop Dogg]

I meet mo' bitch niggas than hoes, look here
俺はホー(女)よりも、ビッチなニガに会うことの方が多いぜ、よく聞きな。

And I really don't know, but that's just how it go (Damn)
理由はよく分からねぇが、そういうもんなんだよ(クソッ)。

Dogg, so many niggas like to keep up shit
ドッグ、あんなに多くのニガが揉め事を続けだがるなんてな。

And just like a bitch (Beotch) niggas be talkin' shit (Nigga)
そしてビッチみたいに(ビッチめ)、ニガどもは陰口を叩きやがるんだ(ニガ)。

Smilin' in my face and then they blast me in the back
俺の目の前じゃ愛想笑いして、後になって背中から撃ちやがる。

("ka-ka-ka-ka-ka")
(カ・カ・カ・カ・カ)

Niggas stay strapped from way back, 'cause payback
ずっと昔から、ニガどもは常にハジキを携帯してる。なぜなら報復(ペイバック)が。

Will make niggas wanna pop that shit
ニガたちに引き金を引かせたくさせるからな。

If you ain't ready for the game (Uh-uh) – nigga, stop that shit
もしこのゲームの覚悟ができてねぇなら(ああ)、ニガ、そんなことはやめとけ。

We rock that shit, my nigga Dre, drop that shit (Right)
俺たちはこのシットを揺らすぜ、俺のダチのドレー、ビートを落としてくれ。(その通りだ)

No mo' talkn', I'm walkin' and I'm poppin' the clip
もうお喋りは終わりだ、俺は歩き出し、弾倉(クリップ)をブチ込む。

Glock on the hip, set-trippin', dippin' and shit
腰にはグロック、縄張り争いをし、車で流したりするのさ。
※「set-trippin'」はギャング同士の縄張り争いや抗争のこと。「dippin'」は車でクルージングすること。

If you act like a bitch (Nigga), nigga – you get smacked like a bitch
もしお前がビッチみたいに振る舞うなら(ニガ)、ビッチみたいに引っぱたかれるだけだぜ。

[Interlude: Dr. Dre & Snoop Dogg]

Bitch niggas, bitch niggas (Bitch niggas)
ビッチ・ニガども、ビッチ・ニガ(ビッチ・ニガ)。

These niggas don't know what the fuck is goin' on
こいつら、一体何が起きてるのか分かっちゃいねぇ。

Yo, Dogg – check it, kick back
ヨォ、ドッグ。聞いてくれ、リラックスしな。

Let me holler at these niggas for a minute
俺から少し、こいつらにガツンと言わせてくれ。

[Verse 2: Dr. Dre]

Straight off the streets of chaos and no pity
カオスと無慈悲のストリートからの直行便だ。

The aggravated, makin' these punk motherfuckers hate it
激怒した俺が、このパンクなクソ野郎どもに後悔させてやる。

(Compton) is the city I'm from
(コンプトン)が俺の出身地だ。

Can't never leave the crib without a murder wea-pon
殺傷用の武器を持たずに家(クリブ)を出ることはできねぇ。

Huh, I can't live my life on broke no mo'
はぁ、俺はもう無一文の人生なんて送れねぇんだ。

And most of these fools ain't shit but cutthroats
そして、ここらのバカどもの大半は、ただの残忍な人殺し(カットスロート)でしかねぇ。

They smile in a nigga face, and for what?
奴らは俺の顔を見て微笑むが、何のためだ?

They got the game fucked up, and want my thing fucked up
奴らはゲームを台無しにして、俺のシノギまでブチ壊そうとしてやがる。

I done learned a lot, seen a whole lot
俺は多くを学び、多くのものを見てきた。

The top notch nigga, I'm fiendin' for that spot
トップクラスのニガとして、俺はその頂点の座を渇望してるんだ。

Now peep game on what Six-Deuce told me...
さぁ、シックス・デュースが俺に教えてくれたゲーム(真理)を見てみな…

[Verse 3: Six-Two]

These niggas after yo' paper, Dr. D-R-E (Wha?)
こいつらアンタの札束(ペーパー)を狙ってるぜ、Dr. D-R-E。(何?)

And these punk-ass hoes is lookin' for dough
そしてこのパンクなクソビッチどもは、金(ドウ)を探し回ってる。

You gotta watch your homeboys, 'cause a nigga never know
地元のダチには気をつけな、ニガってのはいつ裏切るか分からねぇからな。

Oh, they'll be around, but when yo' paper get low
ああ、奴らはアンタの周りに群がるが、アンタの金が尽きかけた途端に。

Just like Master P said, "There they go, there they go"
マスター・Pが言った通り、「奴らは去っていく、去っていく」のさ。
※Master P率いるNo Limit Recordsのヒット曲「There They Go」からの引用。

Bitch niggas, uh-huh
ビッチなニガどもさ、アーハ。

[Interlude]

Attention all personnel:
全職員に告ぐ。

Stop schemin', and lookin' hard
企むのはやめろ、そしてガン飛ばすのもな。
※Audio Twoのクラシック楽曲「Top Billin'」からのサンプリングフレーズ。

Stop schemin', and, an–, and, an–an–, and, and lookin' hard
企むのはやめろ、そして、そ…、ガン飛ばすのもな。

[Chorus: Hittman]

Bitch nigga, a bitch nigga
ビッチ・ニガ、ビッチ・ニガ。

Bitch nigga, hella bitch nigga
ビッチ・ニガ、超ビッチなニガ。

You's a bitch nigga, motherfucker bitch nigga
お前はビッチ・ニガだ、マザーファッカーなビッチ・ニガ。

A bitch nigga, a bitch nigga
ビッチ・ニガ、ビッチ・ニガ。

A bitch nigga
ビッチ・ニガ。

[Verse 4: Hittman]

I know yo' type, so much bitch in you, if it was slightly darker
お前みたいなタイプは分かってる。お前の中にはビッチ成分が多すぎて、もしここがもう少し暗くて。

Lights was little dimmer, my dick be stuck up in yo' windpipe
照明がもうちょっと薄暗かったら、俺のチンコをお前の気管にぶち込んでたところだぜ。
※相手の男があまりにも女々しい(Bitch)ため、暗闇なら女と間違えて口内射精してしまうというHittmanの強烈な侮辱。

Hmm, you'd rather blow me than fight, I'm from the old school
フーム、お前は喧嘩するより俺のモノをしゃぶる方を選ぶだろうな。俺はオールドスクール出身だ。

Like Romey Rome, homey, yo, you owe me the right
ロミー・ロームみたいにな、ホーミー。ヨォ、お前は俺にその権利を借り返さなきゃな。
※「Romey Rome」はTVドラマ『Martin』の登場人物Jeromeのこと。オールドスクールな遊び人を象徴するキャラクター。

To slap you, like the bitch that you are, been wantin' to cap you
ビッチみたいなお前を引っぱたく権利をな。ずっとお前を撃ち殺してやりたかったんだ。

Every since you was mad doggin' me with that bitch in yo' car
お前が自分の車でビッチを横に乗せて、俺にガンを飛ばして(マッド・ドギングして)きた時からずっとな。

Fool, "Who do you think you are? Mr. Big Stuff"
バカめ、「自分を何様だと思ってるの?ミスター・ビッグ・スタッフ(大物気取りさん)」ってか。
※Jean Knightの1971年のヒット曲「Mr. Big Stuff」からの引用。虚勢を張る男を嘲笑う楽曲。

Man, you shit on Hitt, get yo' shit bust, plus
なぁ、ヒット(ヒットマン)をコケにすれば、お前の頭をぶっ飛ばす。おまけに。

Pistol-whipped, cover it up, use yo' bitch's blush
ピストルで殴りつけてやる。お前のビッチのチーク(頬紅)でも使って、その傷を隠しな。

Mr. Powder Puff, yo' bark ain't loud enough, huh
ミスター・パウダーパフ(化粧パフ)。お前の吠え声は全然足りねぇな、あ?
※「Powder Puff」は弱々しい、女々しい者を指すスラング。

I know Chihuahuas that's mo' rah-rah, ha ha
チワワの方がまだキャンキャン吠えてうるさいぜ、ハハッ。

I have to laugh, Dre – I bet he take bubble baths
笑っちまうよ、ドレー。あいつ、絶対に泡風呂(バブルバス)に入ってるぜ。

You don't want no trouble with the Aftermath staff, trust me
アフターマスのスタッフとトラブルを起こしたくはないだろ、俺を信じな。

Doggy Dogg, Diggy Doctor, plus me
ドギー・ドッグ、ディギー・ドクター、そして俺だ。

No, you's a busta slash hussy, soft as a hush puppy
いや、お前はバスター(腰抜け)でありハスラー(尻軽女)だ。ハッシュパピーみたいに柔らかい(ヤワな)奴さ。
※「hush puppy」は柔らかい靴のブランド名や犬種、または揚げパンのこと。相手がいかに軟弱であるかを表現している。

Must we break you down to estrogen most hated specimens?
お前を分解して、最も嫌悪されるエストロゲン(女性ホルモン)の標本にしてやらなきゃダメか?

A bitch nigga
ビッチなニガめ。

[Scratches]

Stop schemin', and lookin' hard
企むのはやめろ、そしてガン飛ばすのもな。

Stop, stop, stop schemin', and lookin' hard
やめろ、やめろ、企むのはやめろ、そしてガン飛ばすのもな。

Stop, stop, ah, –op, –op, stop, sch–, sch–, schemin' and lookin' hard
やめろ、やめろ、あ…、めろ、めろ、やめろ、たく…たく…企むのはやめろ、そしてガン飛ばすのもな。

Stop, stop, ah, –op, –op, stop, sch–, sch–, schemin' and lookin' hard
やめろ、やめろ、あ…、めろ、めろ、やめろ、たく…たく…企むのはやめろ、そしてガン飛ばすのもな。

Stop schemin' an–, an–, an–, an–, an–, and lookin' hard
企むのはやめろ、そ…そ…そ…そ…そしてガン飛ばすのもな。

Stop schemin', and lookin' hard
企むのはやめろ、そしてガン飛ばすのもな。

Stop sche–, schemin', and lookin' hard
たく…企むのはやめろ、そしてガン飛ばすのもな。

Stop schemin', and, and, and stop schemin', and lookin' hard
企むのはやめろ、そして、そして、企むのはやめろ、そしてガン飛ばすのもな。