UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Ditto - New Jeans 【和訳・カナルビ・解説】

Artist: New Jeans

Album: OMG

Song Title: Ditto

概要

「Ditto」は、2022年12月に先行配信されたNewJeansの1stシングルアルバム『OMG』の収録曲であり、国内外の主要チャートを席巻した記録的メガヒット曲である。ボルチモア・クラブ・ダンスミュージックのビートを極限まで切なく洗練されたポップスへと昇華させたサウンドが特徴。映画のようなシネマティックな2部作(side A / side B)のMVでは、メンバーを撮影する謎の少女「バン・ヒス」という架空のキャラクターが登場し、彼女の視点を通して描かれる。これはファンダム名である「Bunnies(バニーズ)」の響きを冠した、ファンとアイドルの関係性のメタファーである。かつて確かに存在したけれど、時が経つにつれて少しずつ遠ざかっていく青春の記憶、そしてアイドルという儚い偶像との絆が、冬の寒さとノスタルジーの中で見事に描き出されている。

和訳

[Intro: Hyein]

Hoo-ooh, ooh-ooh

Hoo-ooh, hoo

[Chorus: Hanni]

Stay in the middle
どっちつかずのままでいて

Like you a little, don't want no riddle
あなたのことが少し好きなの 謎解きみたいな駆け引きは嫌

말해줘, say it back, oh, say it, ditto
マレジョ、 say it back, oh, say it, ditto
言葉にして 私と同じだって答えて お願い「私も」って言って
※「Ditto」は英語で「私も同じ」「同上」を意味する。相手にも自分と同じだけの強い好意を言葉で示してほしいという、少女の切実な願いが込められたキーワード。

아침은 너무 멀어, so say it, ditto
アチムン ノム モロ、 so say it, ditto
朝が来るのはまだ先だから だから「私も」って言って

[Verse 1: Haerin, Danielle]

훌쩍 커버렸어
フルチョッ コボリョッソ
いつの間にか大きくなってしまったの

함께한 기억처럼
ハムッケハン キオクチョロム
共にした記憶のように

널 보는 내 마음은
ノル ボヌン ネ マウムン
あなたを見つめる私の心は

어느새 여름 지나 가을
オヌセ ヨルム チナ カウル
いつの間にか夏が過ぎて秋に
※デビュー作の「夏」の熱狂から、本作の「冬(秋を経て)」へと季節が移り変わったことを示唆。時間の経過と共に変化していく関係性の比喩。

기다렸지 all this time
キダリョッチ all this time
ずっと待っていたのよ この時間をずっと

Do you want somebody?
誰かを求めているの?

Like I want somebody?
私が誰かを求めているように?

날 보고 웃었지만
ナル ボゴ ウソッッチマン
私を見て笑ってくれたけれど

Do you think about me now, yeah?
今も私のことを考えている?

All the time, yeah, all the time
いつでも どんな時でも

[Pre-Chorus: Hyein, Hanni]

I got no time to lose
一刻もうかうかしていられないの

내 길었던 하루, 난 보고 싶어
ネ キロットン ハル、 ナン ボゴ シッポ
私の長かった一日 あなたに会いたい

Ra-ta-ta-ta, 울린 심장 (Ra-ta-ta-ta)
Ra-ta-ta-ta, ウルリン シムジャン (Ra-ta-ta-ta)
ラタタタと高鳴る心臓 (ラタタタ)

I got nothing to lose
失うものなんて何もないの

널 좋아한다고, ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah, ooh
ノル チョアハンダゴ、 ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah, ooh
あなたのことが好きだって、ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah, ooh

But I don't want to
だけど私は嫌なの

[Chorus: Haerin, Minji]

Stay in the middle
どっちつかずのままでいて

Like you a little, don't want no riddle
あなたのことが少し好きなの 謎解きみたいな駆け引きは嫌

말해줘, say it back, oh, say it, ditto
マレジョ、 say it back, oh, say it, ditto
言葉にして 私と同じだって答えて お願い「私も」って言って

아침은 너무 멀어, so say it, ditto
アチムン ノム モロ、 so say it, ditto
朝が来るのはまだ先だから だから「私も」って言って

I don't want to
私は嫌なの

Walk in this 미로
Walk in this ミロ
この迷路を歩き回るのは
※「middle」「riddle」とのライム(韻)を踏みつつ、恋の駆け引きによる曖昧な関係性を「迷路(미로)」に例えている。

다 아는 건 아니어도 바라던 대로
タ アヌン ゴン アニオド パラドン デロ
すべてが分かるわけじゃなくても 望んでいた通りに

말해줘, say it back, oh, say it, ditto
マレジョ、 say it back, oh, say it, ditto
言葉にして 私と同じだって答えて お願い「私も」って言って

I want you so, want you, so say it, ditto
あなたをこんなにも求めているの だから「私も」って言って

[Verse 2: Danielle]

Not just anybody
他の誰でもない

너를 상상했지
ノルル サンサンヘッッチ
あなたを思い描いていたの

항상 닿아있던
ハンサン タアイッチトン
いつも繋がっていた

처음 느낌 그대로 난
チョウム ヌッキム クデロ ナ
あの最初の感覚のまま 私は

기다렸지 all this time
キダリョッチ all this time
ずっと待っていたのよ この時間をずっと

[Pre-Chorus: Hyein, Haerin]

I got nothing to lose
失うものなんて何もないの

널 좋아한다고, ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah, ooh
ノル チョアハンダゴ、 ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah, ooh
あなたのことが好きだって、ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah, ooh

Ra-ta-ta-ta, 울린 심장 (Ra-ta-ta-ta)
Ra-ta-ta-ta, ウルリン シムジャン (Ra-ta-ta-ta)
ラタタタと高鳴る心臓 (ラタタタ)

But I don't want to
だけど私は嫌なの

[Chorus: Hanni, Minji]

Stay in the middle
どっちつかずのままでいて

Like you a little, don't want no riddle
あなたのことが少し好きなの 謎解きみたいな駆け引きは嫌

말해줘, say it back, oh, say it, ditto
マレジョ、 say it back, oh, say it, ditto
言葉にして 私と同じだって答えて お願い「私も」って言って

아침은 너무 멀어, so say it ditto
アチムン ノム モロ、 so say it ditto
朝が来るのはまだ先だから だから「私も」って言って

I don't want to
私は嫌なの

Walk in this 미로
Walk in this ミロ
この迷路を歩き回るのは

다 아는 건 아니어도 바라던 대로
タ アヌン ゴン アニオド パラドン デロ
すべてが分かるわけじゃなくても 望んでいた通りに

말해줘, say it back, oh, say it, ditto
マレジョ、 say it back, oh, say it, ditto
言葉にして 私と同じだって答えて お願い「私も」って言って

I want you so, want you, so say it, ditto
あなたをこんなにも求めているの だから「私も」って言って

[Outro: Hyein]

Hoo-ooh, ooh-ooh

Hoo-ooh, hoo