Artist: Ghostface Killah
Album: Supreme Clientele
Song Title: Malcolm
概要
2000年にリリースされたヒップホップ史の金字塔『Supreme Clientele』の核心を突く一曲。プロデューサーのChoo the Specializtは、ドラムの質感が際立つ無骨なビートを構築し、Ghostface Killahのリリカルな爆発を引き出している。曲のタイトル「Malcolm」が示す通り、冒頭と結びには伝説的な指導者マルコムXのスピーチがサンプリングされており、社会システムによる抑圧と、それに対する黒人男性の「反撃」の必然性がテーマとして掲げられている。しかし、Ghostのリリック自体は単なる政治的声明にとどまらず、ストリートの裏切り、ビーフ、そして自らのフッドであるスタテンアイランド(Shaolin)の生々しい人間模様を、超現実的なメタファーと具体的なネームドロップを交えて描き出す。特に、当時のBad Boy Records周辺の人間関係や、ストリートの「本物(Real)」と「偽物(Fake)」の境界線を鋭く突くリリシズムは、Ghostが「B-Boy流の意識の流れ」というスタイルを確立したことを如実に示している。
和訳
[Intro: Malcolm X sample & Ghostface Killah]
"So they try and project the image, to the public"
「奴らは大衆に対して、あるイメージを植え付けようとしている」
(Uhh)
(Uhh)
"That this, this is being done by THIEVES and thieves alone!"
「これら全ての行為は、泥棒たち、泥棒たちだけの手によるものだとな!」
(Speak brother Malcolm, speak)
(語ってくれ、ブラザー・マルコム。語ってくれ)
"And they ignore the fact that no, this is not thievery alone"
「そして奴らは無視している。いや、これは単なる盗みではないという事実を」
(True indeed)
(その通りだ)
"It's a, It's a corrupt, vicious, hypocritical, system
「これは腐敗し、邪悪で、偽善に満ちたシステムなのだ」
That has castrated the black man!
「黒人男性を去勢してきたシステムなのだ!」
And the only way the black man can get back at it
「そして黒人男性がそれに反撃できる唯一の方法は」
Is to strike it in the only way he knows how"
「自分が知る唯一のやり方で、そのシステムを叩くことなのだ」
※1964年のマルコムXのスピーチをサンプリング。Ghostはこの重厚な社会的背景を、ストリートでの生き残りという文脈に接続させている。
[Verse 1]
Ayo, I'm like Malcolm, out the window with the joint
アヨ、俺はマルコムさながら、窓から銃を突き出すぜ
※1964年の雑誌『Life』に掲載された、マルコムXがM1カービン銃を持って窓の外を警戒する有名な写真をリファレンスしている。Ghostは自身を、脅威に立ち向かう戦士として重ねている。
Hoodied up, blood in my eye, I let two fly like fuck it!
フーディーを深く被り、目は血走ってる。構わず2発ぶっ放してやるよ
*2 gunshots*, look how these niggas duck shit
(銃声2発)野郎どもが這いつくばって逃げるのを見てな
One kid hollerin', "What!", lookin' up, he the big wig
一人のガキが「何だと!」と叫んで見上げてる。あいつが「黒幕」気取りの野郎だ
※「Big wig」は有力者や権力者を指すが、ここでは見掛け倒しの偽物を皮肉っている。
Fake ass cat, low life, sodomized mind
フェイクな野郎だ、底辺の人生。精神まで犯されてやがる
Beatin' niggas, big bricks of bread, sell 'em as dimes
野郎どもをハメて、巨大なブツをダイムバッグサイズで売り捌く
His feet hurt, networkin', he get no work
足を引きずり、コネを作ろうと必死だが、まともな仕事も回ってこねえ
Yo, smack him where his hand hurt, fuck what he worth
ヨ、痛めてる方の手を叩いてやれ。あんな奴の価値なんて知るか
Yo, he sucked his thumb, Slew footed kid, laced with the pink gums
あいつは指をくわえて、内股のガキみたいだ。ピンク色のガムソールの靴を履いてな
Stuntin' to my Baltimore niggas that he on the run
ボルチモアの仲間たちに「俺は逃亡中だ」なんて嘘の自慢をしやがって
Plus he ill on the drums, heartburn for life, calcium man
ドラムを叩く腕はヤバいが、一生胸焼けに苦しんでる。カルシウム野郎だ
※特定のラッパーや業界人を揶揄していると言われるライン。「Calcium man」は、胃薬の成分から転じて、常にストレスで胃を痛めている臆病者のメタファーだ。
Watch him grab the Tums, he's a front
あいつが胃薬(Tums)を掴むのを見てな。あいつはただの「見栄っ張り」だ
Pigeon-toed Tyler's sister with the fat ass
内股のタイラーの妹、あのデカいケツの女
Show hash for Hines up the block, plus he smashed her
近所のハインズにハシシュを見せつけ、おまけにあいつとヤりやがった
Big Buck did him somethin' deadly, act premeditated
ビッグ・バックが致命的な一撃を食らわせた。計画的な犯行だ
Buck 60 strike was the medley
バック60(160針の傷)の一撃は、まさにメドレー級だ
※「Buck 60」は、ナイフで顔を切り刻み、160針縫わせるような重傷を負わせる制裁。本作を含むアルバム全体の重要なキーワードだ。
Nights like Van Halen, seen him at The Tunnel with his skin peelin'
ヴァン・ヘイレンみたいな熱い夜。クラブ「Tunnel」で、あいつのメッキが剥がれてるのを見たぜ
※伝説的なクラブ「The Tunnel」の描写。派手な見た目の裏にある化けの皮を剥いだという意味。
Did two days, thought he was jailin'
たった2日留置所にいただけのくせに、刑務所帰りみたいな顔しやがって
You get close, look at his hands
近くに寄って、あいつの手を見てみな
That's the same kid that cut his wrists, talkin' 'bout, "The cuffs did it"
自分の手首を切ったくせに、「手錠の跡だ」なんて言ってるあのガキだぜ
He bantam weight, frontin' majorly
バンタム級の小僧が、大物ぶってやがる
Eyes like Sammy Davis Jr., rounded off with a fade, G
サミー・デイヴィスJr.みたいな目で、フェードの髪型でキメてるがな
He sport the Bob Hope classics, ran-down Asics
ボブ・ホープ・クラシックのゴルフウェアに、ボロボロのアシックス
Kmart, the short sleeve shit be the basics
Kマートで買った半袖が、あいつの定番だ
He eat hams, shitted on hisself twice
豚肉を食い、2回も自分にクソを垂らしやがった
※Five-Percent Nationの教義で禁じられている豚肉(不浄)を食う不信心者であることを嘲笑している。
Big-hatted Jews rushed the nigga out in Crown Heights
大きな帽子を被ったユダヤ教徒たちが、クラウン・ハイツであいつを追い出したぜ
[Chorus]
Yo, let me tell you how the game go
ヨ、この「ゲーム」のルールを教えてやる
We gettin' rid of all the prostitutes, Tony wants the streets back, for sure
娼婦どもを一掃する。トニーは本気でストリートを取り戻そうとしてるんだ
※「Tony」はGhostの別名Tony Starks。ストリートから不純物やフェイクを排除する浄化のメタファー。
Too many hustlers, too many thieves
ハスラーが多すぎる、泥棒も多すぎる
We're fuckin' up, who's willin' to fight and teach the seeds?
俺たちは道を踏み外してる。誰が戦い、次の世代(種)を教え導くんだ?
※「Seeds」は子供たちのこと。マルコムXの影響を感じさせる、社会的な責任を問うライン。
Too much TV, guns and robberies
テレビの観すぎ、銃、そして強盗
Lust and greed and hate the four devils' jealousy
色欲、強欲、憎悪、そして「4人の悪魔」による嫉妬
※「Four devils」はFive-Percent Nationにおいて、人間を堕落させる負の要素を擬人化した表現。
[Verse 2]
Yo, I-Cham punched Ma$e in his face over some bullshit
ヨ、アイ・チャムがつまらねえことでメイスのツラを殴りやがった
※当時Bad Boy Recordsの看板ラッパーだったMa$eとGhostの仲間(I-Cham)の間で実際に起きたとされる事件をネームドロップしている。ストリートでの権力誇示の描写だ。
The other night, they kidnapped his brother, pokin' it with knives
別の日の夜、奴らはあいつの兄弟を誘拐し、ナイフで突き回した
It's rainin', 85 degrees, kind of muggy
雨が降り、気温は85度(華氏)。蒸し暑い夜だ
One of them nights, you thrown on that face that's real ugly
あんな夜には、本物の「醜いツラ」が必要になるのさ
Yo, we up in Jonesy's posin', all these niggas know me
ヨ、ジョーンズの店でキメてるぜ。どいつもこいつも俺を知ってる
From fuckin' with Un and these niggas, heavy parolees
アン(ランス・リベラ)やその仲間、重罪の仮釈放中野郎どもとつるんでるからな
※Lance "Un" Riveraは業界の重鎮。Notorious B.I.G.の友人としても知られ、Ghostが業界の深部にいることを示唆している。
Yo, we played the speaker and from a distance, we could see these chains
スピーカーを鳴らし、遠くからでもあのチェーンが見えた
The piece laid, flat on his chest, was two planes
胸元にあるペンダントトップは、2機の飛行機だった
Ashy hands, yo, no need for rings at all
粉を吹いた手。リングなんて必要ねえ
He just cracked the V8, backed up, leaned against the wall
あいつはV8エンジンの車を走らせ、バックで停めて壁に寄りかかった
Look at Flower, he just came home, he on it like a fuck
フラワーを見ろ、あいつは刑務所から戻ったばかりで、キレまくってるぜ
Did a dime for holdin' up the guards up in the armored truck
現金輸送車の警備員を襲って、10年(ダイム)食らってたんだ
Ten years later, son 280 on the weight tip
10年後、あいつの体重は280ポンド(約127kg)になっちまった
He throwin' up six plates plus, he studied Matrix
プレートを6枚以上(ベンチプレスで)上げやがる。『マトリックス』を研究したみたいにな
He's a wally horse, shout it out, sweatin' through his velour
あいつはクラークスのワラビーを愛用する巨漢だ。ベロアの服の下で汗をかきながらな
Cock-eyed nigga, back off his neck, he had sores
斜視の野郎、首の後ろにはデキモノができてやがる
Sammy eagerly rode up on him, Toxi off the turkey with the joint on him
サミーが鼻息荒く近づいてきた。トキシは冷たい禁断症状(コールドターキー)の中、銃を隠し持ってる
"Flower, look, his man stood up before him"
「フラワー、見ろ、あいつの仲間が先に立ち上がりやがったぜ」
The bitches hit the table, Jah king stripped off his cables
女どもはテーブルの下に隠れ、ジャー・キングはチェーンを奪い取った
Shots went off, Cham'll get a chance to make his debut
銃声が響き、チャムがいよいよデビュー(実戦)を飾る時が来た
Flower grabbed Tiff, his man with the sideburns, hat fell off
フラワーはティフを掴んだ。あのもみあげの男だ。帽子が脱げ落ちてな
We noticed ring-worms, he hid behind Rich
あいつにタムシ(皮膚病)があるのがバレた。リッチの後ろに隠れやがって
C-Allah hit the light switch, young girls were trampled
C・アラーが照明のスイッチを切り、若い女たちが踏みつけられて大混乱だ
In the men's room, Poo pistol-whipped Ma$e and broke the handle
男子トイレで、プーがメイスを銃のグリップで殴り(ピストルホイップ)、グリップを壊しちまった
Desperate, crawlin' to the door on all fours
必死でドアまで四つん這いで這っていく姿
Cham kicked the jukebox, the theme song rode in was, "It's Yourz"
チャムがジュークボックスを蹴り飛ばすと、流れ出したのは「It's Yourz」だった
※Wu-Tangの曲「It's Yourz」をセルフ・リファレンス。自らの音楽がストリートの暴力のテーマ曲になっているという演出。
Oh my goodness, Ba grabbed the Mo bottle, thrashin'
何てこった、バがモエ・エ・シャンドンのボトルを掴んで、暴れまわってる
He layin' like a gay model, shoutin' out, "Sebastian!"
あいつはモデルみたいに横たわって、「セバスチャン!」なんて叫んでやがる
He smiled with his teeth missin', beggin' for mercy
歯が抜けたツラで笑いながら、慈悲を乞うてたぜ
"No more, God! There's 68,000 down at pier 3"
「もうやめてくれ、神よ! 第3桟橋に6万8000ドルあるんだ!」
※暴力の果てに、命乞いのために金を差し出すハスラーの末路。
Out came the cannon, whistled out zaggin'
デカい銃(キャノン)が火を噴き、弾丸が風を切って飛ぶ
Cham snatched his flag, four big rocks, Enter the Dragon
チャムがバンダナを奪い、デカいダイヤ(岩)を4つ手に入れた。『燃えよドラゴン』の始まりだぜ
[Break]
It's over, another story told
終わりだ、また一つの物語が語られた
Lyin' with the snakes, tongue kissin' cobras
蛇どもと添い寝し、コブラと舌でキスするような毎日さ
※ストリートでの油断ならない人間関係と、常に「死」の近くにいる日常のメタファー。
[Chorus]
Yo, let me tell you how the game go
ヨ、この「ゲーム」のルールを教えてやる
We gettin' rid of all the prostitutes
娼婦どもを一掃する
Tony wants the streets back, for sure
トニーは本気でストリートを取り戻そうとしてるんだ
Too many hustlers, too many thieves
ハスラーが多すぎる、泥棒も多すぎる
We're fuckin' up, who's willin' to fight and teach the seeds?
俺たちは道を踏み外してる。誰が戦い、次の世代を教え導くんだ?
Too much TV, guns and robberies
テレビの観すぎ、銃、そして強盗
Lust and greed and hate the four devils' jealousy
色欲、強欲、憎悪、そして嫉妬
[Outro: Malcolm X sample]
"So they try and project the image, to the public
「奴らは大衆に対して、あるイメージを植え付けようとしている」
That this, this is being done by thievesand thieves alone!
「これら全ては、泥棒たち、泥棒たちだけの手によるものだとな!」
And they ignore the fact that no, this is not thievery alone
「そして奴らは無視している。いや、これは単なる盗みではないという事実を」
It's a, It's a corrupt, vicious, hypocritical, system
「これは腐敗し、邪悪で、偽善に満ちたシステムなのだ」
That has castrated the black man!
「黒人男性を去勢してきたシステムなのだ!」
And the only way the black man can get back at it
「そして黒人男性がそれに反撃できる唯一の方法は」
Is to strike it in the only way he knows how"
「自分が知る唯一のやり方で、そのシステムを叩くことなのだ」
