Artist: JID
Album: The Forever Story(Extended Version)
Song Title: 2007
概要
JIDの3rdアルバム『The Forever Story』(2022年)の完全版である「Extended Version」のボーナストラック(本来のアウトロ)として収録された本作は、彼のキャリアと人生の軌跡を7分以上かけて振り返る壮大な自伝的ドキュメンタリーである。プロデュースはJ. Cole、LuteらDreamvilleの面々が手掛けた。2007年の高校時代のアメフト部での挫折から、大学時代の窃盗による退学、父親との衝突、そしてEARTHGANGとの出会いを経て、J. Coleに見出されDreamvilleと契約するまでの約10年間が、JIDの卓越したストーリーテリングで時系列順に語られる。特筆すべきは、JIDの父親(Carl Route Jr.)やDreamvilleの社長(Ib)、そしてJ. Cole本人による肉声のスキットが各バースの間に挿入されている点で、アルバムのテーマである「永遠(Forever)」の原点を見事に回収する、胸を打つ名曲である。
和訳
[Intro: JID]
Our offense is awesome, our defense dominate
俺たちのオフェンスは最高、ディフェンスは圧倒的だ
We got that winning combination
俺たちには勝利のコンビネーションがある
To what? To regulate
何のためかって? 支配(レギュレート)するためさ
※アメフトの試合前のハドル(気合い入れ)のチャント。スポーツを通してチームワークや闘争心を学んだ高校時代の回想から始まる。
Offense is awesome (Forever)
オフェンスは最高だ(永遠に)
Yeah
イェー
[Verse 1: JID]
2007, Cole dropped The Come Up
2007年、J. Coleがミックステープ『The Come Up』をリリースした
I was in high school playin' corner
俺は高校生で、コーナーバック(アメフトの守備ポジション)をやってたんだ
I never dreamt of mumblin' words in front of hundreds
何百人もの前で言葉をモゴモゴ喋る(ラップする)なんて、夢にも思わなかった
Studyin' plays all summer
夏中ずっと、アメフトのプレイ(戦術)を勉強してたよ
I'll hit the league if my growth spurt come in, on my mom
もし成長期が来て背が伸びれば、絶対にプロリーグ(NFL)に行けるって、ママに誓うよってな
2009, bro dropped The Warm Up
2009年、コール兄貴が『The Warm Up』をリリースした
I was in warm-ups playin' Weezy
俺はウォーミングアップ中に、ウィージー(Lil Wayne)を聴いてた
And Yukimi, Little Dragon, flame breathin' the weed
それにLittle Dragonのユキミ(・ナガノ)もな。ウィード(大麻)の煙をドラゴンのように吐き出しながら
Patrick had the studio dorm room next to me
パトリックって奴が、俺の隣の寮の部屋をスタジオにしてて
I freestyled ovеr his beats
俺はあいつのビートに乗せてフリースタイルをしてたんだ
My nigga Keese transferrеd in from Tennessee
俺のダチのキースが、テネシー州から転校してきた
He's a receiver, I played DB like Aqib
あいつはレシーバーで、俺はアキブ(・タリブ/元NFL選手)みたいにディフェンスバック(DB)をやってたよ
Snatch a nigga chain, Talib
相手のチェーンをひったくる、タリブのようにな
※アキブ・タリブが試合中に相手選手のネックレスを引きちぎった有名な事件の引用。そこから「Talib Kweli」へ繋ぐ。
Talib Kweli, I could be lyrically, but I put on cleats
タリブ・クウェリ(伝説のラッパー)。俺もリリカルになれたかもしれないが、当時はスパイク(クリーツ)を履いてたんだ
Scribbled lines goin' through my mind like a paper piece
紙の切れ端みたいに、書き殴ったリリックが頭の中を駆け巡ってた
While I covered three, playin' nickel, doin' safety reads, watch the flats
カバー3のゾーンを守り、ニッケル(守備)に入り、セーフティの動きを読み、フラット(サイドライン際)を警戒しながらな
I can rap, but I rather tackle and pedal back
俺はラップもできたが、むしろタックルしたり、バックペダル(後ろ歩き)する方が好きだったんだ
Get a pick when my growth spurt hit (It don't matter 'bout the size, it's in here, man)
背が伸びれば、インターセプト(ピック)だって取れるはずさ(「サイズなんて関係ない、ここ(心)の問題だぜ」)
※JIDは身長が低かったため、アメフト選手としては小柄だった。括弧内はコーチや親からの励ましの言葉。
I'ma be captain, and I was around 2010, no cap
俺はキャプテンになるつもりだったし、実際2010年頃にはそうなってた。嘘(キャップ)じゃねえよ
I got 'Freshman Player of the Year' and figured I was on track
大学で「最優秀新人選手賞」を獲って、自分の人生は順調だと思ってた
This nigga Pat' been in my ear talkin' 'bout rhymin' on tracks
でもパトリックの野郎が、ずっと俺の耳元で「トラックに乗せてライムしろ」って言ってくるんだ
So after practice we record and then we got it on wax
だから練習の後、俺たちは録音して、それをレコード(ワックス)に刻んだ
And on campus I heard about a couple rappers from Atlanta (Earthgang!)
キャンパスで、アトランタ出身の2人組のラッパーの噂を聞いた(EARTHGANGだ!)
※大学(ハンプトン大学)でJohnny VenusとDoctur Dot(EARTHGANG)に出会った歴史的瞬間。
Said them niggas was snappin', maybe we could make somethin' happen and shit
「あいつらマジでヤバい(スナッピン)」って評判でな、俺たちなら何かデカいことを起こせるかもしれないって思ったよ
I wasn't serious enough to even be curious
でも当時の俺は、興味を持つほど真剣(シリアス)じゃなかった
And we lose like every game, so every day I be furious
それにアメフトの試合は全敗で、俺は毎日キレてたんだ(フューリアス)
So, the spirit of a nigga had changed
だから、俺の心(スピリット)は変わっちまった
To the point I had to reframe and focus my skills for other things
自分の人生を再構築(リフレーム)して、別のスキルに集中しなきゃならないところまでな
I took the steel wheel, I'm steerin' in other lanes
俺は鉄のハンドルを握り、別の車線(ラップの道)へとハンドルを切った
But my fuel on low and my oil need to be changed
でも燃料は空っぽで、オイル交換が必要な状態だった
Amongst all the other shit that's goin' in my brain
頭の中じゃ、他のクソみたいな問題もたくさん起きてたしな
My brother got out of jail, I only know him by name
兄貴がムショから出てきたが、俺はあいつの名前しか知らなかった
※歳の離れた兄が長く服役していたため、ほとんど面識がなかったという複雑な家庭環境。
He did a nickel and a dime in time, probably be stayin' with my mom
あいつは15年(ニッケル5年+ダイム10年)も刑務所に入ってて、多分ママの家に住むことになるんだろうな
And dad probably get mad, actin' lame some times
そしたら親父はきっとキレて、時々ダサい(厳しい)態度をとるんだろう
[Verse 2: JID & Ibrahim 'Ib' Hamad]
Uh, look
アー、見な
The Sideline Story came out September of 2011
『The Sideline Story(J. Coleのデビューアルバム)』が2011年の9月に出た
Ib said around that time:
(Dreamville社長の)イブ(Ib)は当時のことをこう言ってたぜ:
We was huntin' for a record, under lots of pressure
「俺たちはレコード契約を求めて、すごいプレッシャーの中で必死だった」
Just combine the leverage with a better effort
「影響力と、さらなる努力を結びつけるんだ」
You could find a sound to get us out the underground forever
「俺たちを一生アンダーグラウンドから抜け出させてくれるような、そんなサウンドを見つけ出せるはずだ」ってな
Maybe you can bless a little brown effervescent kid
もしかしたら、あんたたち(Dreamville)は、少し浅黒くて活発な(エファベセント)ガキに祝福を与えられるかもしれないぜ
Youngest of seven from the six, eight sections
7人兄弟の末っ子で、第6地区(ゾーン6)や第8地区で育ったガキにな
Section.80 dropped, yeah, we used to play that shit to death
ケンドリックの『Section.80』が出た頃だ、俺たちあのアルバムを死ぬほど聴き狂ってたよ
And if I recollect correct, you tried to sign him for yourself
俺の記憶が正しければ、あんた(J. Cole)もケンドリックと契約しようとしたことがあったよな
All the while I was round my out of town college, wildin' out
その頃、俺は地元を離れた大学で、バカ騒ぎ(ワイルディン・アウト)してた
Restaurants, Destin dinin', dashin', call it dinin' out
レストランで、デスティン(JIDの本名)が食い逃げ(ダイン&ダッシュ)をする。俺たちはそれを「外食(ダイニング・アウト)」って呼んでた
※金のない大学生が食い逃げを繰り返していたリアルな描写。
Fuckin' bitches, 'posed to be in class, but I was hiding out
ビッチたちとヤりまくって、授業に出なきゃいけないのに隠れてサボってた
My friends take a little shot, smoke a lot of cannabis, coolest nigga on the campus
友達と一緒にショット(酒)を引っ掛け、大量のカナビス(大麻)を吸う。俺はキャンパスで一番イケてる黒人だったのさ
Now a nigga skippin' practices, and actin' like a rock star
今じゃアメフトの練習もサボって、ロックスターみたいに振る舞ってた
Going from in the dorm to in the car, leavin' the football field
寮の部屋から車に乗り込み、フットボールのフィールドから離れていく
But fuck that, we still sorry, and the problems from the home front
でもそんなのクソ食らえだ、俺たちは相変わらず惨めで、実家(ホームフロント)からは問題の連絡ばかりだ
On my home screen callin' me, I don't wanna answer
スマホのホーム画面に電話がかかってくるが、俺は出たくなかった
My brother Carl hit me, said my granny had cancer
兄貴のカールから連絡があって、「ばあちゃんがガンになった」って言うんだ
I'm 'posed to graduate and make my way back to Atlanta
俺は無事に卒業して、アトランタに帰らなきゃならないのに
No job, no money or nothin' from ballin'
仕事もない、金もない、アメフト(ボーリン)で得たものなんて何もない
Because between that and school, that was really all
だって、アメフトと学校の往復、俺の人生には本当にそれしかなかったからな
And maybe here's the back that broke the camel with the straw
そして多分、ここからが「ラクダの背骨を折った最後の藁(限界を超えた出来事)」の話だ
※「The straw that broke the camel's back(堪忍袋の緒が切れる、決定打となる出来事)」というイディオム。
I wasn't on camera with them amateurs that they saw
奴らが見た防犯カメラの映像には、あの素人たちと一緒に俺は映ってなかった
But they said they still caught me and my dawgs stealin' boxes
でも警察は、俺とダチが段ボール箱を盗んでるのを捕まえたって言うんだ
Like Craig on his day off
まるで『Friday(映画)』の休日のクレイグみたいにな
※映画『Friday』で、主人公クレイグ(アイス・キューブ)が休日に段ボール箱を盗んだ疑いで解雇されるシーンのパロディ。
Called us in the office day before we 'posed to walk, uh
俺たちが卒業式(ウォーク)を迎える前日、俺たちはオフィスに呼び出された。アー
Called a squad car, a couple officers
パトカーが呼ばれ、警官が何人かやって来た
I know bro was finna tell, he was lookin' nauseous
仲間の一人がチクろうとしてるのは分かってた、あいつ吐き気(ノージャス)を催したような顔をしてたからな
Now I'm sittin' in a cell, nigga double crossed us
今、俺は留置所に座ってる。あの野郎、俺たちを裏切り(ダブルクロス)やがったんだ
Crossed me off the list for scholarship because I lost it
大学側は俺を奨学金のリストから外しやがった、俺が正気を失った(事件を起こした)からな
No more football, my red-shirt senior season, exhausted, so I'm off it
フットボールはもう終わりだ。俺のレッドシャツ・シニア(大学5年目)のシーズンも終了。もうウンザリだ、こんなもん辞めてやるよ
And I'm right back in Atlanta with a half a gram of weed
そして俺は、たった0.5グラムのウィードと
And a gold Pontiac that my granny had bought for me
ばあちゃんが買ってくれた金色のポンティアック(車)だけを持って、アトランタに舞い戻ったんだ
I was sleepin' in the back, my dad kicked me in the streets
俺は車の後部座席で寝起きしてた。親父が俺を家からストリートに叩き出したからな
When he saw my neck tatted, then I told him I was rappin'
親父が俺の首のタトゥーを見た時だ。俺は親父に「俺はラップをやってる」って言ったんだよ
Fuck school, no goin' back, he said
「学校なんてクソ食らえだ、もう戻らねえ」ってな。そしたら親父は言った
If I can not follow his rules, just go and pack
俺が親父のルールに従えないなら、「今すぐ荷物をまとめて出ていけ」って
Told you he be actin' lame some times
言っただろ、あいつは時々ダサい(厳しい)態度をとるんだよ
[Interlude: Carl Route Jr.]
This my son, he came from these nuts
こいつは俺の息子だ、俺のキンタマから生まれたんだぜ
※ここからJIDの父親(Carl Route Jr.)による実際の語りが挿入される。
This negro come back from school
この黒人のガキが、学校(大学)から帰ってきたと思ったら
All tatted up like the Sistine Chapel
システィーナ礼拝堂の壁画みたいに、全身タトゥーだらけになってやがる
Talkin' 'bout he ain't playin' football no more
しかも「もうフットボールはやらねえ」なんて言い出しやがった
Because he know he ain't goin' pro (Hey, it's a stamina that you left the house with)
自分がプロ(NFL)には行けないって悟ったからな(なあ、お前が家を出た時に持ってたスタミナはどうしたんだ)
But he left on a full scholarship to go to school and get a degree
でもこいつは、フルスカラシップ(全額免除の奨学金)をもらって大学へ行き、学位を取るはずだったんだ
Because we taught education was the number one thing
俺たちは「教育が一番大事だ」って教えて育ててきたんだからな
Anyway (Every one of you gon' be like your oldest brother)
まあいいさ(お前らは全員、一番上の兄貴みたいになるつもりか)
He came back, determined to do what he was determined to do
こいつは帰ってきた。自分のやりたいこと(音楽)をやるって固く決意してな
And I know because he, he is, who he is, we taught him
俺には分かるんだ。こいつはこういう奴だからだ。俺たちがそう教えたんだよ
Hey, whatever you do, put your full self into it
「おい、何をやるにしても、自分の全てを注ぎ込め」ってな
So he did that, anyway (Do it your best, damn what other people want)
だからこいつはそれを実行したのさ、とにかくね(ベストを尽くせ、他人がどう思おうと知ったことか)
He's back home, I ain't with that
こいつが家に帰ってきた時、俺は納得いかなかった
So I'm sayin' "Hey, you got to go to work"
だから俺は言った。「おい、仕事に行け」って
And he sayin' "Hey, this is my job, what I'm about to do"
そしたらこいつは、「おい、俺がこれからやること(音楽)が俺の仕事だ」って言うんだ
So I'm like "Hey man, some times you got to work (Or don't be a partner)
だから俺は、「なぁ、自分が本当にやりたいことをやるためには
To do what you really wanna do"
時には(生活のために)働かなきゃならないこともあるんだぞ(さもなきゃ半端者になるだけだ)」って言った
We went through this whole brain wrestle
俺たちは脳みそを振り絞って、何度も言い争いをしたよ
But anyway, he won (I'm standing by you)
でもとにかく、あいつが勝ったんだ(俺はお前を支持するよ)
He decided that "Hey dad, I'm puttin' this thing, I'm doin' this
あいつは決断したんだ。「親父、俺はこれに懸ける、これをやるんだ
This is my job" and he committed to it
これが俺の仕事だ」ってな。そして、あいつはそれに全てを捧げた(コミットした)
And hey, the rest is history (You can do anything that you want to do)
そしてな、その後のことは歴史(ヒストリー)が証明してる通りさ(お前はやりたいことは何だってできるんだぞ)
I'm lookin' at him, I believe in him
俺はあいつを見てる、あいつを信じてるよ
I know what was in him
あいつの中に何があるか、分かってるからな
All him and his brothers and sisters
あいつも、他の兄弟や姉妹たちも全員そうだ
They all got the same mindset
あいつらはみんな、同じマインドセットを持ってる
Do your best, give a hundred percent or don't do it at all
「ベストを尽くせ。100パーセントの力を出し切れ。できないなら最初からやるな」ってな
So, I know whatever he put his all into, it was gon' be golden
だから俺は分かってたんだ。あいつが全てを注ぎ込んだものなら、絶対に黄金(ゴールデン)のように輝くってことをな
Anyway
とにかく、そういうことさ
[Verse 3: JID]
Look
見な
March 10th, 2017, The Never Story dropped
2017年3月10日、『The Never Story(デビューアルバム)』がリリースされた
And I'm comin' off of tour with
俺は(恐らくTory Lanez等)とのツアーから帰ってきたところだった
That was three years after openin' up for Ab-Soul
それはAb-Soulのツアーのオープニングアクトを務めてから、3年後のことだ
But it's EARTHGANG's set, I only came to do a song
でも本当はEARTHGANGの出番で、俺は1曲だけゲストで歌うために同行してたんだよ
DoeBurger used to say "Ayy bro, this lil' nigga cold
ドウバーガー(J. Coleの友人)がよく言ってた。「おい兄弟、この若い奴(JID)マジでヤバいぜ
Keep on doin' what you doin', you gon' make it, you 'gon blow"
今のままやり続けろ、お前は絶対に成功する、絶対に売れるぞ(ブロー)」ってな
I ain't know that Ced had went ahead and played my shit for Cole
セド(J. ColeのA&R)が、俺の曲をコール(J. Cole)に聴かせてくれてたなんて、俺は知らなかった
But I knew he knew the game, and he pulled up to his show
でもセドがこのゲーム(業界)を分かってる奴だってことは知ってたし、コールが俺のショーを見に来てくれたんだ
And then that's where we first met, but I ain't think of it no more
そこで俺たちは初めて会った。でも、俺はそれ以上のことは期待してなかった
'Til Ced Brown said that I should open up for Omen on my own shit, if I wanted
セド・ブラウンが「もしお前がやりたいなら、オーメン(Dreamvilleのラッパー)のツアーでお前単独でオープニングをやらないか?」って言うまではな
Only four cities, maybe we get Rob Gibbs on the phonin', I got to hone in
たった4都市だけだった。ロブ・ギブス(Dreamvilleの幹部)に電話を繋いでもらうかもしれない、俺は本気で集中(ホーン・イン)しなきゃならなかった
In the game grown men uncomfortable in they own skin
この業界じゃ、いい大人が自分のありのままの姿(肌)でいることに居心地の悪さを感じてる
But all I wanted was a chance
でも、俺が欲しかったのはただ「チャンス」だけだったんだ
It feel like I'm in a mannequin challenge
まるで「マネキン・チャレンジ(マネキンのように静止する遊び)」をやってるみたいな気分だった
Still stance, but I'm still standin'
微動だにしないスタンス。でも、俺は確かにそこに「立ち続けて(スタンディン)」いたんだ
'Til my nigga lend a hand and I'm no longer stranded
俺の兄弟(J. Cole)が手を差し伸べてくれて、俺がもう路頭に迷わなく(ストランデッド)なるまでな
Lookin' for strengths in the streets of East Atlanta
イースト・アトランタのストリートで、強さを探し求めてた頃
Momma said "Don't take advice, they gon' try and take advantage"
ママは言った。「他人のアドバイスを真に受けるんじゃないよ、奴らはあんたを利用(テイク・アドバンテージ)しようとしてるだけなんだから」
I was 'bout to sign with Coach K, I ain't take the advance
俺はもう少しでコーチK(Migosらが所属するQuality Controlの創設者)と契約するところだったが、アドバンス(前払い金)は受け取らなかった
Cole say "Hold on, wait, bro, I got the plan
そしたらコールが言ったんだ。「ちょっと待てよ、兄弟。俺に計画(プラン)がある
So come on, damn, lil nigga, come on, shit, let's roll, fuck"
だからこっちに来い、クソッ、若いダチよ。来いよ、クソ、一緒にやろうぜ」ってな
[Outro: J. Cole]
Shsh, yo, that's crazy
シーッ、ヨォ、マジでクレイジーだな
That's crazy, yo JID, I remember
クレイジーだよ。なぁJID、俺は覚えてるぜ
※ここでJ. Cole本人の肉声が挿入され、JIDと出会い契約に至った当時の心情を語る。
I remember you came to the crib
俺の家(スタジオ)にお前が来た時のことを
You remember this? After we had met
覚えてるか? 俺たちが初めて会った後だ
And I told you and EARTHGANG to pull up
俺はお前とEARTHGANGに「遊びに来いよ」って言った
To the crib in Carolina, it's the studio house
ノースカロライナの家にな、スタジオになってる家だ
I wasn't on no shit, like "Yo, I'm tryna do some Dreamville shit with y'all", nah
俺は別に「ヨォ、お前らと一緒にDreamvilleのデカいことをやろうぜ」なんて気負ってたわけじゃなかった。いやマジで
It wasn't no talk of no deal, I didn't even know if I wanted to sign niggas
契約(ディール)の話なんてこれっぽっちもなかったし、俺自身、誰かと契約したいかどうかも分かってなかったんだ
I just knew I, y'all was dope, I fuck with you
俺はただ、お前らがドープで、最高にイケてるって分かってただけさ
Just pull up, let's see what the vibe is like, let's work
だから「とりあえず来いよ、どんなバイブスか確かめようぜ、一緒に曲を作ろう」って感じだった
In my mind, if something happen, it happen
俺の心の中では、「もし何か良いことが起これば、それはそれでいい」
If not, then cool, niggas just got a chance to link and kick it
「もし何も起きなくても、それはそれでクールだ。お互いにリンクして遊ぶチャンスができただけだ」って思ってた
But while we was there, the thing that I noticed off rip
でも、一緒に過ごしている間に、俺が最初から(オフラップ)気づいたことがあった
I said, "Oh, this nigga want it, this nigga really want it"
俺は思ったよ。「あぁ、こいつはマジで成功を渇望してる。こいつは本当にそれを求めてる」ってな
That look in your eye, nigga, I know that look
お前のあの目だよ。なぁ、俺にはあの目が分かる
I know that look too well
嫌ってほどよく分かってるんだ(J. Cole自身も同じ目をしていたから)
But a lot of niggas want it
でもな、成功を求めてる(ウォント)奴らなんて、この業界には山ほどいるんだよ
The thing I noticed about you my nigga, off rip
俺がお前について最初から気づいてたのは、なぁ兄弟
"This nigga don't just want it, he willin' to do the work that it takes to get it"
「こいつはただ成功を求めてるだけじゃない。それを手に入れるためなら、どんな労力(ワーク)も惜しまない覚悟がある」ってことだ
And that's the difference, that's the separator
そしてそれこそが『違い』なんだ。それが、他との決定的な『差(セパレーター)』なんだよ
That's the difference between the niggas that never get what they want
それが、永遠に欲しいものを手に入れられない奴らと
And the niggas whose names ring out forever
その名が永遠(フォーエバー)に響き渡り続ける奴らとの、決定的な違いなのさ
Forever
永遠(フォーエバー)にな
※アルバム『The Forever Story』のテーマを完璧に締めくくる、J. Coleからの最高の賛辞。
