Artist: Wu-Tang Clan
Album: 8 Diagrams
Song Title: Sunlight
概要
「Sunlight」は、2007年にリリースされたWu-Tang Clanの5作目のスタジオアルバム『8 Diagrams』に収録されている、極めて特異な楽曲だ。Wu-Tang名義のトラックでありながら、他のメンバーのバースはなく、実質的にグループの総帥であるRZAのソロトラックとなっている。瞑想的でオーガニックなストリングスとハープのループを背景に、RZAは自身の精神的支柱であるFive-Percent Nation(Nation of Gods and Earths)の教義や、イスラム教的・汎神論的な神(アッラー)の概念を深く掘り下げるコンシャスなリリックを展開する。また、貧しい人々から搾取する商業主義的なメガチャーチ(巨大教会)への痛烈な批判も込められている。楽曲の冒頭と結びには、Wu-Tangのトレードマークであるカンフー映画(武術の極意を説くセリフ)のサンプリングが配置され、武術の身体性とRZAの深遠な精神世界が完全にシンクロした、コアなヒップホップヘッズから高く評価される哲学的マスターピースである。
和訳
[Sample]
The heart is the general, the eyes are the scouts
心は将軍であり、目は偵察兵である
※カンフー映画からのサンプリング。肉体と精神のあり方を説く武術の極意。
The fists are the arrows, the body is the bow
拳は矢であり、体は弓である
All movements have to be....
すべての動きは...でなければならない
[Intro: Raekwon]
It's phat, man, it's phat, man
ヤバいぜ、なあ、ヤバいぜ
[RZA]
I'm the 7 in the center of the sun, I keep shining
俺は太陽の中心にある7だ、輝き続ける
※「7」はWu-Tangが深く信仰するFive-Percent Nation(NGE)の「最高アルファベット」において「God(神)」を意味する数字(Gは7番目のアルファベット)。RZA自身が神聖な存在(太陽の中心)として知恵の光を放ち続けるという宣言。
My inner light would turn my baby's tear drop to small diamonds
俺の内なる光が、我が子の涙の雫を小さなダイヤモンドに変えるだろう
That be twinkling, while my love be sprinkling
俺の愛が降り注ぐ中、それがキラキラと瞬くんだ
We stay young while your old wicked faces be wrinkling
お前らの邪悪な老け顔にシワが刻まれる間も、俺たちは若々しいままだ
Allah's the most gracious, he made the universe the most spacious
アッラーは最も慈悲深く、宇宙を最も広大に創られた
Seen and heard in all places, but still appear faceless
あらゆる場所で見られ、聞かれているが、それでもなお顔を持たない
Embraces all races, all caste and all cases
あらゆる人種、あらゆる階級、あらゆる状況を包み込む
In every spec of life he's the substance of all traces
命のあらゆる微片において、彼こそがすべての痕跡の実体なのだ
The answer to all questions, the spark of all suggestions
すべての問いに対する答えであり、すべての提案の火花である
Of righteousness, the pathway to the road of perfection
正義の火花、完璧なる道への通り道だ
Who gives you all and never ask more of you
お前にすべてを与えながら、それ以上をお前に求めない存在
The faithful companion that fights every war with you
お前と共にすべての戦争を戦う、忠実な伴侶だ
Before the mortal view of the prehistorical, historical
有史以前の、あるいは歴史的な、死すべき者の視点の前に
He's the all and all, you searching for the oracle
彼こそがすべての中のすべてだ、お前は神託を求めて探し回っている
A mission impossible, purely philosophical
それは不可能なミッションであり、純粋に哲学的なことだ
But you call him on your death bed when you laying in the hospital
だがお前は病院のベッドに横たわり死の淵にある時、彼を呼ぶのだ
And as you play all day like the grasshopper who work and toil
働き、骨を折る者の横で、キリギリスのように一日中遊んでいる間にな
※イソップ童話『アリとキリギリス』の引用。真理の探求や魂の研鑽を怠る愚かな人々への警鐘。
Like armies of ants carrying stones of soil
土の石を運ぶアリの軍隊のように
Building a home for themselves and storing food
彼らは自分たちの家を建て、食料を蓄える
At night we praise Allah and adore the moon
夜になれば、俺たちはアッラーを讃え、月を崇める
In sync like the flow of the Nile, the growth of a child
ナイル川の流れや、子供の成長のようにシンクロして
Only fearing God, we great a ghost with a smile
神のみを恐れ、俺たちは笑顔で幽霊を出迎える
※「ghost」は死や恐怖の象徴。神への絶対的な信仰があれば、死に直面しても笑顔でいられるという精神の境地(原文の「great」は「greet」の意として歌われている)。
That which is spirit is spirit, which is flesh is flesh
霊であるものは霊であり、肉であるものは肉である
※新約聖書(ヨハネによる福音書第3章6節)からの引用。物質的な肉体と、永遠なる魂の分離。
Meaning life has no partnership with death
それはつまり、命は死と何の協力関係も持たないということだ
Yo, I've been highly misunderstood by those who met us
Yo、俺たちに出会った奴らから、俺はずっとひどく誤解されてきた
They had ears of corn and heads of lettuce
奴らはトウモロコシの耳と、レタスの頭を持っていた
※「ears of corn」「heads of lettuce」は高度な言葉遊び。「耳(ears)」はあるがトウモロコシの穂のように聞いておらず、「頭(heads)」はあるがレタスの結球のように中身が空っぽであるという、無知な者たちへの比喩。
Mentally dead, essentially led
精神的に死んでおり、根本的に操られている
By the false teachings, and eventually pledge
偽りの教えによってな、そして最終的には誓いを立ててしまう
Their allegiance, to that which was against them
彼ら自身に逆らうものに対して、彼らの忠誠を
And exempt them from the truth
そして彼らを真実から遠ざけるものにな
Then juiced them and pimped them
それから奴らは搾取され、食い物にされた
To give it in tithes, so the church can rise
教会がデカくなるように、十分の一税として差し出すためにな
※「tithes」はキリスト教における十分の一税。信者の無知につけ込み、金を巻き上げて肥え太るメガチャーチなどの搾取的な宗教ビジネスへの痛烈な批判。
While their babies home hungry covered with flies
家では彼らの赤ん坊たちが飢え、ハエにたかられているというのに
Bzzzz, trying to harness the wind
ブズズズ、風を操ろうとしている
Allah's the father from without and within
アッラーは外から、そして内から存在する父だ
On Christ return, who will announce him?
キリストが再臨する時、誰が彼を知らせるのか?
Every tree is numbered, but who can count them?
すべての木には番号が振られているが、誰がそれを数えられるのか?
The name of all things on this world, who can pronounce them?
この世のすべてのものの名前を、誰が発音できるのか?
Allah's the father of all, why do you doubt him?
アッラーはすべての父だ、なぜお前は彼を疑うのか?
[Sample]
The heart is the general, the eyes are the scouts
心は将軍であり、目は偵察兵である
The fists are the arrow, the body is the bow
拳は矢であり、体は弓である
All movements have to be natural
すべての動きは自然でなければならない
The wrist must be strong and the fingers powerful
手首は強く、指は力強くなければならない
Fast, high kicks, a good firm stance
速く、高いキック、しっかりと安定した構え
Avoid the enemy's strong points...
敵の強所を避けよ...
Eagle's Claw!
イーグルズ・クロー!
※「Eagle's Claw(鷹爪拳)」。1977年のカンフー映画『鷹爪鉄布衫(The Secret of the Eagle's Claw)』などに見られる、必殺の武術の型で楽曲を締めくくる。
