Artist: Dreamville & JID (feat. 2 Chainz & Young Nudy)
Album: D-Day: A Gangsta Grillz Mixtape
Song Title: Barry From Simpson
概要
本作は、ノースカロライナを拠点とするDreamvilleが仕掛けたミックステープ『D-Day: A Gangsta Grillz Mixtape』において、JIDが同郷アトランタの重鎮2 Chainzと、Zone 6を代表するYoung Nudyを迎え入れた、生粋の「アトランタ・アンセム」である。タイトルの「Simpson」とはアトランタの悪名高いシンプソン・ロード(現在のジョセフ・E・ブーン大通り)を指し、ストリートで生きる「バリー」という人物のリアルな情景と、MLBのバリー・ボンズ(銃やステロイドの比喩)を掛けたJIDらしいギミックが光る。クエイ・グローバルによる不穏でバウンシーなトラップビートの上で、JIDは圧倒的なスキルのワードプレイと社会風刺を織り交ぜたライミングを披露し、2 Chainzがベテランならではのユーモアと貫禄で締めくくる。DJ Dramaの煽りやNudyのフッドの香りが漂うアドリブが、かつてのミックステープ黄金期の空気を完璧に再現している。
和訳
[Intro: JID, DJ Drama, and Young Nudy]
Cook that shit up, Quay
そのクソを料理してくれ、クエイ
※プロデューサーであるQuay Globalのシグネチャータグ。
Yeah, hmm (Oh and of course I got to shout my nigga, Barry)
イェー、フーム(ああ、もちろん俺のダチのバリーにシャウトアウトしなきゃな)
I mean Quay, goddamn, Columbia, that nigga, goddamn, so Eastside
つまりクエイだ、クソ、コロンビアだ、あの野郎は、クソ、マジでイーストサイドだ
Boy he better, goddamn, come to the studio and check his pockets (Yessir)
あいつはスタジオに来て、自分のポケットを確認した方がいいぜ (Yessir)
Bringin' thirty rockets, Eastside niggas don't play, haha (SinceThe80s, I fuck with it), uhh
30発のロケット弾を持ってな、イーストサイドの野郎どもはお遊びじゃねえんだよ、ハハ(シンス・ザ・エイティーズ、俺はあれが好きだぜ)、ウー
[Verse 1: JID & DJ Drama]
Either you do or don't do it
やるか、やらないかだ
If you put me to it, I'ma get it done (Gangsta Grillz)
俺に任せるなら、俺はやり遂げるぜ (Gangsta Grillz)
From a city that don't see the sun
太陽の光を見ない街の出身だ
Either you a sinner or a citizen
お前は罪人か、それともただの市民か
Niggas ain't runnin', they gettin' guns or a chopper that's little as Big Sean
奴らは逃げやしない、銃を手にするか、ビッグ・ショーンみたいに小さなチョッパーを手に入れるんだ
※デトロイトのラッパー「Big Sean」の名前(大きなショーン)と、実際の身長が小柄であること、そして小さな「チョッパー(アサルトライフル)」を掛けたワードプレイ。
He on the block with that Barry Bonds
あいつはバリー・ボンズを持ってブロックに立っている
※バリー・ボンズの「バット」と「銃(チョッパー)」を掛けている。
I was with Barry from Simpson (Shit)
俺はシンプソン出身のバリーと一緒にいたんだ (Shit)
※アトランタのシンプソン・ロード出身の「バリー」という人物と、前行のバリー・ボンズを掛けたタイトル回収のライン。
Stockin' bonds, talkin' funds
債券(ボンズ)を蓄え、資金について語る
Clockin' money, the game a jungle
金を稼ぎ出す、このゲームはジャングルだ
We playin' Jumanji, I'm in Jamaica
俺たちはジュマンジをプレイしてる、俺はジャマイカにいるぜ
JID playin' rugby, stand in my Vans
JIDはラグビーをプレイしてる、俺のVansで立つんだ
Stan Van Gundy, stand on my plan
スタン・ヴァン・ガンディ、自分の計画の上に立つぜ
※NBAの有名ヘッドコーチ。
Plant on my stands, man of my word, word up my man
スタンドに植え付ける、俺は有言実行の男だ、その通りだぜ相棒
Heard I got work, work what you serve, oh verse by versе
俺がブツ(仕事)を持ってるって聞いたろ、お前がさばくブツをさばけ、オー、ヴァースからヴァースへと
My verb like perc, I slow it down, my vеrse like syrup
俺の動詞はパーコセットみたいだ、スローダウンさせる、俺のヴァースはシロップみたいだ
※「perc(パーコセット / 鎮痛剤)」や「syrup(リーン / 咳止めシロップ)」といったダウナー系ドラッグの効果のように、ラップのフロウを意図的に遅く重くしているという表現。
I like the sound, gun rounds on mother Earth
俺はこの音が好きだ、母なる地球に銃弾が降り注ぐ音が
With a little pump, you get smoked like Purrp
少しポンプを使えば、お前はパープみたいに煙に巻かれるぜ
※フロリダのラッパー「Lil Pump」と「Smokepurpp」の名前を掛けた言葉遊び。「pump」はショットガン、「smoked」は殺されること。
Get a nigga jumped, don't fuck up my shirt
野郎を袋叩きにする、俺のシャツを汚すなよ
Nigga J.I.D stand for "Jumped In Dirt"
なぁ、J.I.Dは「泥の中で袋叩きにされた(Jumped In Dirt)」の略さ
※JIDの名前の由来に対するジョーク。
When the Wesson squirt, it does wonderworks
スミス&ウェッソンが火を吹けば、それは奇跡の業を成す
'Till you with the monsters in the underearth
お前が地底のモンスターたちと一緒になるまでな
[Interlude: Young Nudy, JID & DJ Drama]
Umm, bitch
ウーム、ビッチ
You know Zone 6, nigga, you know we do shit like that you know
ゾーン6を知ってるだろ、なぁ、俺たちがそういうクソみたいなことをやるって分かってるだろ
※「Zone 6」はアトランタ東部のエリア。Nudyらの地元。
We get money, you know what I mean, that shit go through the money counter
俺たちは金を稼ぐ、言ってる意味わかるか、そのクソはマネーカウンターを通っていくんだ
It green, come out blue
入る時は緑で、出てくる時は青だ
※旧紙幣(緑色)と新紙幣の100ドル札(青い帯が入っている)のこと。
Oh you niggas don't want us to bring DiCaprio back
オー、お前らは俺たちにディカプリオを復活させてほしくないんだろうな
※DJ Dramaがホストを務めるJIDのミックステープシリーズ『DiCaprio』への言及。
Stay true to yourself, nigga, real ones only, pussy
自分に忠実でいろよ、なぁ、本物だけだ、プッシー野郎
Bitch (Bitch)
ビッチ (Bitch)
It's not what you want
お前が望んでいるようなものじゃないぜ
Shit
クソが
[Verse 2: JID & DJ Drama]
Either you do or don't do it
やるか、やらないかだ
God put me to it, didn't help me through it
神が俺をこの状況に置いたんだ、切り抜ける手助けはしてくれなかった
Homie had to work around the hood
ダチはフッドを駆け回って働くしかなかった
But if heaven's waitin', what the hell we doing?
だが天国が待っているなら、俺たちは一体ここで何をしてるんだ?
Back on Glenwood, lookin' for juugs
グレンウッドに戻って、カモを探している
※「Glenwood」はアトランタ東部を走る道路。「juug」は強盗や詐欺、麻薬の取引で金を稼ぐこと。
Black owned businesses distributin' goods
黒人が所有するビジネスが、商品(ブツ)を流通させている
Put crack on blacks and then shackle a foot
黒人にクラックを押し付け、そして足に枷をはめる
They go back to back the way back to back (J-I-D)
奴らは背中合わせになって、何度も何度も繰り返すんだ (J-I-D)
And we was back in the woods, runnin' from white niggas
そして俺たちは森の奥深くに戻り、白人の野郎どもから逃げていた
Night killers, tri-pillage, my village, trifling, idealist, identity crisis
夜の殺し屋たち、三重の略奪、俺の村、取るに足らない、理想主義者、アイデンティティの危機
I dig it, I get it, I've been in fights that I didn't win and I didn't die
分かるぜ、理解できる、俺は勝てなかった喧嘩もしたし、それでも死ななかった
But they didn't live, so we did it right
だが奴らは生き残れなかった、だから俺たちのやり方は正しかったのさ
Better not get in if you're not gonna slide
乗り込む(襲撃する)つもりがないなら、首を突っ込まない方がいい
'Cause you not gon' fit, just stay inside
お前には向いてないからな、ただ家の中に引きこもってな
Don't play no fence, no switch no sides
フェンスの上(中立)に立つな、寝返ったり味方を変えたりするな
Go grab a switch, JID Jackson Five
スイッチ(小枝)を取ってこい、JIDジャクソン・ファイブだ
※「switch」は親が子供を折檻する時に使う小枝のこと。
Joe's whipping kids, Mike's still alive
ジョーが子供たちに鞭を打っている、マイクはまだ生きているぜ
※マイケル・ジャクソンの父ジョー・ジャクソンが子供たちを虐待・厳しく指導していたことと、「Mike」=マイケル・ジャクソン、あるいは「マイク(Mike)」を持った自分がまだ第一線で生き残っているというダブルミーニング。
Pour up some Prince, pro nigga rights
プリンスを注げ、プロ黒人の権利だ
※「Prince(プリンス)」は紫の象徴であり、紫色の咳止めシロップ(リーン)を注ぐ(pour up)ことの比喩。
Hold up your fists, throw up your sign
拳を掲げろ、お前のサイン(ハンドサイン)を投げろ
Throw up your clique, throw down and fight
お前のクルーをレペゼンしろ、身を投じて戦え
I fucked up my fit, but you ain't gon' hit 'cause I ain't no bitch
俺は自分の服(フィット)を台無しにしちまったが、お前は俺を殴れない、俺はビッチじゃないからな
[Interlude: Young Nudy, JID & 2 Chainz]
Umm, bitch
ウーム、ビッチ
Fuck you know 'bout they Glock with that switch on it, nigga? Hahaha
あいつらがスイッチを付けたグロックについて、お前が何を知ってるってんだ、なぁ? ハハハ
※「Glock switch」はグロック拳銃をフルオート連射可能にする違法な改造パーツ。前のヴァースの「switch」を受けてのストリートジョーク。
I like that right there, yessir
そういうのが好きなんだよ、イエッサー
You know we got them bitches in the spot 'round the trap (Yeah)
俺たちがトラップの周りのその場所に、あのビッチ(銃)どもを置いてるって知ってるだろ (Yeah)
Roll inside, don't swipe (Bitch), bitch goin' brazy in the bitch, ya heard me (Tony, bitch)
中に転がり込む、スワイプするな(ビッチ)、ビッチがその中で狂ったように暴れてるんだ、聞いてるか(トニー、ビッチ)
※「Tony」は2 Chainzの愛称。
[Verse 3: 2 Chainz]
I'm on the green, like I'm in the golf
俺はグリーン(金)の上にいる、まるでゴルフ場にいるみたいにな
I sold back, so this pillow talk
俺は売り戻したんだ、だからこれはピロートークさ
I made a juug off a dinner fork
俺はディナーフォークからジュウグ(ハッスル)を作り出した
I ain't goin' back and forth, dental floss (Woo)
行ったり来たり(言い争い)はしない、デンタルフロスみたいにな (Woo)
When this denim on, it's dinner time (Yeah)
このデニムを履く時、それはディナータイムだ (Yeah)
I eat a rapper like the sixty-nine (Pussy)
69みたいにラッパーを食ってやるよ(プッシー)
※シックスナイン(性行為)と、ラッパーのTekashi 6ix9ineを食い散らかすというダブルミーニング。
I done flipped the pack, I done flip some racks
俺はパック(ドラッグ)をフリップ(転売)してきた、札束をフリップしてきた
One thing I ain't did was flip some fries (Nah)
俺が一つだけやらなかったのは、フライドポテトをフリップする(ファストフード店で働く)ことだ(ノー)
Everything big, gon' minimize (Big)
全てがデカい、最小化していくぜ (Big)
Eeny-miney-moe is how I pick a ride
「どれにしようかな、天の神様の言う通り(Eeny-miney-moe)」で、乗る車を選ぶのさ
Either us or them, you need to pick a side (Tell 'em)
俺たちかあいつらか、どっちの味方につくか選ぶんだな(言ってやれ)
When she come through, she like "This a vibe"
彼女がやって来ると、「これって最高のバイブスね」って言うんだ
My neighborhood, it got gentrified
俺の近所は、ジェントリフィケーション(高級化)されちまった
Yard filled with Black Lives Matter signs
庭にはブラック・ライヴズ・マターの看板が溢れている
My trigger finger need calamine
俺の引き金にかける指には、カラミンローションが必要だ
※「trigger finger itchy(引き金を引きくてウズウズする)」状態を、痒み止めの「カラミン」が必要だとユーモラスに表現。
What do the heartless do for Valentine's? (Boom)
心を持たない奴ら(Heartless)は、バレンタインに何をするんだ? (Boom)
Valet park, and I skipped the line (Bump it)
バレーパーキングに車を停めて、俺は列をスキップする (Bump it)
Can't win if you quit tryin' (Yeah)
挑戦するのをやめたら、勝つことはできないぜ (Yeah)
Been had the baddest bitch, that'll Trick your Daddy like Slip-n-Slide (Woo)
極上のビッチをずっと抱いてきた、スリップ・ン・スライドみたいに、お前のパパを騙す(トリック・ダディ)ような女をな (Woo)
※マイアミの伝説的ヒップホップレーベル「Slip-N-Slide Records」と、その看板ラッパー「Trick Daddy」の名前を完璧に掛けた、2 Chainz渾身のパンチライン。
On the mission, my opponent missin'
ミッション中だ、俺の対戦相手は行方不明さ
Wraith came with the solar system (True)
レイスには太陽系がついてきたぜ(本当さ)
※ロールスロイス・レイスの天井にある「スターライト・ヘッドライナー(星空の照明)」を太陽系に例えている。
Strip club, pole position
ストリップクラブ、ポールポジションだ
※カーレースの「先頭(ポールポジション)」と、ストリップの「ポール」の最前列を掛けている。
Gettin' money, so consistent
金を稼ぎ出す、本当に安定してるぜ
[Outro: Young Nudy, 2 Chainz & DJ Drama]
Guns imported (Bitch, bitch), ya heard me?
銃は輸入品だ(ビッチ、ビッチ)、聞いてるか?
You havin' money, you livin' fly, you feel me?
お前は金を持っていて、イケてる暮らしをしてる、分かるか?
Get high as much as you want to (Bitch, bitch)
好きなだけハイになれよ(ビッチ、ビッチ)
Ain't gotta stress about it, nothin' to stress on your B roll, nigga
ストレスを感じる必要なんてねえ、お前のBロール(裏側)でストレスに感じるようなことは何もないんだ、なぁ
You know what I mean?
俺の言ってる意味わかるか?
Gangsta Grillz
ギャングスタ・グリジルズ
