UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

UGMKM ARCHIVE

Find Music By Artist, Genre.

和訳・解説記事を、アーティスト名・ジャンルから探せます。

Coming Down - Dreamville & Ari Lennox 【和訳・解説】

Artist: Dreamville & Ari Lennox

Album: D-Day: A Gangsta Grillz Mixtape

Song Title: Coming Down

概要

2022年にサプライズリリースされたDreamvilleのミックステープ『D-Day: A Gangsta Grillz Mixtape』に収録された本作は、DreamvilleのファーストレディであるAri Lennoxが歌い上げる、美しくも痛ましいR&Bバラードである。タイトルの「Coming Down(カミングダウン)」は、ドラッグの効き目が切れてシラフに戻っていく際の「禁断症状(離脱症状)」や「気分の落ち込み」を指す。愛する恋人がパーコセットやザナックスなどの処方薬依存に陥り、薬が切れるたびに別人のように暴言を吐く姿を目の当たりにする彼女の苦悩が描かれている。アグレッシブなバンガーが並ぶミックステープの中で、ストリートにおける薬物乱用の影の部分と、共依存から抜け出して自分自身を愛そうとする女性の決意をソウルフルに描き出した重要な一曲である。

和訳

[Verse 1: Ari Lennox]

Like the sweetest of brooms, you swept me
最も甘いほうきのように、あなたは私を夢中にさせたわ
※「sweep someone off their feet(夢中にさせる・心を奪う)」という慣用句と「broom(ほうき)」を掛けた言葉遊び。

I believe you were made for me
あなたは私のために作られたんだと信じているの

But them Perkys and Xans made you a different man
でもパーコセットとザナックスが、あなたを別人に変えてしまった
※「Perkys(Percocet/強力なオピオイド系鎮痛剤)」と「Xans(Xanax/抗不安薬)」は、どちらもヒップホップシーンやストリートで頻繁に乱用される処方薬。薬物依存が彼の人格を歪めてしまったことを示している。

Every single time you couldn't have ’em, crazy
あのクスリが手に入らない時はいつでも、狂ったようになって

Call me out my name when love is in your veins
愛が静脈を巡っている時に、私を汚い言葉で罵るのね
※「Call me out my name」は本来の名前ではなくビッチなどの侮蔑語で呼ぶ(侮辱する)こと。「love」は静脈注射や血中に溶け込むドラッグ、もしくはドラッグが効いている時だけ見せる歪んだ愛情の隠喩。

You're gon' make me punch you dead in your face, baby
あなたの顔面を本気で殴り飛ばしたくなるわ、ベイビー

[Chorus: Ari Lennox]

When you’re comin' down
あなたがクスリから覚めていく時
※「comin' down」はドラッグの効き目が切れてシラフに戻る過程(禁断症状やダウナーな状態)のこと。

You're comin' down
あなたは落ちていく

Don't wanna be around, baby
そばにいたくないの、ベイビー

My whole world's upside down
私の世界全体がひっくり返ってしまうから

[Verse 2: Ari Lennox]

Them drugs got a hold of you
あのクスリがあなたを支配している

Doin' shit that'll get you fucked up, if my brothers knеw
私の兄弟たちが知ったら、あなたがボコボコにされるような酷いことをして
※薬の離脱症状で彼女に暴言や暴力を振るっていることを暗示している。「get you fucked up」は彼女の家族から制裁を受けるという意味。

Oh, you must think I’m your savior
ああ、あなたは私のことを救世主だとでも思ってるんでしょうね

But I’m dealin' with my shit, too
でも私だって自分の抱える問題で手一杯なの

I don’t even rеcognize you
もうあなたのことが誰だか分からない

Feels like you're a fuckin' stranger
まるで見知らぬ他人のように感じるわ

Ooh, baby
ああ、ベイビー

[Chorus: Ari Lennox]

When you're comin’ down (Comin' down and 'round and 'round)
あなたがクスリから覚めていく時(落ちていく、ぐるぐると)

You're comin' down
あなたは落ちていく

Don't wanna be around, baby (Comin' down and down and down and down)
そばにいたくないの、ベイビー(落ちていく、どこまでも)

My whole world's upside down
私の世界全体がひっくり返ってしまうから

[Bridge: Ari Lennox]

It's been my dream, ever since high school
高校生の頃からの私の夢だった

You havin' me, me havin' you
あなたが私を愛し、私があなたを愛すること

But we ain't sixteen and this ain't high school
でも私たちはもう16歳じゃないし、ここは高校でもない

Me lovin' me
私は私自身を愛するわ
※薬物依存の恋人を支え続けるという共依存の関係を断ち切り、自立して自分を愛する(Self-love)決意の表れ。

[Chorus: Ari Lennox]

You're comin' down (Comin' down and 'round and 'round)
あなたは落ちていく(落ちていく、ぐるぐると)

You're comin' down
あなたは落ちていく

Don't wanna be around, baby (Comin' down and down and down and down)
そばにいたくないの、ベイビー(落ちていく、どこまでも)

My whole world's upside down
私の世界全体がひっくり返ってしまうから

[Outro: DJ Drama]

I mean, she said what she said
つまり、彼女の言った通りってことさ

(Gangsta)
(ギャングスタ)