Artist: Latto (feat. Jelly Roll)
Album: Big Mama
Song Title: Mama
概要
Lattoの3rdアルバム『Big Mama』のアウトロを飾る、自身の母親への感謝と、これから生まれてくる娘への愛を誓った感動的なバラードである。客演には、ジャンルを越境し絶大な人気を誇るカントリー/ヒップホップ・アーティストのJelly Rollを迎え、彼のソウルフルで力強い歌声が楽曲の郷愁と温かみを一層引き立てている。Lattoは自身のルーツであるアトランタの州間高速道路(I-20)を走りながら、貧しかった頃から支え続けてくれた母(Misti Jane)への感謝を捧げ、富を手にした現在、彼女に恩返しをする喜びを語る。そして後半では、アルバムの最大のテーマでもある「自身の第一子(娘)の妊娠」について触れ、自分が母から受けた愛情と自立心(ボスとしての生き方)を、今度は自分が「ママ」として娘に受け継いでいく決意を表明する。トラップクイーンとしての強気なパブリックイメージから一転し、一人の娘として、そして母としての素顔を見せた、アルバムの締めくくりにふさわしい美しい一曲だ。
和訳
[Chorus: Jelly Roll, Latto]
It's been a long road
長い道のりだった
I took the I-20 back home
州間高速道路20号線を走って家に帰る
※I-20はアトランタを東西に貫く主要なハイウェイ。彼女の地元でありフッドであるクレイトン郡(Clayco)やアトランタへの帰郷を意味する。
I wanna thank you now 'fore the time runs out
時間が尽きてしまう前に、今、感謝を伝えたいんだ
'Cause we'll never know
だって明日のことなんて誰にも分からないから
I know that sometimes we don't see eye to eye
時には意見が合わないこともあるって分かってる
There ain't no love stronger than the one from my mama
でも、うちのママからの愛以上に強い愛なんてないんだ
And I put that on God, mama (Yeah)
神に誓ってそう言えるよ、ママ (Yeah)
[Verse 1: Latto, Jelly Roll]
For all them times you made a way so we could have our way
アタシたちが好きなように生きられるように、あんたが道を作ってくれたすべての時間に感謝してる
Yeah, you could ask the bank, I don't play 'bout Misti Jane (At all)
ええ、銀行に聞いてみなよ、ミスティ・ジェーンのこととなればアタシは出し惜しみしないから(全くね)
※Misti JaneはLattoの実の母親の名前。母親のためなら大金を使うことを厭わないというフレックス。
Went AP on your wrist, put a big ribbon on that Range (Skrrt)
あんたの手首にオーデマ・ピゲを着けさせて、レンジローバーにデカいリボンをかけて贈ったね (Skrrt)
※最高級時計「Audemars Piguet(AP)」と高級SUV「Range Rover」を母親にプレゼントした親孝行のエピソード。
Get whatever you want 'cause you was there when I ain't have a thing (Yeah)
欲しいものは何でも手に入れなよ、だってアタシが何も持ってなかった時、あんたはそばにいてくれたんだから (Yeah)
You stayеd at work so late, now I'm beggin' you to quit that job (That job)
あんたはいつも遅くまで働いてた、今じゃその仕事は辞めてってアタシがお願いしてるのに (その仕事)
My face so prеtty, let it hang, you the reason, it's all your fault
アタシの顔はすごく可愛い、隠さずに見せびらかすよ、その理由はあんた、全部あんたのせいなんだから
※母親譲りの美しいルックスに感謝しているという愛情表現。
Gave me all your perfect features, but ain't passed me down no trauma
完璧な顔立ちは全部遺伝してくれたのに、トラウマは一つも遺伝させなかったね
I wouldn't be the woman that I am today without my mama, yeah (On God)
ママがいなかったら、今のこのアタシはいないよ、ええ (神に誓って)
Say a prayer, you know I thank Him for you (I thank Him for you)
祈りを捧げるよ、あんたのことを神様に感謝してるって知ってるでしょ(神様に感謝してる)
When I'm on the road, missing home, I be thinking of you (I be thinking of you)
ツアー中、家が恋しくなった時は、あんたのことを考えてる(あんたのことを考えてる)
Truck got no miles, but you know how far I'll take it for you (Skrrt)
トラック(新車)の走行距離はゼロだけど、アタシがあんたのためにどこまでだって行くか分かってるよね (Skrrt)
And if I can't give you the world, then I'ma make one for you, mama
もし世界を丸ごとあげるのが無理なら、アタシがあんたのために世界を創ってあげるよ、ママ
[Chorus: Jelly Roll, Latto]
It's been a long road (On God)
長い道のりだった (神に誓って)
I took the I-20 back home
州間高速道路20号線を走って家に帰る
I wanna thank you now 'fore the time runs out
時間が尽きてしまう前に、今、感謝を伝えたいんだ
'Cause we'll never know
だって明日のことなんて誰にも分からないから
I know that sometimes we don't see eye to eye
時には意見が合わないこともあるって分かってる
There ain't no love stronger than the one from my mama
でも、うちのママからの愛以上に強い愛なんてないんだ
And I put that on God, mama
神に誓ってそう言えるよ、ママ
[Verse 2: Latto]
I'm the type of mom to pass you down a Chanaynay purse (On God)
ママはね、あんたにシャネルのバッグをお下がりであげるようなタイプだよ (神に誓って)
※「Chanaynay」はChanelのスラング。ここから視点が変わり、お腹の中にいる「娘」に向かって語りかけている。
Now you look just like your daddy, but you got my curls
今のあんたはパパそっくりだけど、ママの巻き毛を受け継いでるね
Can't believe my life right now, I feel on top of the world
今の自分の人生が信じられない、世界の頂点にいるような気分
Should've seen my face when they told me it's a baby girl
「女の子ですよ」って言われた時のママの顔、見せてあげたかったな
Ms in your account 'fore my baby even breathe
アタシの赤ちゃんが息をする前から、あんたの口座には何百万ドルも入ってるよ
※「M」はMillion(100万ドル)。生まれる前から一生困らない財産を用意しているというフレックス。
Put that shit on my mama, now you can put it on me
アタシは「ママに誓って」生きてきた、これからはあんたが「ママ(アタシ)に誓って」いいんだよ
※「Put it on my mama(ママに誓って=絶対に本当だ)」というストリートの誓いの言葉。自分が母を誇りに思ってきたように、今度は自分が娘に誇られる母になるという宣言。
How you got your first Birkin 'fore you got your first teeth?
最初の歯が生える前に、どうやって最初のバーキンを手に入れたの?
※赤ん坊に超高級バッグ「Birkin」を与えるという規格外の愛情表現。
Show you how to be a boss just like my mama raised me
ママがアタシを育ててくれたみたいに、ボスの生き方を教えてあげるからね
[Pre-Chorus: Latto & Jelly Roll, Latto]
'Cause she always held it down through all the downs and the ups
だって彼女(ママ)は、良い時も悪い時も、いつだって支え続けてくれたから
I remember we was broke, but we was rich with the love
アタシたちが一文無しだった頃を覚えてる、でも愛だけは豊かだったよね
Now my pockets got thick, but nothing thicker than blood
今じゃアタシのポケットは分厚くなった(金持ちになった)、でも血の繋がりより分厚いものなんてないの
Oh, mama, mama (Yeah)
ああ、ママ、ママ (Yeah)
[Chorus: Jelly Roll, Latto]
It's been a long road (Skrrt)
長い道のりだった (Skrrt)
I took the I-20 back home (On God)
州間高速道路20号線を走って家に帰る (神に誓って)
I wanna thank you now 'fore the time runs out
時間が尽きてしまう前に、今、感謝を伝えたいんだ
'Cause we'll never know (We'll never know)
だって明日のことなんて誰にも分からないから(誰にも分からない)
I know that sometimes we don't see eye to eye (Uh-huh)
時には意見が合わないこともあるって分かってる (Uh-huh)
There ain't no love stronger than the one from my mama
でも、うちのママからの愛以上に強い愛なんてないんだ
And I put that on God, mama
神に誓ってそう言えるよ、ママ
[Outro: Latto & Jelly Roll, Latto]
Where would I be? Tell me, where would I be?
(ママがいなかったら)アタシはどこにいたんだろう?教えて、どこにいたんだろう?
What would I do? Tell me, what would I do?
何をしていたんだろう?教えて、何をしていたんだろう?
Ain't nobody ever, ever loved me like you
あんたみたいにアタシを愛してくれた人なんて、これまで誰もいなかった
Oh, mama, mama
ああ、ママ、ママ
Where would I be? Tell me, where would I be?
(ママがいなかったら)アタシはどこにいたんだろう?教えて、どこにいたんだろう?
What would I do? Tell me, what would I do?
何をしていたんだろう?教えて、何をしていたんだろう?
Ain't nobody ever, ever loved me like you
あんたみたいにアタシを愛してくれた人なんて、これまで誰もいなかった
Oh, mama, mama (On my mama)
ああ、ママ、ママ(ママに誓って)
