UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Glaciers of Ice - Raekwon (feat. Ghostface Killah, Masta Killa & 60 Second Assassin) 【和訳・解説】

Artist: Raekwon (feat. Ghostface Killah, Masta Killa & 60 Second Assassin)

Album: Only Built 4 Cuban Linx...

Song Title: Glaciers of Ice

概要

Raekwonの歴史的傑作『Only Built 4 Cuban Linx...』(1995年)に収録された、Wu-Tang Clanの美学が最も前衛的な形で結晶化した一曲。プロデューサーのRZAは、Patti LaBelleの「Children of the Night」などをサンプリングし、不協和音や逆再生を駆使した極めて奇抜で中毒性のあるビートを構築した。冒頭のスキットではGhostface KillahがClarksのWallabees(ワラビー)を自分たちで染め上げるカスタムのアイデアを熱狂的に語っており、彼らが当時のニューヨークのストリートファッションを牽引するトレンドセッターであったことを証明する伝説的な録音として語り継がれている。リリック面では、RaekwonとGhostfaceが描くマフィオソ的な物質主義と、Masta Killaの武術的なフロウ、そしてアウトロでの60 Second Assassinによる5% Nation(ファイブ・パセンターズ)の宗教的・哲学的な思想が見事に混ざり合い、「氷河のようなダイヤモンド」を希求するストリートの野心とスピリチュアリティの融合を描き出している。

和訳

[Skit: Ghostface Killah & Raekwon]

Yeah, yo, son you gotta take me to get them Clarks, man
ああ、ヨォ、兄弟、俺をあのクラークスを買いに連れてってくれよ

Yo, check it out, yo
ヨォ、チェックしな、ヨォ

Yo, I got a new, yoo— niggas don't even know, son
ヨォ、俺は新しい、ヨォ— 他の奴らはまだ誰も知らねえんだぜ、兄弟

Yo, check the joint, boom
ヨォ、この靴(ジョイント)を見てみろよ、ブーン

Yo, I got a crazy idea how to do Clarks now
ヨォ、クラークスをどういじるか、クレイジーなアイデアを思いついたんだ

Check it out, boom, this is how you freak 'em, boom
チェックしな、ブーン、こうやってイジる(カスタムする)のさ、ブーン

You go get— You go get the cream joints, right? Boom
まずは— クリーム色のやつを買ってくるだろ? ブーン

Now, now, all you— all you dye is this shit right here, boom
そしたら、そしたら、お前が染めるのはここの部分だけさ、ブーン

And this, you know what I'm saying? Any color you want
それとここだ、言ってる意味わかるか? お前の好きな色でいいんだ

But it'd be like, blue and cream
例えば、青とクリーム色とかな

You know what I'm saying? (Yeah, yeah, yeah)
言ってる意味わかるか?(ああ、ああ、ああ)

Shit like that, niggas don't even know
そういうヤバいシットさ、野郎どもはまだ気づいちゃいねえ

But son, word is bond, I'ma rock niggas this summer
だが兄弟、誓って言うぜ、今年の夏はこれで野郎どもを驚かせてやる

On the real, know what I'm saying? (Yeah)
マジな話だ、言ってる意味わかるか?(ああ)

Yo, son, I had crazy visions
ヨォ、兄弟、俺にはクレイジーなビジョンが見えたんだ

Check it out, check it out, check it out, boom
チェックしな、チェックしな、チェックしな、ブーン

Just imagine if you buy, woo— check it out
もしお前が買ったとして想像してみろよ、ウー— チェックしな

Just imagine you bought navy blue, right?
ネイビーブルーを買ったと想像してみろ、な?

A navy blue— A navy blue pair, right? Boom
ネイビーブルーの— ネイビーブルーの一足だ、な? ブーン

Of this— Of this shit, know what I'm saying?
この— この靴をな、言ってる意味わかるか?

But dyed, get this dyed cream on top
でも染めるんだ、この上の部分をクリーム色に染める

Just imagine that color, like
その色合いを想像してみてくれよ

But you got it dripping like it's marble cake, like—
マーブルケーキみたいに染料が垂れるような感じにしてな、まるで—
※ヒップホップにおける伝説的なスキット。彼らがClarksのWallabees(ワラビー)を自分たちで染めてカスタムし、ストリートのトレンドを自ら作り出していた事実を生々しく捉えている。

[Intro: Raekwon]

Know what I'm sayin'? Yeah, yeah, yeah, yeah
言ってる意味わかるか? ああ、ああ、ああ、ああ

Check it, yo, yo, yo, yo
チェックしな、ヨォ、ヨォ、ヨォ、ヨォ

[Verse 1: Raekwon]

Stand on the block, Reebok, gun cocked
ブロックに立つ、リーボックを履き、銃の撃鉄を起こす

Avalanche rock get paid off mass murderous services
雪崩のようなロック(クラック・コカイン)、大量殺戮のサービスで金を手に入れる

Chef break 'em, watch the alley cats bake 'em
シェフ(Raekwon)が奴らをブチのめす、路地裏の猫どもがそれ(コカイン)を炙るのを見てな

Po-nine made 'em, drop grenades and take 'em
サツ(Po-nine)が奴らを仕立て上げた、手榴弾を落として奴らを奪い取る

Quick-fast we reflect like the sky be blue, true
空が青いのと同じくらいに、俺たちは素早く反射(行動)する、本当さ

Wu-Tang saga continue
ウータンのサーガは続く

Rap Meyer Lansky, crash your fantasy
ラップ界のマイヤー・ランスキーさ、お前のファンタジーを打ち砕く
※Meyer Lanskyは実在した大物マフィアであり「組織犯罪の会計士」と呼ばれた人物。緻密に計算されたビジネスとしてのラップを象徴している。

Gettin' high fellas stand by, here's the plan, see
ハイになってる野郎ども、待機しろ、これが計画だ、いいか

Sit back collectin' Tecs and checks and
深く座ってTEC-9(銃)と小切手(金)を集め

Flowin' slow in a Montero flexin'
モンテロ(三菱・パジェロの北米名)の中でゆっくりとフロウし、フレックス(自慢)するのさ

Beats break heavily, word to INS, bless me
ビートがヘヴィにブレイクする、INS(Inspectah Deck)に誓って、俺を祝福してくれ

Throw me like three bags of sess
俺に3袋のセス(上質なウィード)を投げてくれ

For real, from the Killah Hill, locked and caged in
マジだぜ、キラー・ヒル(スタテンアイランドの地元)から、檻の中に閉じ込められていた

We're sworn representatives, we actin' like made men
俺たちは誓いを立てた代表者だ、本物のマフィア(メイド・メン)のように振る舞うのさ

Strive for wives, nine lives and lies
妻たち、9つの命(しぶとさ)、そして嘘のために奮闘する

Max sellin', enjoy the highs, what?
最大限に売りさばき、最高の気分を楽しむんだ、何だって?

[Chorus: Raekwon and Ghostface Killah]

The treasure is the glaciers of ice, original man
宝物は氷の氷河(大量のダイヤモンド)だ、オリジナル・マンよ
※「original man」は5% Nationの教義で「黒人男性(世界で最初の人間)」を意味する。

Possess the power to hold G's, guns and grams
G(金)、銃、そしてグラム(ドラッグ)を保持する力(パワー)を所有しろ

Baker, baker, pull off a Keystone caper
パン屋(ヤクの調理人)よ、キーストンの強盗みたいな大立ち回りをやってのけろ
※「Keystone caper」はサイレント映画時代のコメディ『キーストン・コップス』のようなドタバタ劇、あるいは派手な犯罪を指す。

Point out the baddest bitch in the crowd and watch me scrape her
群衆の中で一番ヤバいビッチを指さしな、俺がそいつをモノ(scrape)にするのを見てろ

[Verse 2: Masta Killa]

Proceed with caution as you enter the symphony
このシンフォニー(楽曲)に入る時は、注意して進め

Degrees of punishment increase intensely
罰の度合いが激しく増していく

Syndrome was caused by the deadly drums
この症候群は、致命的なドラムによって引き起こされたんだ

But the battle was won by swords bein' swung
だがこの戦いは、振り回された剣(言葉)によって勝利した

Slicin' with a vocal from the international vocalist
国際的なボーカリストからのボーカルで切り裂く

Your style is too local to fuck with this
お前のスタイルはローカルすぎて、これには太刀打ちできねえよ

Offensive antagonist
攻撃的な敵対者

No assistance, movin' motionless
援助なし、動かざる動きで進む

Mysterious swiftness
神秘的な素早さ

Thoughts roll down the shaft of the brain
思考が脳のシャフト(軸)を転がり落ちていく

Mental gives the signal to the physical
精神(メンタル)が肉体(フィジカル)へとシグナルを送る

Whirlwind kicks and hits from every angle
つむじ風のような蹴り、あらゆる角度からの打撃
※Masta Killa特有の、武術の達人のような冷静で哲学的なフロウ。

Violent temperaments left continents dented
暴力的な気質が、大陸に窪みを残した

Poison vintage wine rhymes I invented
俺が発明した、有毒なヴィンテージワインのライム

Drunk by the drunken punches that punctures the heart
心臓に穴を開ける、酔拳のパンチによって酔わされる

Vital sparks from the arteries stopped
動脈からの生命の火花が止まったのさ

[Chorus: Raekwon and Ghostface Killah]

The treasure is the glaciers of ice, original man
宝物は氷の氷河だ、オリジナル・マンよ

The treasure is the glaciers of ice, original man
宝物は氷の氷河だ、オリジナル・マンよ

Possess the power to hold G's, guns and grams
G、銃、そしてグラムを保持する力を所有しろ

[Verse 3: Ghostface Killah]

Straight up and down, it's all good
真っ直ぐ上から下まで、すべて順調だ

Peace to them check-cashin', chain-snatchin', gun-flashin'
小切手を換金し、チェーンをひったくり、銃をチラつかせる奴らにピースを

Niggas in the hoods bubblin' goods
フッドで品物(ヤク)を沸かせている野郎どもにな

Analyze Starks, who be buying lion heads and Clarks
スタークス(Ghostface)を分析しな、ライオンの頭(のジュエリー)やクラークスを買ってる男を

To all my house bitches, Starks'll be home soon
俺の家のビッチたちへ、スタークスはもうすぐ帰るぜ

I'm on tour, chill, catch me '96 in June
俺はツアー中だ、落ち着け、96年の6月に会おう

But until then my ten-man team be safe
だがそれまで、俺の10人編成のチームは無事でいてくれ

Chill on the whips for seven months, we can all get laced
7ヶ月間は高級車(whips)を我慢しろ、そうすりゃ全員が着飾れる(laced)ようになる

Take a boat cruise, sip daiquiris and max
ボートクルーズに出かけ、ダイキリをすすり、限界までくつろごうぜ

Swimmin' pools, fly jewels, Wally shoes, blow stacks
スイミングプール、イカした宝石、ワラビーの靴、札束を吹き飛ばす

Relax kids, black kids got a cravin' for Cris
リラックスしなガキども、黒人のガキどもはクリスタル(高級シャンパン)を渇望してる

Until we get back, unpack, leave the Mac with your Wis'
俺たちが戻って、荷物を解くまでは、MAC-10(銃)はお前のウィズ(女)に預けておけ
※「Wis'」は5% Nationの用語「Wisdom(知恵=女性)」の略。

But whatever, I gotta hit other sides of the Earth
だが何にせよ、俺は地球の反対側にも行かなきゃならねえ

Spread Wu-ness, rule this, civilization's cursed
Wuの精神(Wu-ness)を広め、ここを支配するんだ、文明は呪われてる

But luckily I'm born to be wild and then be out
だが幸いなことに、俺はワイルドに生きるように生まれ、そして消えていく

Move crowds, collect twenty thou' and then be out
群衆を動かし、2万ドルを集めて、そして消えるのさ

Heavy convoys, my crew keep pretty boys paranoid
重厚な車列(コンボイ)だ、俺のクルーは可愛い坊ちゃんどもをパラノイア(偏執狂)にさせる

Built like a steroid pat down Dan Aykroyd
ステロイドみたいに筋肉質でな、ダン・エイクロイドをボディチェックしてやるぜ
※Ghostface特有の唐突なネームドロップとシュールな比喩表現。

[Refrain: Ghostface Killah]

My seeds grow with his seeds, marry his seeds
俺の種(子供たち)は彼の種と共に育ち、彼の種と結婚する

That's how we keep Wu-Tang money all up in the family
そうやって俺たちは、Wu-Tangの金をすべてファミリー(一族)の中に留めておくのさ
※マフィアの一族が子供同士を政略結婚させ、富と権力を身内で独占し続けることへのメタファー。

[Chorus: Raekwon and Ghostface Killah]

The treasure is the glaciers of ice
宝物は氷の氷河だ

The treasure is the glaciers of ice
宝物は氷の氷河だ

The treasure is the glaciers of ice, original man
宝物は氷の氷河だ、オリジナル・マンよ

Possess the power to hold G's, guns and grams
G、銃、そしてグラムを保持する力を所有しろ

Baker, baker, pull off a Keystone caper
パン屋よ、キーストンの強盗みたいな大立ち回りをやってのけろ

Point out the baddest bitch in the house and watch me scrape her
この家で一番ヤバいビッチを指さしな、俺がそいつをモノにするのを見てろ

[Refrain: Ghostface Killah]

My seeds grow with his seeds, marry his seeds
俺の種は彼の種と共に育ち、彼の種と結婚する

That's how we keep Wu-Tang money all up in the family
そうやって俺たちは、Wu-Tangの金をすべてファミリーの中に留めておくのさ

[Outro: 60 Second Assassin & Raekwon]

Been a long time since the Father left in '69
69年にファーザーが去ってから、ずいぶんと長い時間が経った
※「the Father」は5% Nation(The Nation of Gods and Earths)の創始者であるClarence 13X(Father Allah)のこと。彼は1969年に暗殺された。

It's been a long time since Wu-Tang had the chance to shine
Wu-Tangが輝くチャンスを手にしてから、ずいぶんと長い時間が経った

It's been a long time since we had diamonds, gold and drank Cristal wine
俺たちがダイヤモンドや金を持ち、クリスタルのワインを飲んでから、ずいぶんと長い時間が経った

It's been a long time, my people walking around here dumb, deaf, and blind
ずいぶんと長い時間が経った、俺の同胞たちは、口がきけず、耳が聞こえず、目が見えないまま(真理を知らないまま)ここを歩き回っている
※5% Nationの教義で「dumb, deaf, and blind」は真理に無知な大衆(85%)を指す。

It's been a long time since you had a Son of Man chant like golden wine
人の子(Son of Man)が、黄金のワインのように詠唱(チャント)してから、ずいぶんと長い時間が経った

It's been a long time, it's been a long time
ずいぶんと長い時間が経った、ずいぶんと長い時間が経った

It's been a long time
ずいぶんと長い時間が経った

Yo, it's been a long time
ヨォ、ずいぶんと長い時間が経ったぜ

What's on your mind?
何を考えてるんだ?

Check it, respect heat holders
チェックしな、熱(銃/真理)を持つ者たちをリスペクトしろ

Respect heat holders
熱を持つ者たちをリスペクトしろ