UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

BOY IN RED - Isaiah Rashad & SZA 【和訳・解説】

Artist: Isaiah Rashad & SZA

Album: IT’S BEEN AWFUL

Song Title: BOY IN RED

概要

「BOY IN RED」は、Isaiah Rashadのアルバム『IT’S BEEN AWFUL』に収録された、Top Dawg Entertainment (TDE) のレーベルメイトであるSZAを客演に迎えたメロウなR&Bテイストのトラックである。長年にわたり「Heavenly Father」や「Ronnie Drake」など数々のクラシックでコラボレーションを重ねてきた二人のケミストリーは本作でも健在であり、男女の曖昧な関係性や夜の親密な空気を、滑らかなビートの上で見事に描き出している。ドラッグやメンタルヘルスの闇に焦点を当てたアルバム全体の重苦しいトーンの中で、この曲は一時的なオアシスのように機能しており、愛や肉体的な繋がりに「ニルヴァーナ(解脱・至福)」を見出そうとするRashadの逃避的な一面が垣間見える。また、ジェンダーの境界を軽やかに飛び越えるようなRashadの言葉遊びや、SZAの毒を含みつつも艶やかなボーカルが、この楽曲に特有のアンニュイで中毒性のある魅力を与えている。

和訳

[Intro: Isaiah Rashad]

('Round the world twice)
世界を2周して

(Three times)
いや、3周だ

[Verse 1: Isaiah Rashad]

Ayy, baby, come inside (Come inside)
なあベイビー、中に入りなよ

I wanna play some fire shit (Fire)
ヤバい曲をかけたいんだ
※「fire shit」は直訳すると「火のようなクソ」だが、ヒップホップのスラングで「最高にドープな曲やモノ」を意味する。

And if you have the time (Have the time)
もし君に時間があるなら

Then maybe you can slide with me
俺のところへ遊びにおいでよ
※「slide」は「滑る」から転じて、「(特定の場所へ)行く、立ち寄る」を意味する頻出スラング。

See, maybe stay the night (Stay the night)
そうさ、一晩泊まっていけばいい

Then I could be your boyfriend (Be your boyfriend)
そうすれば、俺が君の彼氏になれる

And if that doesn't work (Doesn't)
もしそれが上手くいかないなら

Then I'll just be your girlfriend
俺が君の彼女になったっていいんだ
※Isaiah特有のユーモアと脆さが表れたライン。相手を繋ぎ止めるためなら、あるいは相手を喜ばせるためなら、伝統的な性役割すらも放棄するという、愛や関係性に対する柔軟かつ少し自暴自棄な姿勢を示している。

[Chorus: Isaiah Rashad]

Back and forth, late nights beside you
行ったり来たり、深夜に君のそばで

I don't know no pain, I'm here kissing nirvana
痛みなんて知らない、俺はここでニルヴァーナにキスをしている
※「nirvana(ニルヴァーナ)」は仏教用語の「涅槃」、すなわち煩悩や苦痛から完全に解放された究極の平穏を意味する。君といる時間だけは、現実の苦痛や依存症の闇を忘れて至福の境地に達することができるという深い逃避願望。

Back and forth, late nights beside you
行ったり来たり、深夜に君のそばで

I don't know no pain, I'm here kissing nirvana
痛みなんて知らない、俺はここでニルヴァーナにキスをしている

[Post-Chorus: Isaiah Rashad]

Do you really want my love? (Late nights beside you)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (I don't know no pain)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love?
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (I'm here kissing nirvana)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (Late nights beside you)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (I don't know no pain)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love?
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (I'm here kissing nirvana)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Hey

[Verse 2: SZA]

Hey, thinking I don't wanna be friends
ねえ、ただの友達ではいたくないって思ってる

Up drinking, pissed about you again
起きて酒を飲んで、またあなたのことでムカついてるの

So sorry, don't mean to offend
ごめんなさい、怒らせるつもりはないわ

Living life on the fence
どっちつかずの人生を送ってる
※「on the fence」は「フェンスの上にいる」、つまりどちらの側につくか決めかねている中途半端な状態を指す。彼との曖昧な関係(友達か恋人か)に対する葛藤を表現している。

Ain't you tired, my poor friend?
疲れないの、可哀想な私の友達?

You been out with your boys
男友達と遊び歩いてたくせに

Feeling horny, annoyed
ムラムラして、イラついて

Now you want me again
今になってまた私が欲しくなったのね

Play coy, I've been driving your boat
恥じらってみせてよ、私があなたの主導権を握っていたんだから
※「driving your boat」は関係性の舵取りをしている、あるいはベッドの上で主導権を握って彼を気持ちよくさせていることのメタファー。Meg Thee Stallionが流行らせた酒を飲ませる行為「drive the boat」のニュアンスも含まれている可能性がある。

Blowing all of your steam
あなたの溜まった鬱憤をすべて吹き飛ばしてあげる
※「blowing steam」はストレスを発散させること。性的なニュアンスも含む巧妙なダブルミーニング。

Glad you let me in
私を受け入れてくれて嬉しいわ

[Chorus: Isaiah Rashad, Isaiah Rashad & SZA]

Back and forth, late nights beside you
行ったり来たり、深夜に君のそばで

I don't know no pain, I'm here kissing nirvana
痛みなんて知らない、俺はここでニルヴァーナにキスをしている

Back and forth, late nights beside you
行ったり来たり、深夜に君のそばで

I don't know no pain, I'm here kissing nirvana
痛みなんて知らない、俺はここでニルヴァーナにキスをしている

[Post-Chorus: Isaiah Rashad]

Do you really want my love? (Late nights beside you)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (I don't know no pain)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love?
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (I'm here kissing nirvana)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (Late nights beside you)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (I don't know no pain)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love?
本当に俺の愛が欲しいのか?

Do you really want my love? (I'm here kissing nirvana)
本当に俺の愛が欲しいのか?

Hey

[Verse 3: Isaiah Rashad & SZA, Isaiah Rashad]

Ayy, baby, come inside (Come inside)
なあベイビー、中に入りなよ

I wanna play some fire shit (Play some fire)
ヤバい曲をかけたいんだ

And if you have the time
もし君に時間があるなら

Then maybe you can slide with me (Slide)
俺のところへ遊びにおいでよ

See, maybe stay the night
そうさ、一晩泊まっていけばいい

Then I could be your boyfriend
そうすれば、俺が君の彼氏になれる

And if that doesn't work
もしそれが上手くいかないなら

Then I'll just be your girlfriend
俺が君の彼女になったっていいんだ

[Chorus: Isaiah Rashad & SZA]

Back and forth, late nights beside you
行ったり来たり、深夜に君のそばで

I don't know no pain, I'm here kissing nirvana
痛みなんて知らない、俺はここでニルヴァーナにキスをしている

Back and forth, late nights beside you
行ったり来たり、深夜に君のそばで

I don't know no pain, I'm here kissing nirvana
痛みなんて知らない、俺はここでニルヴァーナにキスをしている