Artist: Drake
Album: Honestly, Nevermind
Song Title: Falling Back
概要
「Falling Back」は、2022年にサプライズリリースされた7作目のスタジオ・アルバム『Honestly, Nevermind』のオープニングを飾る(実質的な)1曲目である。前作までの重厚なヒップホップ路線から一転、ボルチモア・クラブやハウス・ミュージックの大胆な導入により、世界中のリスナーに衝撃を与えた。Drakeは楽曲全体を通してファルセット(裏声)を多用し、すれ違う恋人への不信感と執着を「Sad Boy」のペルソナ全開で歌い上げている。「時間は傷を癒やすのではなく、真実を暴き出すだけだ」という鋭いパンチラインが印象的だ。また、メランコリックな歌詞とは裏腹に、ミュージックビデオではNBA選手のトリスタン・トンプソンを介添人に迎え、Drakeが23人の女性と同時に結婚式を挙げるという極めてエゴイスティックな映像が展開されており、彼の持つ「プレイボーイ」としての自己矛盾が見事に表現されている。
和訳
[Intro]
Ayy, yo
Ayy, ayy
Oh
[Verse]
Finding myself
自分自身を見つめ直している
Showing myself
ありのままの自分を晒け出している
Finding a way to stay outta the way
邪魔にならないような居場所を探しているんだ
Holding me back
君は俺を引き止める
Supposed to come right back
すぐに戻ってくるはずだったのに
Guardin' myself while I'm all on display
完全に晒し者にされながらも、自分自身を守ろうとしている
※世界的なスーパースターとして常に世間の監視下に置かれながら、自らの脆い感情を必死に防衛している状態。
I know you know all about it
君もそのことについては全て分かってるはずだ
I know, deep down, you feel the same
心の奥底では、君も同じように感じていると分かっている
I know you know how I feel
俺がどう感じているか、君は分かってるだろ
I know you know how I feel
俺がどう感じているか、君は分かってるだろ
How do I, how do I feel? How do I feel?
俺はどう、どう感じているんだ? 俺はどう感じている?
How do you say to my face, "Time heals"?
よく俺の顔を真っ直ぐ見て「時間が解決してくれる」なんて言えるな
※「Time heals all wounds(時がすべての傷を癒やす)」という安易で月並みな慰めの言葉に対する、Sad Boyとしての強い不満と拒絶。
Then go and leave me again, unreal
そう言ってまた俺を置き去りにする、信じられないよ
I see us fadin' away
俺たちの関係が薄れていくのが見えるんだ
I'm still holdin' my breath for the day that you will
君が分かってくれるその日まで、俺はまだ息を潜めて待っている
See that the effort I make is too real
俺の努力がどれほど本気だったかということを
How can you say that you know how I feel?
俺の気持ちが分かってるなんて、よく言えたものだな
Ayy, whee
How can you say you know what I'm feeling? Wait
俺の気持ちが分かるなんて、どうして言えるんだ? 待ってくれ
Know what I'm feeling, wait
俺の気持ちが分かるだって? 待ってくれ
You don't feel nothing, wait
君は何も感じちゃいない、待ってくれ
Nothing is healing, wait
何も癒えちゃいない、待ってくれ
Time is just killing, wait
時間はただ俺たちを殺しているだけだ、待ってくれ
How can you say? Wait
よくそんなことが言えるな? 待ってくれ
You know what I'm feeling, wait
俺の気持ちが分かってるって? 待ってくれ
Know what I'm feeling, wait
俺の気持ちが分かるだって? 待ってくれ
You don't feel nothing, wait
君は何も感じちゃいない、待ってくれ
Time isn't healing, wait
時間は傷を癒やしたりしない、待ってくれ
Time is revealing, wait
時間は真実を暴き出すだけだ、待ってくれ
※楽曲の前半で相手が放った「Time heals(時間が解決する)」への完璧なアンサー。時間が経てば経つほど、相手の冷酷さや関係の破綻が浮き彫りになる(revealing)という非常に鋭いパンチライン。
How are you feeling? Wait
君はどう感じているんだ? 待ってくれ
You don't feel nothing
君は何も感じていないんだな
[Break]
Me
俺を
Me
俺を
[Chorus]
Just like I expected, falling back on me
俺が予想した通り、君は俺の元へ引き下がってくる
※「falling back on」には「後退する」だけでなく「最後の頼みの綱にする(保険として使う)」という意味がある。都合のいい時だけ自分を頼ってくる相手への諦めと皮肉。
Falling with I, falling back on me
俺と共に堕ちながら、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on me, falling back on me
俺の元へ引き下がってくる、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on mе, falling back on me
俺の元へ引き下がってくる、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on me, falling back on me
俺の元へ引き下がってくる、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on mе, falling back on me
俺の元へ引き下がってくる、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on me, falling back on me
俺の元へ引き下がってくる、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on me
俺の元へ引き下がってくる
Falling back on me, falling back on me
俺の元へ引き下がってくる、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on me, falling back on me
俺の元へ引き下がってくる、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on me, falling back on me
俺の元へ引き下がってくる、俺の元へ引き下がってくる
Falling back on me
俺の元へ引き下がってくる
What would you do without me?
俺がいなかったら、君はどうするつもりなんだ?
※直前までの女々しい嘆きから一転、「俺という絶対的な後ろ盾(保険)がなければお前は何もできない」という「Mob Boss」的な傲慢なエゴイズムが顔を覗かせる。
What would you do without me?
俺がいなかったら、君はどうするつもりなんだ?
I think you would lose everything
君はすべてを失うことになるだろうな
Fallin' back on me
俺の元へ引き下がってくる
[Outro]
Wherever you are, you don't test
君がどこにいようと、俺を試すような真似はしないことだ
