UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Can I - Drake 【和訳・解説】

Artist: Drake

Album: Care Package

Song Title: Can I

概要

「Can I」は、2015年にアルバム『Views』の制作過程で突如ネット上にリークされ、後に2019年のコンピレーション作『Care Package』に正式収録された楽曲である。最大の特徴は、世界的歌姫Beyoncéを客演に迎えながら、彼女のボーカルを「Can I, baby?」という囁き声のループのみに留めている点だ。この幽霊のようなミニマルなサンプリング配置により、夜の静寂と距離感が強調されている。歌詞においてDrakeは、自分の欠点や本音を打ち明けようとする「Sad Boy(哀愁)」の脆さを見せる一方で、「太陽が昇っていても今すぐ会いたい」と相手の都合を無視する「Mob Boss(支配者)」的なエゴイズムを滲ませる。The 6ix(トロント)の冷たい夜の空気感と、彼の自己中心的なロマンチシズムが完璧に融合した、初期〜中期のOVOサウンドを象徴する極上のミッドナイト・アンセムである。

和訳

[Intro: Drake & Beyoncé]

Can I, baby? Can I, baby?
なあ、いいかい、ベイビー? いいかい、ベイビー?
※Beyoncéの声を切り刻んでループさせるという、極めて贅沢かつ異端なサンプリング手法。彼女の囁き声が、Drakeの脳内で反響する相手の女性の残響、あるいは彼自身の強迫観念のように機能している。

Yeah, can I, baby? Can I, baby?
ああ、いいかい、ベイビー? いいかい、ベイビー?

[Verse: Drake & Beyoncé]

Can I bring you to the six where I really stay, baby?
俺が本当に暮らしている「ザ・シックス」に君を連れて行ってもいいかい、ベイビー?
※「the six(The 6ix)」はトロントの市外局番(416/437)に由来するDrake特有の呼称。華やかなLAやNYではなく、彼が真に心を許す冷たい地元に招き入れるという、究極の自己開示と執着の表れ。

Show you why I am the way I am
なぜ俺がこういう人間なのか、君に見せたいんだ

Can I tell you what I think my biggest flaw is, baby?
俺自身の最大の欠点が何だと思っているか、君に話してもいいかい、ベイビー?

I try to be consistent, but I can't
一途でいようと努力はしてるんだが、俺にはそれができないんだ
※Drakeの「Sad Boy」的ペルソナの真骨頂。浮気性や態度のムラといった自身の欠陥を、甘い言葉と自己開示で正当化し相手に受け入れさせようとする「Toxic(有害)」な手口。

Can I have an honest moment wit' you right now, baby?
今だけは君と本音で向き合う時間を作ってもいいかい、ベイビー?

Tell me who the fuck you want to be
君が一体何者になりたいのか、俺に教えてくれよ

Can I get an honest answer from you right now, baby?
今すぐ君からの正直な答えを聞かせてもらえるかい、ベイビー?

'Cause all we ever talk about is me
だって、俺たちが話すのはいつも俺のことばかりだからな
※常に世界の中心にいるメガスターとしての自己中心的な日常と、それに疲れ果てて相手の人生の深淵に踏み込もうとするエゴの交錯。

Can I? Before I turn the lights out
いいかい? 俺が部屋の明かりを消してしまう前に

'Fore I turn the lights out, tell me who the fuck you want to be
俺が明かりを消す前に、君が一体何者になりたいのか教えてくれ
※「turn the lights out」は就寝やセックスの隠喩。行為に及ぶ前に、肉体関係だけでなく精神的な支配(相手の深層心理の把握)を完了させたいというマフィア的な独占欲(Mob Boss的要素)。

Can I call instead of text you on the hotline?
ホットラインにメッセージを送る代わりに、直接電話してもいいかい?
※当時リリースされた自身のメガヒット曲「Hotline Bling」とリンクするワードプレイ。テキストという間接的な手段ではなく、声によるダイレクトな繋がりを求めている。

Sometimes a nigga wanna hear your voice
時々は君の声を直接聞きたくなるんだ

Can I see you right now, I know the sun is up, baby?
もう日が昇ってるのは分かってるけど、今すぐ君に会いに行ってもいいかい、ベイビー?

Sorry, I don't really have a choice
悪いな、俺には他に選択肢なんてないんだ
※相手の都合や常識(朝であること)を完全に無視し、「自分にはこれしかない」という身勝手な理由で押し切る。Sad Boyの弱音の皮を被った、スター特有の傲慢な支配欲。

Can I ever make you feel like I'm down for you, baby?
俺が君のためにすべてを懸けているって、君に感じさせることはできるだろうか、ベイビー?

You do so much more than that for me
君は俺のために、それ以上のことをしてくれているからな

Can I finally take the time and open up to you, baby?
ようやく時間をかけて、君に心を開いてもいいかい、ベイビー?

'Cause that's the side you never get to see
だってそれは、君がこれまで一度も見たことのない俺の姿だから

Can I? Before I turn the lights out one more time
いいかい? 俺がもう一度明かりを消してしまう前に

'Fore I turn the lights out, tell me who the fuck you want to be
俺が明かりを消す前に、君が一体何者になりたいのか教えてくれ

[Outro: Drake & Beyoncé]

Can I, baby? Can I? Before I turn the lights out
いいかい、ベイビー? いいかい? 俺が明かりを消してしまう前に

Can I, baby? Can I, baby?
いいかい、ベイビー? いいかい、ベイビー?

Can I, baby? Can I, baby?
いいかい、ベイビー? いいかい、ベイビー?

Can I? Before I turn the lights out
いいかい? 俺が明かりを消してしまう前に

Tell me who the fuck you wanna be
君が一体何者になりたいのか教えてくれ

Can I? Can I, baby?
いいかい? いいかい、ベイビー?

Can I, baby? Can I, baby?
いいかい、ベイビー? いいかい、ベイビー?

Can I? Before I turn the lights out one more time
いいかい? 俺がもう一度明かりを消してしまう前に

Tell me who the fuck you wanna be
君が一体何者になりたいのか教えてくれ

Before I turn the lights out
俺が明かりを消してしまう前に