Artist: Drake (feat. Michael Jackson)
Album: Scorpion
Song Title: Don’t Matter to Me
概要
2018年のアルバム『Scorpion』のB面(R&B・サイド)に収録された「Don’t Matter to Me」は、ポップスの王様ことMichael Jacksonの未発表ボーカルを大々的にフィーチャーした歴史的な一曲である。ここで使用されているマイケルの歌声は、1983年にPaul Ankaとのセッションで録音された貴重なデモ音源をサンプリングしたものだ。Drakeの絶対的なスターとしてのステータス(Mob Boss的影響力)が、この夢の共演を可能にした。歌詞においてDrakeは、破局後にドラッグや夜遊びで自暴自棄になり、あえて自分を挑発して暴力を振るわせようとする元恋人に対し、冷ややかでありながらも未練を残す「Sad Boy」のペルソナを演じている。マイケルの「もうどうでもいい」という哀愁漂うコーラスと、名声を守るために感情を抑え込むDrakeの孤独な語りが、メロウでアンビエントなトラック上で見事に交差するマスターピースだ。
和訳
[Verse 1: Drake]
Ayy, wild things you're doin' at night
夜に君がやっている無茶なこと
Trips to wherever feels right
気の向くままにどこへでも飛び回る
Doin' it all just to feel things
何かを感じたいがために、そんなことばかりしている
Drinking's enough of a vice
酒を飲むだけでも十分に悪習なのに
Drugs just aren't suiting you right
ドラッグなんて君には似合わないよ
You were just fine as a real thing, thing
君はありのままで十分に素敵だったのに
[Refrain: Drake]
You, you, you know
君は、君は分かってるはずだ
That's not the way to get over me
そんなやり方じゃ、俺を忘れることなんてできないって
I don't know what you're sayin'
君が何を言ってるのか分からないよ
You, you, you know
君は、君は分かってるはずだ
That's not the way to get over me
そんなやり方じゃ、俺を忘れることなんてできないって
[Pre-Chorus: Michael Jackson]
All of a sudden you say you don't want me no more
突然、君はもう僕がいらないと言う
※1983年にPaul Ankaと共に録音されたMichael Jacksonの未発表デモ音源からのサンプリング。時代を超えたポップスの王様との共演は、Drakeがヒップホップ界における絶対王者(Mob Boss)の地位にいることを象徴している。
All of a sudden you say that I closed the door
突然、君は僕が心を閉ざしたと言う
[Chorus: Michael Jackson]
It don't matter to me
僕にはもうどうでもいいことさ
It don't matter to me what you say
君が何を言おうと、僕には関係ない
It don't matter to me
僕にはもうどうでもいいことさ
It don't matter to me what you say
君が何を言おうと、僕には関係ない
[Verse 2: Drake]
I can't recover from our last conversation
俺たちの最後の会話から、まだ立ち直れずにいる
You called me weak
君は俺のことを弱い男だと罵った
And you tested my manhood as we yelled at each other
お互いに怒鳴り合いながら、君は俺の男としてのプライドを試してきたんだ
You wanted me to gon' put my hands on you
君は俺に、自分に手を上げさせようとしていた
Just to show you I love you
それが愛の証明だとでも言うようにね
※愛の証明としてあえて暴力を引き出そうとする、Toxic(有毒)で破滅的な関係性の描写。Sad BoyとしてのDrakeの苦悩が極限に達している。
You know I can't jeopardize both our reputations
俺が自分たちの名声を危険に晒すような真似ができないって、君は分かっているはずだろ
※世界的なトップスターであるがゆえに、感情のままに行動してキャリアや名声(評判)を台無しにすることはできないという、王者ゆえの孤独と葛藤。
Despite what you say
君が何を言おうとも
Despite what you choose to do with yourself this summer
この夏、君が自分の身をどうしようと勝手だけど
You're actin' out, you know you love to see me down
わざと荒れて見せてるんだろ、俺が落ち込んでいる姿を見るのが好きなんだよな
Stressin' over somethin' (Stressin' over somethin')
何かにストレスを抱えながらさ
[Refrain: Drake]
You, you, you, you, you know
君は、君は分かってるはずだ
That's not the way to get over me
そんなやり方じゃ、俺を忘れることなんてできないって
I don't know what you're sayin'
君が何を言ってるのか分からないよ
You, you, you know
君は、君は分かってるはずだ
That's not the way to get over me
そんなやり方じゃ、俺を忘れることなんてできないって
[Pre-Chorus: Michael Jackson]
All of a sudden you say you don't want me no more
突然、君はもう僕がいらないと言う
All of a sudden you say that I closed the door
突然、君は僕が心を閉ざしたと言う
[Chorus: Michael Jackson]
It don't matter to me
僕にはもうどうでもいいことさ
It don't matter to me what you say
君が何を言おうと、僕には関係ない
It don't matter to me
僕にはもうどうでもいいことさ
It don't matter to me what you say
君が何を言おうと、僕には関係ない
[Outro: Michael Jackson]
Girl, your love, you think you broke it
ガール、君の愛、君はそれを壊してしまったと思ってる
I'm leavin' you today, you broke my heart
今日、僕は君の元を去るよ、君は僕の心を打ち砕いたんだ
Girl, your love, you think you broke it
ガール、君の愛、君はそれを壊してしまったと思ってる
I'm leavin' you today, you broke my heart
今日、僕は君の元を去るよ、君は僕の心を打ち砕いたんだ
