UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Fire & Desire - Drake 【和訳・解説】

Artist: Drake

Album: Views

Song Title: Fire & Desire

概要

「Fire & Desire」は、2016年のアルバム『Views』の終盤に配置された、Drake特有の「Sad Boy」的ペルソナが濃厚に漂うメロウなR&Bトラックである。プロデューサーのNoah "40" Shebibは、90年代R&Bの歌姫Brandyによる1994年の楽曲「I Dedicate」のボーカルを大胆にピッチダウンしてサンプリングし、トロント特有の凍てつくような孤独感と官能性が入り混じるサウンドスケープを構築した。歌詞においてDrakeは、すでに別の男がいる女性に対して、秘密裏に関係を持ちながらも「俺の方が君を理解している」と迫り、他の女性関係を清算して彼女にすべてを捧げる(Dedicate)覚悟をチラつかせる。相手の男を見下す「Mob Boss」的な傲慢さと、優柔不断で確かな愛の保証(Guarantee)を与えきれない自分への葛藤が入り混じっており、ファンの間では彼の複雑で有毒(Toxic)な恋愛観を最も赤裸々に表現した名曲の一つとして高く評価されている。

和訳

[Intro]

Dedicate, I dedicate the world
捧げるよ、この世界を君に捧げる

Yeah, oh
※原曲であるBrandyの「I Dedicate」のサンプリング。愛と献身のテーマをアルバムの終盤に提示している。

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

I give you my fortune
俺の全財産を君に与えよう

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

I dedicate, dedicate, dedicate
捧げるよ、捧げる、捧げる

I dedicate to you
君に捧げるんだ

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

I dedicate, I dedicate, oh yeah
捧げるよ、すべてを捧げる

I dedicate, I dedicate to you
君にすべてを捧げるよ

[Verse 1]

They throwin' dirt on my old name
奴らは俺の過去の名前に泥を塗ろうとする

Only gets worse when you know things
真実を知れば知るほど、事態は悪くなるばかりだ

You don't see the perks of this whole thing
君は、俺と一緒にいることの特権に気づいていない

But you get real on a pill and I like it
だけど君はクスリでハイになると本音をこぼす、俺はそういうところが好きだ

You just like my sidekick, I just wanna ride, fulfill all your desires
君は俺の最高の相棒だ、一緒にドライブして、君の欲望をすべて満たしてやりたい

Keep you in the front, never in the back and never on the side, uh
君を常に特等席に置くよ、後ろにも、横に追いやったりもしない
※「Side(横)」と「Side chick(浮気相手)」を掛けた言葉遊び。単なる遊び相手ではなく、本命の助手席(Front)に座らせたいという意思表示。

Yeah

[Chorus 1]

You a real ass woman and I like it
君は最高にリアルな女だ、俺はそこが好きなんだ

I don't wanna fight it
その気持ちに抗うつもりはない

[Verse 2]

Look, you know I'm a rider, nothin' left to hide
なあ、俺が最後まで付き合う男だって分かってるだろ、隠すことなんて何もない

Your other nigga tired
君のもう一人の男は、もう疲れ切っているぜ

Talk about you like you never leave his side
まるで君が彼から絶対に離れないかのように言いふらしているが

But I don't really buy it
俺はそんな言葉、全く信じちゃいない

Me? I'm movin' quiet, all the things we're tryin'
俺か? 俺は静かに動いている、俺たちが試そうとしていることすべてを

Let's just keep it private (Don't say anything)
ただの秘密にしておこう(誰にも言わないでくれ)

Tell me should I cut these other girls right out of my life?
他の女たちを俺の人生から完全に切り捨てるべきか、教えてくれないか

'Cause we never decided, tell me how you feel inside
俺たちはまだ何も決めていないから、君の心の中を教えてほしいんだ

[Chorus 2]

You a real ass woman and I like it, yeah
君は最高にリアルな女だ、俺はそこが好きなんだ

Dedicate to you
君にすべてを捧げる

I need you inspired, I need you excited
君にインスピレーションを与えたい、君を興奮させたいんだ

I don't wanna fight it
その気持ちに抗うつもりはない

[Verse 3]

Yeah-yeah, I figure out you, you figure out me
ああ、俺は君を理解し、君も俺を理解する

We both a different breed
俺たちはどちらも特別な人種なんだ

I'm followin' your lead, I ask you what you need
君のリードに従うよ、何が必要か聞いてるんだ

You say, "A guarantee"
君は「絶対的な保証」だと言う

I mean, you say that like it's easy
なあ、まるで簡単なことみたいに言うけどな
※他の女性たちとの関係を完全に絶つという「保証」を迫られ、途端に尻込みする男のリアルな優柔不断さ。

You never believe me
君は決して俺を信じない

Told you I got Zs for these other girls sleepin' on 'em
他の女たちにはZを与えて、退屈だから寝させておくと伝えただろ
※「Z's」は英語の漫画などで眠りを表す「Zzz...」のこと。他の女たちは退屈で眠気を誘う存在だから無視している(Sleep on them)という言い訳。

Girl, I'm sleepy
なあ、俺ももう眠いんだ

Sometimes I'm so indecisive
俺は時々、ひどく優柔不断になる

[Chorus 1]

But you a real ass woman and I like it
でも君は最高にリアルな女だ、俺はそこが好きなんだ

I don't wanna fight it
その気持ちに抗うつもりはない

[Outro]

I give you my fortune
俺の全財産を君に与えよう

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

I dedicate, dedicate, dedicate
捧げるよ、捧げる、捧げる

I dedicate to you
君に捧げるんだ

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

This song's for you
この曲は君のためのものだ

I dedicate, I dedicate
捧げるよ、すべてを捧げる

I give you my voice
俺の声を君に与えよう

This song's for you
この曲は君のためのものだ