UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

UGMKM ARCHIVE

Find Music By Artist, Genre.

和訳・解説記事を、アーティスト名・ジャンルから探せます。

Weston Road Flows - Drake 【和訳・解説】

Artist: Drake

Album: Views

Song Title: Weston Road Flows

概要

「Weston Road Flows」は、Drakeの大ヒットアルバム『Views』(2016年)に収録された、彼のキャリアにおける最もリリカルで郷愁的な楽曲の一つだ。Mary J. Bligeの「Mary's Joint」をサンプリングした90年代R&Bの薫り漂うビートに乗せ、Drakeは彼が青春時代を過ごしたトロントのウェストン・ロードでの、貧しくも純粋だった日々を回想する。しかし単なる思い出話にとどまらず、後半ではシーンの頂点に立つ「Mob Boss」としての冷酷な視点へと移行していく。初週売上で他を圧倒する絶対的な自信、フェイクなラッパーたちへの容赦ない皮肉、そして盟友Kevin Durantを引き合いに出した「35歳での引退宣言」など、成功者の孤独と野心が交錯する。過去の純粋な自分と、誰も信用できない現在の自分のコントラストを描き出す、彼の「Sad Boy」としての哀愁と頂点の誇りが融合した傑作である。

和訳

[Intro]

One of dem ones—right
これは特別な一曲だ、そうだろ
※「One of dem ones」はトロント・スラングで「特別なもの、名作、間違いなくヤバいもの」を意味する。

[Verse]

Weston Road Flows, I did this shit for my nigga Renny
ウェストン・ロード・フロウ、俺はこの曲をダチのレニーのために作った
※「Weston Road」はDrakeが10代の多くを過ごしたトロント西部の通り。「Renny」は幼馴染の名前。

Back when we couldn't buy pizza 'cause we were down to pennies
小銭しかなくて、ピザすら買えなかったあの頃

Feel like we go back a century, run in the store for Centuries
まるで1世紀も前に戻った気分だ、店にセンチュリーズを買いに走っていた頃にな
※「Centuries」はCentury Samという安価な葉巻のこと。Century(世紀)と掛けている。

Then bring it back to your brother, man, we had to respect it
そしてそれを君の兄貴に持ち帰る、なあ、俺たちは兄貴に敬意を払わなきゃならなかった

He was wavy, doin' mixtapes out of your basement
彼はイケてたよ、君の家の地下室でミックステープを作っててさ

He let us hit the weed on occasion for entertainment
気晴らしに、たまに俺たちにもウィードを吸わせてくれた

Then he would leave us at the house and go out on a mission
それから彼は俺たちを家に残して、ミッション(ストリートの仕事)に出かけて行った

We probably would've got in less trouble just goin' with him
俺たちは一緒について行った方が、よっぽどトラブルに巻き込まれずに済んだだろうな

Feel like I never say much but, man, there's a lot to know
俺は多くを語らないように見えるかもしれないが、なあ、知るべきことは山ほどあるんだ

Feel like the difference between us really startin' to show
俺とお前らの違いが、はっきりと見え始めてきた気がするぜ

I'm lookin at they first week numbers like, "What are those?"
奴らの初週売上を見て「何だこりゃ?」って感じさ

I mean, you boys not even coming close
つまり、お前ら坊やたちは俺の足元にも及ばないってことだ

I gave niggas like you a reason for celebration
俺はお前らみたいな奴らに、祝杯を挙げる理由を与えてやった

You number one and I'm Eddie Murphy, we tradin' places
お前がナンバーワンで俺がエディ・マーフィ、立場を逆転させてやるよ
※1983年の映画『大逆転(Trading Places)』のリファレンス。エディ・マーフィ演じるホームレスが富豪と立場を入れ替えるように、自分が底辺から頂点に立ち、トップだった奴らを引きずり下ろしたという皮肉。

Look in the mirror, I'm closer than I really appear
鏡を見てみろ、俺は実際に見えるよりもずっと近くにいるぜ
※車のサイドミラーに書かれている警告文「Objects in mirror are closer than they appear」の引用。後発のDrakeが、先を走っていたラッパーたちに猛烈な勢いで迫り、追い抜いたことの比喩。

Creepin' like Chilli without the tender, love, and care
チリみたいに忍び寄る、優しさと愛と気配りは抜きでな
※R&BグループTLCのメンバー「Chilli」と、彼女たちのヒット曲「Creep」のリファレンス。「tender, love, and care」はTLC(Tender Love & Care)の頭文字と掛けており、愛や容赦は一切なく敵に忍び寄るという言葉遊び。

No tender love and care, no love and affection
優しさも愛も気配りもない、愛も愛情も一切ないんだ

I got a price on my head but there's a risk to collect it
俺の首には賞金が懸かっているが、それを受け取るにはリスクが伴うぜ

I might be here as a vessel to teach people a lesson
俺は人々に教訓を与えるための器としてここにいるのかもしれない

Feel like they wanted me dead but couldn't pull it together
奴らは俺の死を望んでいたみたいだが、結局まとめることすらできなかったな
※Drakeを引きずり下ろそうとした業界の同業者たちの陰謀やビーフが、結局失敗に終わったことへの冷笑。

Yeah, but here we are and it's a new semester
ああ、でも俺たちは今ここにいる、新しい学期の始まりだ

40 the only one that know how I deal with the pressure
俺がこのプレッシャーにどう対処しているかを知っているのは、40だけだ
※長年の親友でありプロデューサーのNoah "40" Shebib。

A couple nights where it started to feel like the feelings fadin'
この感情が消え去りそうだと感じ始めた夜が何度かあった

A lot of problems that can't be fixed with a conversation
話し合いなんかじゃ解決できない問題が山積みなんだ

Your best day is my worst day, I get green like Earth Day
お前の最高の一日は俺の最悪の一日だ、俺はアースデイみたいにグリーンを手に入れる
※「Green」は環境保護のアースデイと現金(ドル札)のダブルミーニング。

You treat me like I'm born yesterday, you forgot my birthday
お前は俺を昨日生まれたガキみたいに扱うが、俺の誕生日すら忘れてるだろ

You don't be scorin' perfect
お前が完璧なスコアを出すことなんてない

You don't be workin' like how we be workin'
お前は俺たちみたいに身を粉にして働いちゃいない

You platinum like wrappers
お前はラッパーの銀紙みたいにプラチナムだ

On Hershey's boy, that shit is worthless
ハーシーチョコの包み紙さ、坊や、そんなもん何の価値もないぜ
※「Wrappers(包み紙)」と「Rappers(ラッパー)」のダブルミーニング。他人のプラチナ認定(売上)は、チョコレートの銀紙のように価値のないフェイクだと嘲笑っている。

You get the message over and over like it was urgent
お前は緊急事態みたいに、何度も何度もメッセージを受け取る

And then act like you ain't heard it when you see me in person
それなのに、直接俺に会うと聞いてないようなフリをするんだな

The only thing I did to end up here was put the work in
俺がここに辿り着くためにやった唯一のことは、ひたすら努力したことだ

And did it with a purpose
そして明確な目的を持ってやり遂げた

Used to have secret handshakes to confirm my friendships
昔は友情を確かめるための秘密の握手があった

Nowadays, they just shakin' my hand to hide the tension
今じゃ奴らは、俺に対する緊張や敵意を隠すためだけに握手してくる

A lot of people just hit me up when my name is mentioned
俺の名前が話題に上がった時だけ、大勢の奴らが連絡してきやがる

Shout out to KD, we relate, we get the same attention
KDにシャウトアウト、俺たちは共感し合える、同じくらいの注目を浴びてるからな
※NBAのスター選手Kevin Durant。彼とDrakeは親交があり、トップスターとしての重圧を共有している。

It's rainin' money, Oklahoma City Thunder
金が雨のように降ってくる、オクラホマシティ・サンダーさ
※ストリップクラブで金をばら撒く(Make it rain)ことと、雷雨(Thunder)を掛け、当時KDが所属していたチーム名に着地させる見事なワードプレイ。

The most successful rapper 35 and under
35歳以下のラッパーで、俺が最も成功している

I'm assumin' everybody's 35 and under
他の奴らも全員35歳以下だと仮定しての話だが

That's when I plan to retire, man, it's already funded
俺が引退を計画してるのはその年齢だ、なあ、資金はもう十分に稼いだぜ
※Kevin Durantの背番号「35」と掛け、35歳での引退を示唆する有名なライン。

Yeah, I brought your wifey out to Saint Martin
ああ、お前の嫁をセント・マーチン島に連れ出してやったぜ

She violated, I sent her back where it all started
彼女がルールを破ったから、元いた場所に送り返してやったがな

How quick they are to forget about their bachelor apartment
ワンルームの安アパートの暮らしを、あいつらはなんて簡単に忘れちまうんだろうな

Leave it to niggas like you to show em' light in the darkness
暗闇の中で奴らに光を見せてやるのは、お前みたいな奴らに任せておくよ
※金目当ての女性を冷酷に扱うMob Bossのペルソナ。

Told my momma that I found a lady in the east
東の方でいい女を見つけたと、母さんに報告した

Cancun, when I got signed, they upgraded the suite
カンクンに行った時、俺が契約を結んだ直後だったから、ホテルの奴らがスイートにアップグレードしてくれたんだ

Don Julio in the freezer that they gave us for free
無料でもらったドン・フリオが冷凍庫に入ってた
※Don Julioは高級テキーラ。

I get you all you can eat, just have some patience with me
食べ放題にしてやるから、俺に少しだけ我慢強く付き合ってくれよ

You wouldn't tell me you loved me, started seein' Monique
君は俺に愛してるとは言ってくれず、モニークと会い始めた

Last time I heard from Monique, T-Minus was makin' beats
モニークから最後に連絡があったのは、T-Minusがビートを作ってた頃だ
※T-Minusはカナダ出身のプロデューサーで、Drakeの初期のヒット曲を多く手掛けた。昔の交際相手との関係が遠い過去のものであることの強調。

I used to hit the corner store to get to Tahiti Treat
昔はタヒチ・トリートを買いに、角の店まで走ってた
※「Tahiti Treat」はカナダなどで販売されているフルーツパンチ味の炭酸飲料。少年時代の思い出。

Now the talk at the corner store is I'm TBE
今じゃ角の店での話題は、俺がTBEだってことさ
※「TBE(The Best Ever)」は無敗のボクサー、フロイド・メイウェザーの愛称。自分がヒップホップにおける史上最高だという自信。

The best ever, don't ever question, you know better
史上最高だ、絶対に疑うな、お前も分かってるはずだ

But shit ain’t always how it seems when it’s sewn together
だが、すべてが縫い合わされた時、物事は見かけ通りとは限らない

Yeah, I let that last line breathe, it take a second to get it
ああ、今の最後のラインは少し間を置こう、理解するのに一秒かかるからな

Weston Road flows, my confidence level gettin' settled
ウェストン・ロード・フロウ、俺の自信もすっかり揺るぎないものになった

Don't get hyped for the moment then start to backpedal
一時の勢いに乗っかって、後から後ずさりするなよ

Don't let your newfound fame fool you
手に入れたばかりの名声に騙されるな

Or cloud up your judgement to talk loosely, I really do this
判断力を鈍らせて、軽口を叩くんじゃないぞ、俺はマジでやってるんだからな
※一発屋やにわか成金のラッパーたちに対する、経験豊富なボスとしての説教。

Been flowin' stupid since Vince Carter
ビンス・カーターの頃から、俺はずっとヤバいフロウをかまし続けてる

Was on some through the legs arm in the hoop shit
股抜きをして、腕をフープに突っ込むような神業さ
※2000年のNBAスラムダンクコンテストで、当時トロント・ラプターズ所属のVince Carterが見せた伝説的なダンクシュートのこと。トロントの誇りであり、Drakeの圧倒的なスキルの比喩。

Drinkin' Hpnotiq with Glenn Lewis, I been through it
グレン・ルイスと一緒にヒプノティックを飲んでた、俺はそういう時代を潜り抜けてきたんだ
※Glenn Lewisはトロント出身のR&Bシンガー。Hpnotiqは2000年代のクラブシーンで大流行した青いリキュール。トロントの音楽シーンの歴史を深く背負っていることの証明。

Y'all was so afraid to lay claim to it
お前らは、自分の街をレペゼンするのを極度に恐れていたよな

Too busy face screwin' on waste movements
無駄なムーブメントに対して、渋い顔をするのに忙しすぎてな
※「Face screw」は険しい顔をする(威嚇する)というジャマイカ・トロント特有の表現。「Waste movements」のwasteは価値のない、意味のないというトロント・スラング。

You was ridin' TTC metro, I had the place boomin'
お前らがTTCの地下鉄に乗ってた頃、俺はこの街を大いに沸かせてたぜ
※「TTC」はToronto Transit Commission(トロント交通局)。

First take Drake, you know I rarely have to take two it
ファーストテイク・ドレイク、俺がテイク2を録ることは滅多にないって知ってるだろ

And they still take to it
それでも奴らは俺の曲に惹きつけられる

Big Apple had the white Hummer parked right in front of Fluid
ビッグ・アップルが白いハマーをフルイドの真正面に停めていた
※「Fluid」はかつてトロントにあった伝説的なナイトクラブ。ビッグ・アップルは当時のトロントのナイトライフの重要人物。地元民にしか分からないディープな回想。

And we be walkin' in that bitch like we already knew it
そして俺たちは、まるで最初から知っていたかのように、あのクラブに足を踏み入れていた

But money can't buy happiness, Jellee talkin' truthful
でも金で幸せは買えない、ジェリーの言ってたことは本当だったな

But I'm happiest when I can buy what I want
だけど俺は、自分の欲しいものが買える時が一番幸せなんだよ

Get high when I want
自分の好きな時にハイになれる時がな

[Outro]

Yeah, that's right, yeah
ああ、その通りだ、ああ