Artist: Drake (feat. 2 Chainz & Big Sean)
Album: Nothing Was the Same
Song Title: All Me
概要
「All Me」は、アルバム『Nothing Was the Same』(2013年)のボーナストラックとして収録された、エゴと自慢話に満ちた特大のアンセムである。当時のヒップホップシーンで飛ぶ鳥を落とす勢いだった2 ChainzとBig Seanを客演に迎え、プロデューサーのKey Waneによる不穏でダークなビートに乗せ、3人がそれぞれ「自分自身の力だけで成り上がった(All Me)」という絶対的な自信を誇示している。Drakeのヴァースでは、自身の成功のスケールの大きさを「まるでグレイテスト・ヒッツのようだ」と豪語し、批判やネガティブな声を完全にシャットアウトする「Mob Boss」としての無敵のペルソナを見せつけている。また、俳優Aziz Ansariのコメディの音声をサンプリングに使用したり、Big Seanが当時の恋人(『glee/グリー』出演女優のNaya Rivera)に言及したりと、ポップカルチャーの要素を巧みに織り交ぜたエンターテインメント性の高い楽曲となっている。
和訳
[Intro: Aziz Ansari]
I'm really stepping up my game
俺は本当に自分のレベルを上げてるんだ
These bitches gotta start paying me for this
ビッチどもは、そろそろ俺に金を払うべきだぜ
Can't get no more free, Randy
もうタダじゃ何も手に入らないぜ、ランディ
※コメディアンAziz Ansariのスタンダップコメディからのサンプリング。「Randy」は彼が演じたキャラクター名。自分の価値が上がったため、もはや安売りはしないという楽曲のテーマ(All Me)を暗示している。
[Chorus: Drake]
Got everything, I got everything
すべてを手に入れた、すべてな
I cannot complain, I cannot
文句なんて言えない、言えるわけがない
I don't even know how much I really made, I forgot, it's a lot
自分が本当はいくら稼いだかすら分からない、忘れたよ、とにかく大金だ
Fuck that, never mind what I got
いや、俺が何を持ってるかなんて気にするな
Nigga don't watch that 'cause I—
そんなのいちいち見るな、だって俺は—
Came up, that's all me, stay true, that's all me (Yeah)
成り上がった、すべて俺の力だ、リアルであり続けた、すべて俺の力だ
No help, that's all me, all me for real
誰の助けも借りてない、すべて俺一人の力だ、マジで俺だけだ
Came up, that's all me, stay true, that's all me (2 Chainz)
成り上がった、すべて俺の力だ、リアルであり続けた、すべて俺の力だ
No help, that's all me, all me for real
誰の助けも借りてない、すべて俺一人の力だ、マジで俺だけだ
[Verse 1: 2 Chainz]
Money on my mind, you should think the same
頭の中は金のことでいっぱいだ、お前もそう考えるべきだぜ
J's on, pinky ring, doggin' these hoes, I need quarantine
ジョーダンを履いて、ピンキーリングをつけて、女たちを抱きまくってる、隔離されないとヤバいな
In the same league, but we don't ball the same
同じリーグにいるが、俺たちじゃプレイスタイル(金の稼ぎ方)が違う
(Ah) She want all the fame, I hear that shit all the time
彼女は名声のすべてを欲しがっている、そんな話はいつでも聞いてるさ
She said she love me, I said, "Baby girl, fall in line"
彼女は俺を愛してると言ったが、俺は「ベイビー、列に並びな」って言ってやったよ
Okay, made a million off a dinner fork, watch me switch it up
オーケー、ディナーフォークから100万ドル稼ぎ出したぜ、俺の変化を見てな
※ストリートでの麻薬密売(フォークを使ってクラック・コカインを調理すること)から、ラッパーとして成功したことへの言及。
Walked in, "Ill nigga alert, ill nigga alert"
俺が入っていくと、「ヤバい奴が来たぞ、ヤバい奴の警報だ」ってな
You need that work, I got that work, got bitches in my condo
お前ら「ブツ」が必要だろ、俺は持ってるぜ、コンドミニアムには女たちもいる
Just bought a shirt that cost a Mercedes-Benz car note
ベンツの車のローンと同じ値段のシャツを買ったばかりだ
From the A to Toronto, we let the metal go off
アトランタからトロントまで、俺たちは銃(メタル)をぶっ放す
And my dick so hard it make the metal detector go off
そして俺のイチモツは硬すぎて、金属探知機が反応しちまうぜ
※2 Chainz特有のコミカルで下品な誇張表現(パンチライン)。
This that sauce, this that dressing
これぞソースだ、これぞドレッシングだ
※「Sauce/Dressing」はどちらも「イケてるスタイルやファッション」を意味するスラング。
Givenchy, nigga, God bless you
ジバンシィだぜ、神の祝福を
If havin' a bad bitch was a crime, I'd be arrested (Tru)
もしイイ女を連れていることが犯罪なら、俺はとっくに逮捕されてるな(間違いない)
[Chorus: Drake]
Got everything, I got everything
すべてを手に入れた、すべてな
I cannot complain, I cannot
文句なんて言えない、言えるわけがない
I don't even know how much I really made, I forgot, it's a lot
自分が本当はいくら稼いだかすら分からない、忘れたよ、とにかく大金だ
Fuck that, never mind what I got
いや、俺が何を持ってるかなんて気にするな
Nigga don't watch that 'cause I—
そんなのいちいち見るな、だって俺は—
Came up, that's all me, stay true, that's all me
成り上がった、すべて俺の力だ、リアルであり続けた、すべて俺の力だ
No help, that's all me, all me for real
誰の助けも借りてない、すべて俺一人の力だ、マジで俺だけだ
Came up, that's all me, stay true, that's all me
成り上がった、すべて俺の力だ、リアルであり続けた、すべて俺の力だ
No help, that's all me, all me for real
誰の助けも借りてない、すべて俺一人の力だ、マジで俺だけだ
[Verse 2: Drake]
I touched down in '86, knew I was the man by the age of six
86年にこの世に降り立ち、6歳の頃には自分が大物になるって分かってた
I even fucked the girl that used to babysit
昔ベビーシッターをしてくれてた女とも寝たぜ
But that was years later on some crazy shit
もちろんそれは何年も後になってからの、クレイジーな話だけどな
I heard your new shit, nigga hated it
お前の新曲を聴いたぜ、クソみたいで嫌いだった
Damon Wayans, homie don't play that shit
デイモン・ウェイアンズみたいにな、俺はそんなふざけた真似はしない
※Damon Wayansがコント番組『In Living Color』で演じた「Homey D. Clown」の決めゼリフ「Homey don't play that(俺はそんな遊びはしねえぞ)」の引用。
I get paid a lot, you get paid a bit
俺はごっそり稼いでるが、お前の稼ぎは雀の涙だ
And my latest shit is like a greatest hits
俺の最新の曲は、他の奴らのグレイテスト・ヒッツみたいなレベルだ
Goddamn, ain't no wishing over on this side
くそっ、こっち側には「願い事」なんて必要ない
Y'all don't fuck with us, then we don't fuck with y'all
お前らが俺たちと関わらないなら、俺たちだってお前らと関わらない
It's no different over on this side
こっちのスタンスも同じだってことさ
Goddamn, should I listen to everybody or myself?
くそっ、みんなの言うことを聞くべきか、それとも自分を信じるべきか?
'Cause myself just told myself:
だって、俺自身が俺にこう言ったんだ
"You're the motherfucking man, you don't need no help"
「お前は最高の大物だ、誰の助けも必要ない」ってな
Cashing checks and I'm bigging up my chest
小切手を現金に換えて、俺は胸を張っている
Y'all keep talking 'bout who next, but I'm about as big as it gets
お前らはずっと「次は誰が来るか」なんて話してるが、俺がすでに頂点にいるんだ
I swear y'all just wasting y'all breath
お前らはただ息を無駄にしているだけだと誓って言うよ
I'm the light-skinned Keith Sweat, I'ma make it last forever
俺はライトスキンのキース・スウェットだ、この時代を永遠に続かせてやる
※Keith Sweatの1987年のヒット曲「Make It Last Forever」からの引用。R&B的な滑らかさとラッパーの傲慢さを兼ね備えた自分自身への称賛。
It's not your turn 'cause I ain't done yet
お前の出番なんてない、なぜなら俺はまだ終わっちゃいないからな
Look, just understand that I'm on a roll like Cottonelle
なあ、俺がコットネルみたいに絶好調(ロール)だってことを理解しろ
※「On a roll(絶好調)」と、トイレットペーパーのブランド「Cottonelle」の「Roll(ロール)」を掛けた言葉遊び。
I was made for all of this shit
俺はこのすべてのために生まれてきたんだ
And I'm on the road box office sales
俺のツアーの売上は、まるで映画の興行収入レベルだ
I'm getting paid for all of this shit
このすべての対価として、俺はたんまりと金を貰っている
Ask you to please excuse my table manners
俺のテーブルマナーの悪さを許してほしい
I was making room for the table dancers
テーブルで踊るダンサーのために場所を作っていたからな
'Cause if we judging off your advances
だって、もしお前らがもらった前払い金(アドバンス)で判断するなら
Then I just got paid like eight advances, goddamn
俺はその8倍くらいの前払い金を貰ったってことだからな、クソが
[Chorus: Drake]
Got everything, I got everything
すべてを手に入れた、すべてな
I cannot complain, I cannot
文句なんて言えない、言えるわけがない
I don't even know how much I really made, I forgot, it's a lot
自分が本当はいくら稼いだかすら分からない、忘れたよ、とにかく大金だ
Fuck that, never mind what I got
いや、俺が何を持ってるかなんて気にするな
Nigga don't watch that 'cause I—
そんなのいちいち見るな、だって俺は—
Came up, that's all me, stay true, that's all me
成り上がった、すべて俺の力だ、リアルであり続けた、すべて俺の力だ
No help, that's all me, all me for real
誰の助けも借りてない、すべて俺一人の力だ、マジで俺だけだ
Came up, that's all me, stay true, that's all me—
成り上がった、すべて俺の力だ、リアルであり続けた、すべて俺の力だ—
[Verse 3: Big Sean]
Ho, shut the fuck up!
おい、黙りやがれ!
I got way too much on my mental
俺の頭の中には抱え込んでいるものが多すぎる
I learn from what I've been through
俺は自分が経験してきたことから学んでいるんだ
I'm finna do what I didn't do
俺は今までやらなかったことをやってやるつもりだ
And still waking up like the rent's due
それでもまだ、家賃の支払い日に追われるように毎朝目を覚ましている
※成功してもなおハングリー精神を失っていないというアピール。
Not complicated, it's simple
複雑なことじゃない、シンプルな話だ
I got sexy ladies, a whole Benz-full
俺にはセクシーな女たちがいる、ベンツがいっぱいになるくらいにな
And to them hoes I'm everything—everything but gentle
そして彼女たちにとって、俺はすべてだ。優しさ以外のすべてさ
But I still take my time (Time)
でも俺は自分のペースで進む
Man, I guess I'm just old fashioned
俺はただ、古風な人間なのかもしれないな
Wearing retro sh—, that's old fashion
レトロな服を着る、それこそがオールドファッションだ
Nigga, see what I'm saying, no closed caption
なあ、俺の言ってること分かるか? 字幕はなしだぜ
I paint pics, see the shit, good sex, need to hit
俺は情景を描く、それを見ろ、極上のセックス、ヤる必要がある
Keep a broad on the floor year 'round like season tickets
シーズンチケットみたいに、一年中特等席(フロア)に女をキープしてるぜ
I plead the fifth, drink a fifth, load the nine
俺は黙秘権(フィフス)を行使し、酒のボトル(フィフス)を飲み干し、9ミリの銃に弾を込める
Leave you split, in the half, smoke a half, need a zip
お前を真っ二つに引き裂き、ハーフ(半オンス)のウィードを吸い、さらにジップ(一オンス)が必要だ
※数字や量を掛け合わせた高度な言葉遊び。
My new girl is on Glee and shit
俺の新しい彼女は『グリー』とかに出てるんだ
※当時交際していた女優のNaya Rivera(大ヒットドラマ『glee/グリー』に出演)のこと。
Probably making more money than me and shit
たぶん、俺よりも稼いでるんじゃないかな
I swear to God I got 99 problems but a bitch ain't one
神に誓って言うが、俺には99個の問題がある、でもビッチはその一つじゃない
※JAY-Zのクラシック「99 Problems」の有名な一節の引用。
I got 99 problems, getting rich ain't one
俺には99個の問題があるが、金持ちになることはその一つじゃない
Like I got trust issues
たとえば、俺には人間不信って問題がある
I'm sorry for the people I've pushed out
俺が遠ざけてしまった人たちには申し訳なく思ってるよ
I'm the type to have a bullet-proof condom
俺は防弾仕様のコンドームをつけるようなタイプだ
And still gotta pull out
それでも念のために外に出す(中出ししない)ってことさ
※女性の妊娠によるトラップ(金銭の要求)に対する異常なまでの警戒心。
But that's just me and I ain't perfect
でもそれが俺なんだ、完璧じゃないさ
I ain't a saint but I am worth it
聖人君子じゃないが、俺にはそれだけの価値がある
If it's one thing, I am worth it
これだけは言える、俺には価値があるんだ
Niggas still hating but it ain't working
奴らはいまだに俺をディスってるが、全く効果はないぜ
Lil' bitch...
小せえビッチが……
[Verse 4: Drake]
Oh me, oh me, oh my
なんてこった、やれやれ
I think I done fucked too many women from the 305
俺は305(マイアミ)の女たちと寝すぎたみたいだ
※「305 to My City」の文脈を引き継ぎ、マイアミのストリッパーたちとの派手な交遊を誇示している。
'Fore the end of this year
今年の終わりまでに
I'll do King of Diamonds 3 more times
「キング・オブ・ダイアモンズ」であと3回は豪遊してやる
※King of Diamonds(KOD)はマイアミにある超有名なストリップクラブ。札束をばらまくのがラッパーのステータス。
Smoking on that kush all in our section
俺たちのVIPセクションで、最高級のクッシュ(ウィード)を吸い狂う
Like it's legalized
まるで合法化されてるみたいにな
Girl, you can't always have your way
なあ、いつだって君の思い通りになるわけじゃないんだ
Sometimes it be like that
そういうこともあるのさ
They don't really fuck with you like that
あいつらは本当は、君のことをそれほど大切にしていない
They ain't never did me like that
あいつらは俺をそんな風に扱ったことなんて一度もない
I just took my time, you got the shine
俺はただ自分の時間をかけただけだ、そして君は輝きを手に入れた
I let you eat like that
俺が君に美味い思いをさせてやったんだ
I been taught to never loan somebody
俺は教えられてきた、誰かに物を貸す時は
What you need right back
すぐに返してほしい物は貸すなと
And I need that shit right back
そして俺は、貸したものを今すぐ返してほしいんだ
(No more free Randy) I'm blessed than a muhfucka
(もうタダのランディはおしまいだ) 俺はマジで恵まれてる
Niggas been stressed than a muhfucka
他の奴らはマジでストレス抱えまくりだ
Niggas getting nervous
奴らはビビりまくって
Clutching they chests like a muhfucka
マジで心臓を押さえてやがる
Damn that's a motherfucker
くそ、とんでもない話だな
Tell the truth, I don't listen to you
正直言うと、俺はお前の話なんて聞いてない
'Cause I don't like being lied to
嘘をつかれるのが嫌いだからな
And that ship won't sail
その船は出航しない
And that wind won't guide you
その風はお前を導かない
Daddy was in jail, we was talking through the window
親父が刑務所にいた頃、俺たちは窓越しに話していた
Like a motherfucking drive-thru
まるでドライブスルーみたいにな
※過去の苦労や父親の投獄といった暗い過去を、マクドナルドなどのドライブスルーに例えるというシニカルでリアルな描写。
That was back then, man
それは昔の話さ
Now my niggas rich enough to do whatever I do
今じゃ俺のダチは、俺がやることは何でもできるくらい金持ちになったんだからな
