Artist: Drake (feat. JAY-Z)
Album: Nothing Was the Same
Song Title: Pound Cake / Paris Morton Music 2
概要
「Pound Cake / Paris Morton Music 2」は、Drakeの3rdアルバム『Nothing Was the Same』(2013年)の通常盤を締めくくる2部構成の壮大なアウトロである。前半の「Pound Cake」では、Ellie Gouldingのボーカルを不気味にチョップ・逆再生したBoi-1daによるビートに乗せ、客演のJAY-Zと共に「Cake(巨万の富)」と絶対的な成功者のステータスを見せつける。ジャズ奏者Jimmy Smithの語りやWu-Tang Clanの「C.R.E.A.M.」のサンプリングが、ヒップホップの歴史の継承とリアルなアティチュードを象徴している。後半の「Paris Morton Music 2」に突入すると、Drakeの「Mob Boss」としての傲慢さと、初期からの恩人たち(Lil Wayne、Jas Prince)との回想が入り混じる。自分を格下(リル・ブロ)扱いするシーンの古参たちへの苛立ちを隠さず、「今の俺はあんたたちより上手くやってる」と言い放つこの曲は、彼が完全にシーンの頂点に立ったことを証明し、アルバムタイトル通り「あの日から何もかもが変わった」ことを宣言する完璧なエンディングとなっている。
和訳
[Part I: Pound Cake]
[Intro: Jimmy Smith]
Good God Almighty—like back in the old days
なんてこった、まるで昔に戻ったみたいだ
You know, years ago they had the A&R men to tell you what to play, how to play it and you know, whether it's disco and rock
昔はA&Rの連中が何をどう演奏するか、ディスコかロックかまで指示してきやがった
But, uh, we just went in the studio and we did it
でも俺たちはただスタジオに入って、自分たちの音楽をやったんだ
We had the champagne in the studio, of course
もちろんスタジオにはシャンパンも用意してあった
You know, compliments of the company
レコード会社のおごりでな
And we just laid back and did it
そして俺たちはリラックスして、ただ演奏したのさ
So we hope you enjoy listening to this album half as much as we enjoyed playing it for you
だから俺たちが演奏を楽しんだ半分くらいでも、あんたたちがこのアルバムを楽しんでくれたら嬉しいよ
Because we had a ball
俺たちは最高に楽しんだからな
Only real music is gonna last
本物の音楽だけが生き残るんだ
All that other bullshit is here today and gone tomorrow
他のでたらめな音楽なんて、今日あっても明日には消えちまう
※ジャズ・オルガン奏者Jimmy Smithの1982年の語り「Jimmy Smith Rap」からのサンプリング。他人の指示を受けず、自分たちのリアルな音楽を追求するというDrakeとOVOチームのスタンスを代弁している。
[Chorus: Timbaland]
Cash rules everything around me, frikki-frikki-frik
金が俺の周りのすべてを支配している
C.R.E.A.M.; get the-get the-get the-get the
C.R.E.A.M.(クリーム)、手に入れろ、手に入れろ
Get the-get the-get the-get the money, dollar-dollar
金を手に入れろ、ドル紙幣を
D-d-d-d-dollar-dollar, dollar-dollar bill, y'all (Y'all, y'all)
ドル紙幣をな
Cash rules everything around me, C.R.E.A.M
金が俺の周りのすべてを支配している、C.R.E.A.M.
Get the-get the-get the-get the-get the
手に入れろ、手に入れろ
Get the-get the-get the-get the mon-mon-money
金を手に入れろ
Frikki-frikki-frikki, dollar-dollar-dollar bill, y'all (Y'all, y'all)
ドル紙幣をな
※Wu-Tang Clanの1993年のクラシック「C.R.E.A.M. (Cash Rules Everything Around Me)」のボーカルをサンプリング。プロデューサーのTimbalandが自身の声でビートボックス風のスクラッチを加えている。
[Verse 1: Drake]
Yeah
Uh, after hours at Il Mulino
イル・ムリーノの営業時間外や
Or Sotto Sotto, just talkin' women and vino
ソット・ソットで、女とワインの話をしている
※Il Mulino(NY発祥)やSotto Sotto(トロント)はセレブ御用達の高級イタリアンレストラン。マフィア映画のような優雅な夜の描写。
The contract like '91 Dan Marino
91年のダン・マリーノみたいな契約だ
※NFLマイアミ・ドルフィンズの伝説的QBダン・マリーノが1991年に結んだ記録的な大型契約になぞらえ、自身の巨額のディールを自慢している。
I swear this guy Michael Rapino's boosting my ego
マイケル・ラピーノが俺のエゴを増幅させてるんだ
※Michael Rapinoは世界最大のライブエンタメ企業Live NationのCEO。彼との巨大なツアー契約が自尊心を満たしている。
Overly focused, it's far from the time to rest now
集中しすぎているくらいだ、休む時間なんて到底ない
Debates growin' 'bout who they think is the best now
今誰が一番最高かについての議論が白熱している
Took a while, got the jokers out of the deck now
時間はかかったが、デッキからジョーカーは追い出してやった
I'm holdin' all the cards and niggas wanna play chess now
俺がすべてのカードを握っているのに、奴らは今更チェスをやりたがっている
※トランプ(ラップゲーム)で俺が主導権を握った途端、敵はルールを変えてチェス(別の土俵)で戦おうとするという皮肉。
I hear you talking, say it twice so I know you meant it
お前が何か言ってるのは聞こえるが、本気だとわかるようにもう一度言ってみろ
Fuck it, I don't even tint it, they should know who's in it
車の窓にスモークなんて貼らない、中に誰が乗っているか奴らに知らしめるべきだ
I'm authentic, real name, no gimmicks
俺は本物だ、本名で勝負してるしギミックもない
No game, no scrimmage, I ain't playin' with you niggas at all
遊びでも練習試合でもない、お前らとじゃれ合うつもりは一切ない
My classmates, they went on to be chartered accountants
俺の同級生たちは公認会計士になったり
Or work with their parents
親の会社で働いたりしている
But thinkin' back on how they treated me
でも奴らが俺をどう扱っていたかを思い返すと
My high school reunion might be worth an appearance
高校の同窓会には顔を出す価値があるかもしれないな
Make everybody have to go through security clearance
全員に俺のセキュリティチェックを受けさせてやるんだ
Tables turn, bridges burn, you live and learn
形勢は逆転し、関係は断たれ、生きていく中で学んでいく
With the ink I could murder, word to my nigga Irv
ペンから出るインクで殺人を犯せるぜ、なあアーヴ
※「Ink(歌詞を書くペン)」でラッパーを葬れるという比喩と、Irv Gottiが設立したヒップホップレーベル「Murder Inc.」を掛けた高度なダブルミーニング。
Yeah, I swear shit just started clickin', dog
ああ、すべてがやっと繋がり始めた気がするよ
You know it's real when you are who you think you are
自分が思い描いていた通りの自分になれた時、それが本物だとわかるんだ
[Chorus: Timbaland]
Cash rules everything around me, frikki-frikki-frik
金が俺の周りのすべてを支配している
C.R.E.A.M.; get the-get the-get the-get the
C.R.E.A.M.、手に入れろ、手に入れろ
Get the-get the-get the-get the money, dollar-dollar
金を手に入れろ、ドル紙幣を
D-d-d-d-dollar-dollar, dollar-dollar bill, y'all (Y'all, y'all)
ドル紙幣をな
Cash rules everything around me, C.R.E.A.M
金が俺の周りのすべてを支配している、C.R.E.A.M.
Get the-get the-get the-get the-get the
手に入れろ、手に入れろ
Get the-get the-get the-get the mon-mon-money
金を手に入れろ
Frikki-frikki-frikki, dollar-dollar-dollar bill, y'all (Y'all, y'all)
ドル紙幣をな
[Verse 2: JAY-Z]
Uh, I had Benzes 'fore you had braces
お前が歯の矯正をする前から、俺はベンツを乗り回していた
The all-black Maybach, but I'm not a racist
全身黒のマイバッハに乗ってるが、俺はレイシストじゃない
Inside's whiter than Katy Perry's face is
内装はケイティ・ペリーの顔よりも真っ白だからな
Yellow diamonds in my Jesús
俺のジーザス・ピースにはイエローダイヤモンドが輝いている
I just might learn to speak Mandarin
北京語でも勉強しようかな
Japanese for the yen that I'm handlin'
俺が動かしている円のために日本語もな
International Hov, that's my handle
インターナショナル・ホヴ、それが俺の通り名だ
My saint's Changó, light a candle
俺の守護聖人はチャンゴだ、キャンドルに火を灯せ
※Changó(チャンゴ)はアフロ・キューバン宗教サンテリアにおける雷と戦いの神。スペイン語圏や世界中への影響力を誇示している。
El Gran Santo on the mantle
マントルピースの上にはエル・グラン・サントだ
※El Gran Santo(エル・サント)はメキシコの伝説的覆面レスラー。
Case y'all didn't know, I speak Spanish too, uh
お前らが知らない時のために言っておくが、俺はスペイン語も話せるぜ
Shout out to World Wide Wes
ワールド・ワイド・ウェスにシャウトアウトを送る
※William Wesley(通称World Wide Wes)。NBAやヒップホップ業界で強大な影響力を持つフィクサー的存在。Drakeの「Started from the Bottom」のMVにも出演している。
Everywhere we go, we leave a worldwide mess
俺たちが行く先々で、世界規模の騒ぎを残していく
Yes, still Roc La Familia
ああ、今でもロッカ・フェラ・ファミリーだ
Says a lot about you if you not feeling us
俺たちの良さがわからないなんて、お前のセンスが知れるな
The homie said, "Hov, it ain't many of us"
ダチが「ホヴ、俺たちみたいな奴はそう多くないな」って言ったんだ
I told 'em, "Less is more, nigga, it's plenty of us"
だから言ってやった、「少ない方が豊かだ、俺たちだけで十分だ」ってな
[Chorus: Timbaland]
Cash rules everything around me, frikki-frikki-frik
金が俺の周りのすべてを支配している
C.R.E.A.M.; get the-get the-get the-get the
C.R.E.A.M.、手に入れろ、手に入れろ
Get the-get the-get the-get the money, dollar-dollar
金を手に入れろ、ドル紙幣を
D-d-d-d-dollar-dollar, dollar-dollar bill, y'all (Y'all, y'all)
ドル紙幣をな
[Verse 3: JAY-Z]
Cake, cake-cake, cake-cake, cake
ケーキ、ケーキ、ケーキ
※ヒップホップ・スラングで「Cake」は金(特に数百万ドル単位の大金)を意味する。以降、JAY-Zの凄まじい言葉遊びが展開される。
Five hundred million, I got a pound cake
5億ドルだ、俺の持っているのはパウンドケーキだ
※イギリスの通貨「Pound(ポンド)」と掛けた莫大な富の自慢。
Niggas is frontin', that's upside-down cake
強がっている奴ら、そいつはアップサイドダウン・ケーキだ
※Upside-down(ひっくり返った)つまり現実と見栄が逆転している偽物への皮肉。
Get 'em a red nose, they clown cakes
奴らに赤い鼻をつけてやれよ、あいつらはクラウン・ケーキだからな
※ピエロ(Clown)のように滑稽な連中だということ。
They shoulda never let you 'round cake
お前を金(ケーキ)の周りに近づけるべきじゃなかった
Look at my neck, I got a karat cake, uh
俺の首元を見ろよ、カラット・ケーキが輝いてるぜ
※首のジュエリーの重さの単位「Karat(カラット)」と、キャロットケーキを掛けたパンチライン。
Now here's the icin' on the cake
さあ、ここからがケーキの上のアイシング(最高のお楽しみ)だ
Cake, cake-cake, cake-cake, uh
ケーキ、ケーキ
I'm just gettin' started, oh yeah, we got it, bitch
まだ始まったばかりだ、俺たちは手に入れたんだ
I've done made more millionaires than the lotto did
俺は宝くじよりも多くの億万長者を生み出してきた
Dame made millions, Biggs made millions
デイムも数百万ドル稼ぎ、ビッグスも数百万ドル稼いだ
※Damon "Dame" DashとKareem "Biggs" Burke。JAY-Zと共にRoc-A-Fella Recordsを創設した盟友たち。
Ye made millions, Just made millions
イェも数百万ドル稼ぎ、ジャストも数百万ドル稼いだ
※Kanye West(Ye)とJust Blaze。Roc-A-Fellaの黄金期を支え、自らも大成功を収めたプロデューサー陣。
Lyor made millions, Cam made millions
ライアも数百万ドル稼ぎ、キャムも数百万ドル稼いだ
※Lyor Cohen(Def Jamの元トップ)と、Roc-A-Fellaに所属していたCam'ron。
Beans'a tell you if he wasn't in his feelings
ビーンズも感情的になってなければ、そう認めるはずさ
※Beanie Sigel(Beans)。Roc-A-Fella所属だったがJAY-Zとビーフ関係に陥ったため、「彼が嫉妬(In his feelings)していなければ、俺のおかげで金持ちになったと認めるだろう」という強烈な皮肉。
Uh, I'm back in my bag
俺はまた自分のゾーンに戻ってきた
My eyes bloodshot, but my jet don't lag
目は充血しているが、俺のジェット機に遅れはない
A pair of Jordan 3's, tryna chase this cash
ジョーダン3を履いて、この金を追いかけている
Gucci airbag just in case we crash
もしクラッシュした時のために、グッチのエアバッグを備えてるぜ
Uh, last night was mad trill
昨日の夜はマジで最高だった
I'm fresh out of Advil—Jesus, grab the wheel
アドビルを切らしてるんだ、神様、ハンドルを握ってくれ
※Advilは鎮痛剤。二日酔いで頭痛がひどいため、Carrie Underwoodのヒット曲「Jesus, Take the Wheel」にかけて神に運転を頼んでいる。
[Part II: Paris Morton Music 2]
[Verse: Drake]
Yeah, uh
Look, fuck all that "Happy to be here" shit that y'all want me on
「ここにいられて幸せです」みたいな、お前らが俺に求めてる謙虚な態度なんてクソくらえだ
※ビートが切り替わり、Drakeの苛立ちが爆発する。ヒップホップ界で常に「新参者らしく謙虚でいろ」と求められることへの反発。
I'm the big homie, they still be tryna lil bro me, dog
俺はもう大物なのに、奴らはいまだに俺を弟分扱いしようとする
Like I should fall in line
俺が列に従って大人しくするべきだとか
Like I should alert niggas when I'm 'bout to drop somethin' crazy
ヤバい曲をリリースする時は、事前に周りの先輩たちへ警告するべきだとか
And not say I'm the greatest of my generation
自分の世代で最高だなんて口にするべきじゃないとか
Like I should be dressing different
もっと違う服装をするべきだとか
Like I should be less aggressive and pessimistic
もっと攻撃性を抑えて、悲観的になるのをやめるべきだとか
Like I should be way more nervous and less dismissive
もっと緊張感を持って、他人をぞんざいに扱うべきじゃないとか
Like I should be on my best behavior and not talk my shit
行儀良く振る舞って、大口を叩くべきじゃないとか
And do it major like the niggas who paved the way for us
俺たちのために道を切り開いてくれた先輩たちみたいに、メジャーなやり方をするべきだとかさ
Like I didn't study the game to the letter
まるで俺がこのゲームのルールを一字一句学んでこなかったみたいに言いやがる
And understand that I'm not doin' it the same
俺が昔と同じやり方をしていないことは分かってる
Man, I'm doing it better
俺はもっと上手くやってるんだよ
Like I didn't make that clearer this year
今年になって、それをこれでもかってくらい明確にしてやっただろ
Like I should feel, I don't know, guilty for saying that
こんなことを言うのに、罪悪感でも感じなきゃならないのか?
They should put a couple more mirrors in here so I can stare at myself
ここにいくつか鏡を置いてくれよ、自分の姿をじっと見つめられるようにさ
These are usually just some thoughts that I would share with myself
こういうのは普段、自分の中だけで留めておく考えなんだけど
But I thought "Fuck it", it's worth it to share 'em
でも「もういいや」と思ったんだ、共有する価値があるってね
With someone else other than Paris for once
たまにはパリス以外の誰かと共有するのも悪くない
※Paris Morton。Rick Rossの「Aston Martin Music」でDrakeが歌ったバースから派生した曲「Paris Morton Music」のモデルとなった実在の女性。
I text her from time to time, she a mom now
時々彼女にメールをするよ、今じゃ彼女も母親だ
I guess sometimes life forces us to calm down
人生は時々、俺たちを強制的に落ち着かせるんだろうな
I told her she could live with me if she need to, I got a compound
必要なら一緒に住んでもいいって伝えたよ、俺にはデカい屋敷があるから
But I think she's straight
でも彼女はもう大丈夫だと思う
'Cause she supported since Hot Beats
だって彼女はホット・ビーツの時代から俺を支えてくれたから
※アトランタにあったHot Beats Studioのこと。Drakeのキャリア初期、まだレコード契約がなかった頃の重要な拠点。
Right before Wayne came and got me out of the back room
ウェインが来て、俺をあの奥の部屋から連れ出してくれる直前のことさ
※Lil WayneがDrakeの才能を見出し、スターダムへ引き上げた歴史的な瞬間の回想。
Where I was rapping with Jas over beats that I shouldn't have
そこで俺はジャスと一緒に、使うべきじゃなかったビートでラップしていた
※Jas Prince。Rap-A-Lot Recordsの創設者J. Princeの息子で、彼がLil WayneにDrakeの音楽を聴かせた最大の功労者。
In the hopes for the glory
栄光を夢見ながらな
He walked right past in the hallway
あの人(ウェイン)は廊下で俺のすぐ横を通り過ぎていった
Three months later, I'm his artist
その3ヶ月後、俺は彼のアーティストになっていた
He probably wouldn't remember that story
あの人はきっとその出来事を覚えていないだろう
But that shit stick with me always
でも俺の中では、ずっと色褪せない記憶なんだ
Couldn't believe when he called me
あの人から電話がかかってきた時は信じられなかったよ
You never know what could happen to you
自分の身に何が起こるかなんて、誰にも分からないものさ
And I just spent four Ferraris all on a brand new Bugatti
そして俺はフェラーリ4台分の金を、真新しいブガッティに注ぎ込んだ
And did that shit 'cause it's somethin' to do
特に意味はない、ただやれるからやっただけだ
Yeah, I guess that's just who I became, dawg
ああ、これが俺が成り上がった姿なんだ
Nothing was the same, dawg
あの日から、何もかもが変わってしまったよ
※無名の青年が富と権力を手に入れた事実を振り返り、アルバムタイトル『Nothing Was the Same』を最後に回収してこの壮大な物語を締めくくっている。
