Artist: Travis Scott
Album: Birds in the Trap Sing McKnight
Song Title: lose
概要
トラヴィス・スコットの2ndアルバム『Birds in the Trap Sing McKnight』(2016年)に収録された、成功と引き換えに生じる孤独と重圧を描いた内省的なトラック。Frank DukesやVinylzらが手掛けた、どこか勝利を祝うような壮大なブラスサウンドとは裏腹に、リリックでは「失うもの(lose)」ができたことへのパラノイアが吐露される。大金やランボルギーニを手にした一方で、昔からの恋人との間には決定的な溝ができ、彼は仲間(クルー)と共に頂点を目指す道を選ぶしかなかった。貧しかった過去(布団やクーポン)と現在の狂騒(乱交やドラッグ)の対比が、R&BシンガーのCassieの美しいコーラスと共にメランコリックに響く、アルバムの終盤を彩る名曲である。
和訳
[Pre-Chorus: Travis Scott]
My Lambo gon' skrrt, my crib ain't got service
俺のランボがスキール音を鳴らす、俺の家(クリブ)は電波が圏外だ
※ハリウッド・ヒルズなどの超高級住宅街(山の上のため携帯の電波が入りにくい)に住んでいるというフレックスであると同時に、過去の人間関係や世間から隔絶されている孤独な状態のメタファー。
I got shit to lose, that shit make me nervous
俺には「失うもの」がある、それが俺を神経質にさせるんだ
I got shit to lose, gotta keep my cool
俺には「失うもの」がある、だから冷静(クール)でいなきゃならねえ
Gotta watch the dupes, can't let them come through
サツ(または偽物たち)に気をつけなきゃな、奴らを中に入れるわけにはいかない
※「dupes(またはdukes)」は警察(12)、あるいは自分を騙そうとする詐欺師(デュープ)のこと。築き上げたものを奪われないよう警戒している。
I got shit to lose
俺には失うものがあるんだ
Hold up, wait, more to gain, more at stake
ホールド・アップ、待てよ、得るものも多いが、危険(リスク)に晒されるものも多い
※「at stake」は賭け金や危険に晒されている状態。成功が大きくなるほど、代償やプレッシャーも大きくなることへの葛藤。
I got shit to do
俺にはやらなきゃならないことがある
Had to move, with the crew, away from you
俺のクルーと一緒に、君から離れて、前へ進まなきゃならなかったんだ
※個人的な恋愛よりも、音楽キャリアと仲間(Cactus Jackなど)を優先したことの告白。
[Chorus: Travis Scott]
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
And you never liked it, and you never liked them
そして君はそれが気に入らなかった、君は俺の仲間たちを絶対に好きにならなかったよな
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
And you never liked it, and you never liked them
そして君はそれが気に入らなかった、君は俺の仲間たちを絶対に好きにならなかったよな
※ストリート上がりのラッパーの恋人が直面する「彼氏の取り巻きたち(悪影響を与える仲間)」への嫌悪感。トラヴィスは彼女への愛よりも、同じ釜の飯を食ったクルーとの絆を選んだ。
[Pre-Chorus: Travis Scott]
My Lambo gon' skrrt, my crib ain't got service
俺のランボがスキール音を鳴らす、俺の家は電波が圏外だ
I got shit to lose, that shit make me nervous
俺には失うものがある、それが俺を神経質にさせるんだ
I got shit to lose, gotta keep my cool
俺には失うものがある、だから冷静でいなきゃならねえ
Gotta watch the dupes, can't let them come through
サツに気をつけなきゃな、奴らを中に入れるわけにはいかない
I got shit to lose
俺には失うものがあるんだ
Hold up, wait, more to gain, more at stake
ホールド・アップ、待てよ、得るものも多いが、危険に晒されるものも多い
I got shit to do
俺にはやらなきゃならないことがある
Had to move, with the crew, away from you
俺のクルーと一緒に、君から離れて、前へ進まなきゃならなかったんだ
[Chorus: Travis Scott & Cassie]
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
And you never liked it, and you never liked them
そして君はそれが気に入らなかった、君は俺の仲間たちを絶対に好きにならなかったよな
And I never liked it, and I never liked them
そして私はそれが気に入らなかった、あなたの仲間たちなんて大嫌いだったわ
※Cassieのボーカルが重なり、別れた女性側の視点からの冷酷な本音が響く。
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
And you never liked it, and you never liked them
そして君はそれが気に入らなかった、君は俺の仲間たちを絶対に好きにならなかったよな
And I never liked it, and I never liked them
そして私はそれが気に入らなかった、あなたの仲間たちなんて大嫌いだったわ
[Verse: Travis Scott]
You know what? We grew on
なあ、俺たち成長したんだ
We go back like futons and coupons
俺たちは、布団(フートン)やクーポンの時代からの付き合い(ゴー・バック)だよな
※「go back」は昔からの知り合いであること。ベッドも買えずに安物の布団で寝て、割引クーポンをかき集めていた無名で貧しかった時代を共有しているという深い回想。
We too bad, we too wild, we too young
俺たちはあまりに不良で、あまりにワイルドで、あまりに若すぎた
Shake some, my niggas gon' shake some
何かを揺るがす(しでかす)ぜ、俺のダチが何かを揺るがすのさ
※「shake some」は現状を打破する、あるいはストリートで揉め事を起こすこと。
Fall through and break somethin'
乗り込んで、何かをぶっ壊してやる
Broad day, and take somethin'
白昼堂々とな、何かを奪い取ってやるよ
Backwards, I've been livin' backwards
逆さま(バックワーズ)だ、俺はずっと逆さまの人生を生きてきた
※昼夜逆転の生活、あるいは道徳的に反転した狂ったライフスタイルのこと。
On my mattress, orgies on my mattress
俺のマットレスの上で、俺のマットレスの上で乱交(オージー)をしてる
※かつての貧しい「布団(futon)」から、高級な「マットレス(mattress)」へと生活は変化したが、そこでは愛する彼女ではなく複数の女性との乱交が行われているという退廃的なコントラスト。
Flashes, dreamin', havin' flashes
フラッシュの光、夢を見てるのか、フラッシュバックが起きる
Dashin', hopin' I don't crash it
猛スピードで飛ばす(ダッシン)、クラッシュ(事故/破滅)しないことを祈りながらな
※ランボルギーニで猛スピードを出している物理的な状況と、凄まじいスピードで進む音楽キャリアが破綻しないことを願う切実な心理のダブルミーニング。
[Pre-Chorus: Travis Scott]
My Lambo gon' skrrt, my crib ain't got service
俺のランボがスキール音を鳴らす、俺の家は電波が圏外だ
I got shit to lose, that shit make me nervous
俺には失うものがある、それが俺を神経質にさせるんだ
I got shit to lose, gotta keep my cool
俺には失うものがある、だから冷静でいなきゃならねえ
Gotta watch the dukes, can't let them come through
サツ(デュークス)に気をつけなきゃな、奴らを中に入れるわけにはいかない
I got shit to lose
俺には失うものがあるんだ
Hold up, wait, more to gain, more at stake
ホールド・アップ、待てよ、得るものも多いが、危険に晒されるものも多い
I got shit to do
俺にはやらなきゃならないことがある
Had to move, with the crew, away from you
俺のクルーと一緒に、君から離れて、前へ進まなきゃならなかったんだ
[Chorus: Travis Scott & Cassie]
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
And you never liked it, and you never liked them
そして君はそれが気に入らなかった、君は俺の仲間たちを絶対に好きにならなかったよな
And I never liked it, and I never liked them
そして私はそれが気に入らなかった、あなたの仲間たちなんて大嫌いだったわ
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
Steady with the crew, steady with the crew
いつだってクルーと一緒さ、俺はクルーと行動を共にする
And you never liked it, and you never liked them
そして君はそれが気に入らなかった、君は俺の仲間たちを絶対に好きにならなかったよな
And I never liked it, and I never liked them
そして私はそれが気に入らなかった、あなたの仲間たちなんて大嫌いだったわ
