UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

We Don’t - Lil Wayne (feat. Birdman) 【和訳・解説】

Artist: Lil Wayne (feat. Birdman)

Album: Tha Carter

Song Title: We Don’t

概要

2004年の名盤『Tha Carter』に収録された本作は、リル・ウェインと彼の「育ての親」であるバードマン(Cash Money Records創設者)による、ニューオーリンズの血生臭いストリートライフとレーベルの絶対的支配権を誇示するバンガーである。「Fizzuck」など当時の南部~西海岸で流行したスラングの活用や、Wyclef Jeanへのオマージュ、さらに「Milli」という単語に大金(Millions)と銃弾(Millimeters)のダブルミーニングを持たせるウェイン特有の高度なワードプレイが光る。Hot Boys解散後の危機的状況において、CMB(Cash Money Billionaires)の結束と冷酷無比なギャングスタ・イズムを世に知らしめた、マフィア映画の如き一曲だ。

和訳

[Intro: Birdman]

Ayy, shawty, you know what I'm sayin'
エイ、ショーティ、俺の言ってることが分かるか。

Some niggas palms be sweatin'
手のひらに汗をかいてる奴らもいる。

Some niggas palms be itchy
手のひらが疼いてる奴らもいる。
※手のひらが痒い=金が入ってくるという迷信、または引き金を引きたくてウズウズしている状態を指すダブルミーニング。

It don't matter, a nigga just gotta get it
関係ねえ、俺たちはただ手に入れるだけだ。

You know what I'm sayin', nigga
言ってること分かるだろ、ニガ。

We built this shit from the ground up
俺たちはこの帝国をゼロから築き上げたんだ。

Nigga, The Carter, nigga
ニガ、「ザ・カーター」だ。

You know what I'm sayin'
分かるだろ。

We been around the world gettin' money nigga
俺たちは世界中を飛び回って金を稼いできたんだ。

We been to every ghetto, every neighborhood
すべてのスラム、すべてのフッドを渡り歩いてきた。

Every project, nigga
すべての団地(プロジェクト)をな。

We worldwide hustlas, nigga (Believe that, bitch)
俺たちはワールドワイドなハスラーだ(信じな、ビッチ)。

You know what I'm sayin'
言ってること分かるか。

Let's get them niggas, let's ride shawty
あいつらを狩りに行くぜ、乗っな、ショーティ。

[Verse 1: Birdman]

Indictments, got us conspiracy for murder
起訴状だ。俺たちは殺人共謀罪に問われてる。

Five young niggas uptown servants
アップタウンに仕える5人の若いニガたち。
※Cash Moneyの初期メンバーやストリートの兵隊たちを指す。

Word, they bird curvin' for servin'
マジな話、あいつらはブツ(バード)を捌くために角(カーブ)に立ってる。
※「Bird」はコカインの隠語。「Curve」はストリートの角(コーナー)を意味し、ドラッグディールの情景を描いている。

Look, the worstest of the worst is shootin' out like they George Gervin
見な、最悪中の最悪な奴らが、ジョージ・ガービンみたいに撃ちまくって(シュートして)やがる。
※NBA殿堂入り選手「アイスマン」ことジョージ・ガービンと、冷酷な銃撃(Shooting)を掛けたスポーツ・メタファー。ガービンのような滑らかな「シュート」と、冷血な「殺し」をリンクさせている。

Bitch, and we was raised in these war times
ビッチ、俺たちはこの戦争の時代に育ったんだ。

Jail also made men in these hard times
この過酷な時代じゃ、刑務所が男を育て上げるのさ。

And don't cry, I'ma get mines, so pray for me
泣くんじゃねえ、俺は俺の取り分を奪う。だから俺のために祈ってくれ。

I'm on the block, on the grind, mama, pray for me
俺はブロックに立ってハッスルしてる。ママ、俺のために祈ってくれ。

So nigga, respect my G, respect my grind
だからよ、俺のG(ギャングスタ)ぶりと、俺のハッスルに敬意を払え。

Nigga, respect how I eat, respect my mind
俺の「食い扶持(稼ぎ方)」と、俺のマインドに敬意を払え。

Nigga, respect this heat
この「ヒート(銃)」に敬意を払いな。

When these niggas out of line, nigga, we dress up and creep
奴らが一線を越えたら、俺たちは黒ずくめで忍び寄るぜ。

Woah, shawty, I'ma blow they whole block
ウォー、ショーティ、あいつらのブロックごと吹き飛ばしてやる。

Fuckin' with a soldier, mastermind his own plot
ソルジャーに手を出したんだ。自ら墓穴を掘ったな。

Third-ward survivor, uptown madness
第3区(サード・ウォード)の生存者、アップタウンの狂気だ。
※バードマンの出身地である、ニューオーリンズの犯罪多発地域(第3区)のサバイバー精神。

Killin' is a hobby, jackin' is a habit, bitch
殺しは趣味、強盗(ジャッキング)はただの癖だぜ、ビッチ。

[Chorus: Lil Wayne]

We don't give a fizzuck, my nigga, we young and bizzuck
俺たちは全く気になんてしねえ(ファック)。俺たちは若くて血の気が多い(バック)からな。
※「Fizzuck」「Bizzuck」はSnoop DoggやE-40らが広めた「-izzle/-izz」スラングの変形。「Fuck」「Buck(暴れる)」の間にizzを挟むことで、リズミカルでバウンシーなフロウを生み出している。

We'll fuck a nigga's shit up if nigga is fuckin' with us
もし俺たちに歯向かう奴がいれば、そいつのすべてをメチャクチャにしてやる。

And then pump 'em, make 'em lift up, hit 'em up and be out
鉛玉をブチ込んで宙に浮かせ、撃ち抜いてからズラかるのさ。

And we out for cash motherfuckin' money, baby
そして俺たちは「キャッシュ・マザーファッキン・マネー」を手にするために動いてるんだ、ベイビー。
※金そのものを求める姿勢と、所属レーベル「Cash Money Records」のレペゼンを掛けたライン。

C'mon, we don't give a fizzuck, my nigga, we young and bizzuck
来いよ、俺たちは全く気になんてしねえ。俺たちは若くて血の気が多いからな。

We'll fuck a nigga's shit up if nigga is fuckin' with us
もし俺たちに歯向かう奴がいれば、そいつのすべてをメチャクチャにしてやる。

And then pump 'em, make 'em lift up, hit 'em up and be out
鉛玉をブチ込んで宙に浮かせ、撃ち抜いてからズラかるのさ。

And we out for cash motherfuckin' money, baby, c'mon
そして俺たちは「キャッシュ・マザーファッキン・マネー」のために動いてるんだ、ベイビー、来いよ。

[Verse 2: Lil Wayne]

The murder man, picture me lurkin'
殺し屋の登場だ、俺が暗闇から狙ってる姿を想像してみな。

Right up behind ya curtains, nine's squirtin'
お前の家のカーテンのすぐ裏側で、9ミリ(ナイン)が火を噴くぜ。

And you could hear it when it's hurtin'
ヤツが苦しんでる声が聞こえるはずだ。

But if I hear him hurtin', I'll walk over and merk him for certain
だが、もしその苦しんでる声が俺の耳に入ったら、歩み寄って確実に息の根を止める(マークする)ぜ。
※「Merk」はMurderのスラング。苦しませるだけでなく、確実にトドメを刺す冷酷さの表現。

I took over the circus
俺はこのサーカスを乗っ取ったんだ。

'Cause I'ma act a clown if you put your feet down on my surface
もし俺のシマに足を踏み入れるなら、俺は「ピエロ(狂人)」を演じてやるからな。
※「サーカス」と「ピエロ」のメタファー。「Act a clown」には「おどける」だけでなく「狂ったように暴れまわる」というストリートのニュアンスが含まれる。

I walk around, fo' pound and surface
44口径(フォー・パウンド)を持ってうろつき、姿を現す。

To spin ya ass around in circles, you urkel
お前をコマみたいにその場で回転させてやるよ、このアーケル野郎が。
※「Urkel」は90年代のシットコム『Family Matters』に登場するオタクキャラ、スティーブ・アーケルのこと。敵を弱々しいオタク扱いして侮辱している。

Blood run up out ya earth, now you purple
お前の地面(肉体)から血が流れ出し、これで真っ青(パープル)だな。
※大量出血と酸欠で顔が紫(青ざめる)になる凄惨な描写。

Your homeboy get hit first, but you worser
お前のダチが先に撃たれるが、お前はもっと悲惨な目に遭うぜ。

Now, you headed to the skies above
さあ、お前は天国へまっしぐらだ。

And I'm go and get high with ya bitch in the club
その間、俺はお前の女と一緒にクラブでハイになるのさ。

Yeah, life's a bitch and death's her husband
ああ、人生(ライフ)はビッチで、死(デス)はそいつの夫だ。
※Nasの有名なライン「Life's a bitch and then you die」をウェイン流にさらに擬人化・拡張した深いパンチライン。

And you gonna have to meet him if you keep on fuckin' her
もしお前がそのビッチ(人生)を適当に扱い続ける(ファックする)なら、その夫(死)に挨拶することになるぜ。
※ストリートでの無謀な生き方(Lifeとヤる)を続ければ、必然的に死(夫)に報復されるという文学的な比喩表現。

And you gonna have to meet us if you keep on fuckin' up
もしお前がヘマ(ファック・アップ)をし続けるなら、俺たちに出くわすことになる。

But you don't want see them CMB blood knuckle up
だが、CMB(キャッシュ・マネー・ビリオネア)の血の結束を相手にして、殴り合いたい(ナックル・アップ)奴なんていねえだろ。

[Chorus: Lil Wayne]

We don't give a fizzuck, my nigga, we young and bizzuck
俺たちは全く気になんてしねえ(ファック)。俺たちは若くて血の気が多い(バック)からな。

We'll fuck a nigga's shit up if nigga is fuckin' with us
もし俺たちに歯向かう奴がいれば、そいつのすべてをメチャクチャにしてやる。

And then pump 'em, make 'em lift up, hit 'em up and be out
鉛玉をブチ込んで宙に浮かせ、撃ち抜いてからズラかるのさ。

And we out for cash motherfuckin' money, baby
そして俺たちは「キャッシュ・マザーファッキン・マネー」を手にするために動いてるんだ、ベイビー。

C'mon, we don't give a fizzuck, my nigga, we young and bizzuck
来いよ、俺たちは全く気になんてしねえ。俺たちは若くて血の気が多いからな。

We'll fuck a nigga's shit up if nigga is fuckin' with us
もし俺たちに歯向かう奴がいれば、そいつのすべてをメチャクチャにしてやる。

And then pump 'em, make 'em lift up, hit 'em up and be out
鉛玉をブチ込んで宙に浮かせ、撃ち抜いてからズラかるのさ。

And we out for cash motherfuckin' money, baby, c'mon
そして俺たちは「キャッシュ・マザーファッキン・マネー」のために動いてるんだ、ベイビー、来いよ。

[Verse 3: Lil Wayne]

Shoot him in his head so he remember
ヤツの頭を撃ち抜いてやれ、そうすりゃ忘れないだろ。

Because of that, mama, I'll be gone 'till November
そのせいで、ママ、俺は11月まで姿を消すことになる。
※Wyclef Jeanの1997年のヒット曲「Gone Till November」の引用。殺人を犯して一時的に逃亡、または服役することを意味している。

I be back next winter in a hummer on spinners
来年の冬には、スピナー(回転ホイール)を履いたハマーに乗って戻ってくるぜ。

Them niggas on the block say them boys gon' get 'em
ブロックの奴らは「あいつらがお前を狙いに来るぞ」って言うだろうな。

But them niggas on the block don't know the toys come with him
だがブロックの奴らは分かっちゃいない。俺が「おもちゃ(銃)」を持ち歩いてるってことをな。
※「Toys」はストリートスラングで銃火器のこと。

Tell ya boy come and get me, if I go, he goin' with me
お前のダチに「俺を殺りに来い」って伝えてみな。もし俺が死ぬ時は、あいつも道連れだ。

I'm hoping y'all feel me, I told y'all what the dealy
お前らに俺の覚悟が伝わってることを願うぜ。どういう状況(ディーリー)か教えてやっただろ。

Ya open up ya face, I'ma open up the semi
お前が顔を出す(向かってくる)なら、俺はセミオートマチックの口を開く(発砲する)ぜ。

I open up ya kidneys, now ya floatin' up the Missi-
お前の腎臓をブチ開けてやる。今頃お前はミシシッピ川を……

Ssippi river, nigga, play with deep water, now ya swimmin'
漂ってるだろうよ。ニガ、深い水(危険な世界)で遊んだ結果、水遊び(溺死)するハメになったな。
※ニューオーリンズを流れるミシシッピ川(Missi-ssippi)で言葉を区切るフロウ。深み(Deep water=ストリートの抗争)にハマり、死体が川に投げ込まれる情景を描いている。

Silly, you play with me, Carter, now ya missin'
愚かだな、俺「カーター」にちょっかいを出したせいで、お前は行方不明(ミッシン)だ。

Really, I shoot ya in ya head and make you feel it
マジな話、お前の頭を撃ち抜いて、その痛みを味わせてやる。

And even though I be the man with the milli's
俺が「ミリ(数百万ドル)」を持つ男だとしてもな。
※Milli's = Millions of dollars。莫大な富を築いたトップアーティストとしての顔。

When the shit go down, I be the man with the milli's
いざ修羅場になれば、俺は「ミリ(ミリメーター銃)」を持つ男になるのさ。
※直前のラインと同じ「milli's」だが、こちらは9ミリ拳銃などの「Millimeters」を指す。富裕層になってもストリートの暴力性は捨てていないことを示す、ウェインの高度なワードプレイの真骨頂。

Beef cranberry on the ceilin'
天井にはクランベリージュースみたいに血(ビーフ)が飛び散ってるぜ。
※「Beef(抗争)」の結果、血しぶきがクランベリーの色のように壁や天井に散乱する鮮烈な視覚的メタファー。

This is the Carter, bitch, welcome to my buildin', c'mon
これが「ザ・カーター」だ、ビッチ。俺のビル(城)へようこそ、来いよ。

[Chorus: Lil Wayne]

We don't give a fizzuck, my nigga, we young and bizzuck
俺たちは全く気になんてしねえ(ファック)。俺たちは若くて血の気が多い(バック)からな。

We'll fuck a nigga's shit up if nigga is fuckin' with us
もし俺たちに歯向かう奴がいれば、そいつのすべてをメチャクチャにしてやる。

And then pump 'em, make 'em lift up, hit 'em up and be out
鉛玉をブチ込んで宙に浮かせ、撃ち抜いてからズラかるのさ。

And we out for cash motherfuckin' money, baby
そして俺たちは「キャッシュ・マザーファッキン・マネー」を手にするために動いてるんだ、ベイビー。

C'mon, we don't give a fizzuck, my nigga, we young and bizzuck
来いよ、俺たちは全く気になんてしねえ。俺たちは若くて血の気が多いからな。

We'll fuck a nigga's shit up if nigga is fuckin' with us
もし俺たちに歯向かう奴がいれば、そいつのすべてをメチャクチャにしてやる。

And then pump 'em, make 'em lift up, hit 'em up and be out
鉛玉をブチ込んで宙に浮かせ、撃ち抜いてからズラかるのさ。

And we out for cash motherfuckin' money, baby, c'mon
そして俺たちは「キャッシュ・マザーファッキン・マネー」のために動いてるんだ、ベイビー、来いよ。

[Outro: Lil Wayne]

Wish a nigga would say something, [?]
誰か文句ある奴は言ってみな。

Standin' right here, guns up, boy
俺はここに立ってるぜ、銃を構えてな、ボーイ。

Weezy F, Birdman
ウィージー・F、バードマン。

Holla back
連絡してきな。