UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

SUN GOES DOWN - Lil Nas X 【和訳・解説】

Artist: Lil Nas X

Album: MONTERO

Song Title: SUN GOES DOWN

概要

2021年リリースのデビューアルバム『MONTERO』に収録された本作は、Lil Nas Xが「過去の自分」と深く対話する、キャリア史上最もエモーショナルでパーソナルな楽曲である。クローゼット(同性愛を隠している状態)で葛藤していた高校時代、容姿へのコンプレックス、黒人コミュニティ特有のカラリズム(肌の色による差別)による疎外感、そして切実な自殺願望といった生々しいトラウマを赤裸々に告白している。現実世界に居場所がなかった彼が、ニッキー・ミナージュのファンアカウント(Barb)としてインターネットの世界に救いを見出し、やがてカミングアウトを経て世界的なポップスターへと羽ばたくまでの軌跡を描く。絶望の淵にいたかつての自分へ、そして今同じように苦しんでいる若者たちへ向けられた、究極の救済と自己受容のアンセムである。

和訳

[Chorus]

I wanna run away
逃げ出したいんだ

Don't wanna lie, I don't want a life
嘘はつきたくない、こんな人生なんていらない
※若き日のLil Nas Xが抱えていた深刻なうつ病と自己否定の心理。「Don't wanna lie(嘘をつきたくない)」は、周囲に合わせてストレートのふりをする日々に限界を感じていたことの表れ。

Send me a gun and I'll see the sun
銃をくれよ、そうすれば太陽(天国)を見られるから
※「gun(銃)」によって自らの命を絶つことで、死後の世界や「sun(太陽=光、解放)」へと向かうという悲痛なメタファー。自殺によってしか安らぎを得られないと思い詰めていた過去の絶望を歌っている。

I'd rather run away
いっそ逃げ出してしまいたい

Don't wanna lie, I don't want a life
嘘はつきたくない、こんな人生なんていらない

Send me a gun and I'll see the sun
銃をくれよ、そうすれば太陽を見られるから

[Post-Chorus]

You need an instant ease
お前には即効性のある安らぎが必要なんだよな
※ここから視点が「現在の成功したLil Nas X」から「過去の苦しむ自分」へと向けられた語りかけに変わる。「instant ease(即座の安らぎ)」とは、苦痛を終わらせるための自傷や自殺の誘惑を示唆している。

From your life where you got plenty
お前のその人生からさ

Of every hurt and heartbreak (Oh)
あらゆる痛みや胸が張り裂けるような悲しみが溢れてる人生からな(オー)

You just take it all to the face
お前はそれを全部、正面から食らっちまうんだ
※「take it all to the face」は、逃げたり受け流したりできず、周囲からの悪意や自己嫌悪をすべて真正面から受け止めてしまう思春期の繊細さと脆さを表現している。

I know that you want to cry
泣きたい気持ちは痛いほど分かってるぜ

But there's much more to life than dyin'
でもな、死ぬことより人生にはもっと素晴らしいことが待ってるんだ

Over your past mistakes (Oh)
過去の過ちを悔やんだり(オー)

And people who threw dirt on your name
お前の名前に泥を塗った奴らのために命を絶つなんて割に合わねえよ
※「throw dirt on someone's name」で、人の名誉を傷つける、悪口を言うというイディオム。かつて自分をいじめた連中やヘイターのために、自分の人生を終わらせる必要はないという強いメッセージ。

[Verse]

Since ten, I been feelin' lonely
10歳の頃から、ずっと孤独を感じてた

Had friends, but they was pickin' on me
友達はいたけど、奴らは俺をからかって(いじめて)たんだ
※表面上の友人はいたが、常に弄られ役であり、真の理解者がいなかった幼少期の疎外感。

Always thinkin', "Why my lips so big?
いつも考えてた、「なんで俺の唇はこんなに分厚いんだ?

Was I too dark? Can they sense my fears?"
俺の肌は黒すぎたのか? 奴らに俺の恐怖を悟られてるのか?」ってな
※黒人コミュニティ内に存在する「カラリズム(肌の色が濃いほど差別されやすい問題)」や、黒人の身体的特徴に対する自己嫌悪。自身の容姿に対する深いコンプレックスを赤裸々に告白している。

These gay thoughts would always haunt me
「同性愛」の考えが、いつも俺に憑りついて離れなかった
※クローゼットの青年が自身のセクシュアリティに気づき、それを「haunt(幽霊のように憑りつく呪い)」のように恐れていた心理。

I prayed God would take it from me
神様に、この感情(ゲイであること)を取り除いてくれって祈ったんだ
※同性愛を罪とする保守的なキリスト教の価値観の中で育った若者が必ず直面する悲劇。自分自身の本質を否定し、神に「治療」を懇願したという痛ましい事実。

It's hard for you when you're fightin'
一人で闘っている時は辛いよな

And nobody knows it when you're silent
沈黙してる限り、誰もその苦しみに気づいてくれないんだから

I'd be by the phone
俺はずっとスマホにしがみついてた

Stanning Nicki mornin' into dawn
朝から晩まで、ニッキーを追いかけてスタン(熱狂)してたんだ
※「Stanning」は熱狂的なファン活動。Lil Nas Xがブレイク前にNicki Minajの巨大なファンアカウント(@NasMaraj)を運営する著名な「Barb(ニッキーのファン)」であった事実への言及。現実世界に絶望していた彼にとって、インターネットとニッキーのファンダムだけが生きる支えだった。

Only place I felt like I belonged
そこが唯一、俺の居場所だと思える場所だった

Strangers make you feel so loved, you know?
見ず知らずの他人が、自分を愛されてるって感じさせてくれるんだ、分かるだろ?
※家族や学校の友人からは得られなかった承認欲求や愛情を、ネット上の顔も知らないフォロワーやコミュニティから得ていた現代的な青春のリアル。

And I'm happy by the way
ところで、今の俺は幸せだぜ

That I made that jump, that leap of faith
あのジャンプ、あの「決死の飛躍(リープ・オブ・フェイス)」に踏み切ったからな
※「leap of faith」は結果の保証がないまま信念を持って飛び込むこと。ゲイであることをカミングアウトし、自分自身を隠さずに音楽業界という大海原へ飛び込んだ勇気ある決断を指す。

I'm happy that it all worked out for me
すべてが上手くいって、本当に良かったと思ってる

I'ma make my fans so proud of me, oh
俺のファンたちに、俺を誇りに思わせてやるんだ、オー
※過去の自分を救ってくれたファン(かつての自分と同じような孤独なネット民たち)に対し、今度は自分がスターとして恩返しをするという感動的な決意表明。

[Chorus]

I wanna run away
逃げ出したいんだ

Don't wanna lie, I don't want a life
嘘はつきたくない、こんな人生なんていらない

Send me a gun and I'll see the sun
銃をくれよ、そうすれば太陽(天国)を見られるから

I'd rather run away
いっそ逃げ出してしまいたい

Don't wanna lie, I don't want a life
嘘はつきたくない、こんな人生なんていらない

Send me a gun and I'll see the sun
銃をくれよ、そうすれば太陽を見られるから

[Post-Chorus]

You need an instant ease
お前には即効性のある安らぎが必要なんだよな

From your life where you got plenty
お前のその人生からさ

Of every hurt and heartbreak (Oh)
あらゆる痛みや胸が張り裂けるような悲しみが溢れてる人生からな(オー)

You just take it all to the face
お前はそれを全部、正面から食らっちまうんだ

I know that you want to cry
泣きたい気持ちは痛いほど分かってるぜ

But there's much more to life than dying
でもな、死ぬことより人生にはもっと素晴らしいことが待ってるんだ

Over your past mistakes (Oh)
過去の過ちを悔やんだり(オー)

And people who threw dirt on your name
お前の名前に泥を塗った奴らのために命を絶つなんて割に合わねえよ

[Outro]

Ha-ah, ha-ah, no-ah
ハァー、ハァー、ノー