UGMKM

Unraveling Genius: Music, Knowledge, Madness

Superman - Eminem (feat. Dina Rae) 【和訳・解説】

Artist: Eminem (feat. Dina Rae)

Album: The Eminem Show

Song Title: Superman

概要

2002年の名盤『The Eminem Show』に収録された本作は、世界的メガスターとなったエミネムが直面する「グルーピーとの刹那的な関係」と「女性不信」を描いた、ダークかつコミカルなR&Bテイストのヒップホップ・トラックである。妻キムとの壮絶な離婚劇を経て「二度と恋愛で自分を縛らせない」と誓う一方で、寄ってくる女性たちを利用しては冷酷に突き放すというミソジニー(女性蔑視)的な態度が全開になっている。また、マライア・キャリーとの短い交際(と破局)に関する有名なディスが含まれていることでも知られる。フィーチャリングのダイナ・レイ(Dina Rae)は、エミネムの初期アルバム(『The Slim Shady LP』の「Cum On Everybody」、『The Marshall Mathers LP』の「Drug Ballad」)に引き続き「トラック13」にのみ客演するという隠れた伝統を受け継いでいる。

和訳

[Intro: Eminem & Dina Rae]

Mhm
んーん

You high, baby?
キマってるかい、ベイビー?

Yeah, hahahaha
ええ、ハハハハ

Yeah?
そうか?

Talk to me
俺に話しかけてみろよ

You want me to tell you something?
何か言ってほしいの?

Uh-huh
ああ

I know what you wanna hear
あなたが何を聞きたがってるか、分かってるわ

[Refrain: Eminem & Dina Rae]

I know you want me, baby, I think I want you too
俺を欲しがってるのは分かってるぜ、ベイビー。俺もお前のことが欲しいのかもな

I think I love you, baby, I think I love you too (Oh-ooh)
愛してるわ、ベイビー。俺もお前を愛してるのかもな(オーゥ)

I'm here to save you, girl, come be in Shady's world (Ooh-ooh, ooh)
お前を救いに来たんだ、ガール。シェイディの世界へおいで(オォー)

I wanna grow together, let's let our love unfurl
一緒に成長したいわ、私たちの愛を花開かせましょう

You know you want me, baby, you know I want you too
俺が欲しいんだろ、ベイビー。お前だって、俺がお前を欲しがってるの分かってるはずだ

They call me Superman, I'm here to rescue you
連中は俺をスーパーマンって呼ぶ。お前を助けに来たんだぜ

I wanna save you, girl, come be in Shady's world (Ooh-ooh)
お前を救いたいんだ、ガール。シェイディの世界へおいで(オーゥ)

Oh boy, you drive me crazy, bitch, you make me hurl
あぁもう、あなたには狂わされちゃう。……ビッチ、お前は吐き気がするぜ
※曲の前半では甘いR&Bのデュエットのように男女が愛を囁き合うが、最後にエミネムが「hurl(吐く)」と本音を吐き捨ててすべてを台無しにする。女性の甘い言葉は自分のお金と名声目当ての嘘(グルーピー)だと見抜いているため、自分もヒーロー(スーパーマン)を演じながら裏では彼女たちを侮蔑している。

[Verse 1: Eminem]

They call me Superman
連中は俺をスーパーマンって呼ぶ

Leap tall hoes in a single bound
一っ飛びで、背の高い娼婦たち(トール・ホーズ)を飛び越えるぜ
※スーパーマンの有名なキャッチフレーズ「Leap tall buildings in a single bound(一っ飛びで高いビルを飛び越える)」のパロディ。「buildings(ビル)」を「hoes(娼婦/グルーピー)」に置き換え、次々と女を乗り換える様を表現している。

I'm single now: got no ring on this finger now
俺は今シングルだ。もうこの指に指輪はハメてねえからな
※2001年、エミネムは長年の愛憎関係にあった妻キム・マザーズと正式に離婚(後に再婚するが再び離婚)した事実を宣言している。

I'd never let another chick bring me down
他の女に俺を引きずり下ろされるなんて、二度と御免だ

In a relationship; save it, bitch!
真剣な交際(リレーションシップ)だって? 勘弁してくれよ、ビッチ!

Babysit? You make me sick
ベビーシッターしろ(俺に甘えさせろ)ってか? 吐き気がするぜ

Superman ain't savin' shit
俺はスーパーマンだが、誰も救う(セイブする)つもりはねえんだよ

Girl, you can jump on Shady's dick
なあ、お前はシェイディの息子の上にでも飛び乗ってな

Straight from the hip, cut to the chase
単刀直入に、本題(セックス)に入ろうぜ

I tell a muhfuckin' slut to her face
俺はクソッタレな売女の顔に向かって直接言ってやる

Play no games, say no names
駆け引きはナシだ。名前も名乗るな

Ever since I broke up with what's-her-face
俺が、あの「顔がどうのこうの(元妻キムのこと)」って女と別れて以来な

I'm a different man, kiss my ass
俺は別の男に生まれ変わったんだ。俺のケツにでもキスしな

Kiss my lips? Bitch, why ask?
「唇にキスしていい?」って? ビッチ、何でそんなこと聞くんだ?

Kiss my dick, get my cash?
俺のチンコにキスして、俺の金(キャッシュ)を巻き上げたいんだろ?

I'd rather have you whip my ass
そんなことされるくらいなら、俺のケツをムチでシバかれた方がマシだぜ

Don't put out? I'll put you out
ヤラせて(put out)くれないのか? じゃあ、お前をつまみ出す(put out)までだ

Won't get out? I'll push you out
出ていかないって? なら無理やり押し出してやるよ

Puss blew out, poppin' shit
プッシーが吹き飛ぶくらい激しくヤッて、散々ほざきやがって

Wouldn't piss on fire to put you out
お前に火がついても、ションベン引っかけて消してやったりなんかしないぜ
※「wouldn't piss on someone if they were on fire(相手が火だるまになってもションベンすら掛けて助けない)」は、相手を極度に軽蔑・憎悪していることを表す英語の慣用句。

Am I too nice? Buy you ice?
俺は優しすぎるか? お前にアイス(ダイヤ)でも買ってやろうか?

Bitch, if you died, wouldn't buy you life
ビッチ、お前が死にそうになっても、命(ライフ)を買ってやったりしねえよ

What, you tryin' to be my new wife?
なんだ、俺の新しい妻にでもなろうってのか?

What, you Mariah? Fly through twice
なんだ、お前はマライアか? 二度も飛び回ってやがるな
※世界的歌姫マライア・キャリー(Mariah Carey)への有名なディス。エミネムは彼女と2001年に約半年間交際したと主張(マライア側は全面否定)している。「Fly through twice(二度飛び回る)」は、マライアのヒット曲「Butterfly(蝶)」にかけて、彼女が自分の周りをうろついて離れない(あるいは短期間で関係が終わった)ことを揶揄しているとされる。

[Refrain: Eminem]

But I do know one thing though
でも、俺は一つだけ分かってるぜ

Bitches, they come, they go
ビッチどもは、やって来ては去っていく

Saturday through Sunday, Monday (Yeah-yeah)
土曜日から日曜日、そして月曜日(イェー・イェー)

Monday through Sunday, yo
月曜日から日曜日まで、ずっとな

Maybe I'll love you one day
もしかしたらいつか、お前のことを愛する日が来るかもな

Maybe we'll someday grow
もしかしたらいつか、俺たちの関係も育っていくかもな

'Til then just sit your drunk ass on that fuckin' runway, ho
だからその時まで、酔っ払ったそのケツをあのクソッタレな滑走路(ランウェイ)にでも座らせとけ、娼婦め
※いつか本気の恋愛ができるかもしれないと微かな希望を見せつつも、現時点ではグルーピーたちを自分のもとへやってくる「飛行機(あるいはファッションモデル)」に見立てて、適当に待たせておく(滑走路に座らせておく)という冷酷な態度。

[Chorus: Eminem]

'Cause I can't be your Superman, can't be your Superman
だって俺はお前のスーパーマンにはなれない、お前のスーパーマンにはなれないんだ

Can't be your Superman, can't be your Superman
スーパーマンにはなれない、スーパーマンにはなれない

I can't be your Superman, can't be your Superman
俺はお前のスーパーマンにはなれない、お前のスーパーマンにはなれないんだ

Can't be your Superman, your Superman, your Superman
お前のスーパーマンにはなれない、スーパーマンには、お前のスーパーマンにはな

[Verse 2: Eminem]

Don't get me wrong, I love these hoes
誤解しないでくれよ、俺はこの娼婦たちが大好きなんだ

It's no secret, everybody knows
隠してるわけじゃない、誰もが知ってる事実だ

Yeah, we fucked, bitch, so what?
ああ、俺たちはヤッたさ。ビッチ、それがどうした?

That's about as far as your body goes
お前の体でできるのは、そこまでが限界だろ

We'll be friends, I'll call you again
「俺たちは友達だ、また電話するよ」

I'll chase you around every bar you attend
「お前が行くバーなら、どこだって追いかけていくぜ」

Never know what kinda car I'll be in
俺がどんな車に乗って現れるか分からないけどな

We'll see how much you'll be partyin' then
その時、お前がどれくらいパーティーしてられるか見物だな
※セックスした女性に対して一時的に執着を見せ、ストーカーのように振る舞うサイコパス的なスリム・シェイディのペルソナ(人格)。

You don't want that, neither do I
お前はそんなこと望んでねえだろ。俺だって同じさ

I don't wanna flip when I see you with guys
お前が他の男と一緒にいるのを見て、逆上(フリップ)したくねえんだ

Too much pride, between you and I
お前と俺の間には、お互いにプライド(傲慢さ)が邪魔しすぎる

Not a jealous man, but females lie
俺は嫉妬深い男じゃない。だがな、女ってのは息を吐くように嘘をつくのさ
※妻キムの浮気事件(「Soldier」などで歌われたナイトクラブでの刃傷沙汰)による深刻なトラウマから、女性を信じられなくなり、深い関係になることを極端に恐れるようになったエミネムの自己分析。

But I guess that's just what sluts do
まあ、それが売女(スラット)って生き物の生態なんだろうがな

How could it ever be just us two?
どうやったら、俺たち二人だけの関係になれるってんだ?

I'd never love you enough to trust you
お前を信用できるほど、お前を愛することなんて絶対にねえよ

We just met and I just fucked you
俺たちは出会ったばかりで、俺はお前とヤッただけなんだからな

[Refrain: Eminem]

But I do know one thing though
でも、俺は一つだけ分かってるぜ

Bitches, they come, they go
ビッチどもは、やって来ては去っていく

Saturday through Sunday, Monday
土曜日から日曜日、そして月曜日

Monday through Sunday, yo
月曜日から日曜日まで、ずっとな

Maybe I'll love you one day
もしかしたらいつか、お前のことを愛する日が来るかもな

Maybe we'll someday grow
もしかしたらいつか、俺たちの関係も育っていくかもな

'Til then just sit your drunk ass on that fuckin' runway, ho
だからその時まで、酔っ払ったそのケツをあのクソッタレな滑走路にでも座らせとけ、娼婦め

[Chorus: Eminem & Dina Rae]

I know you want me, baby, I think I want you too
俺を欲しがってるのは分かってるぜ、ベイビー。俺もお前のことが欲しいのかもな

I think I love you, baby, I think I love you too
愛してるわ、ベイビー。俺もお前を愛してるのかもな

I'm here to save you, girl, come be in Shady's world
お前を救いに来たんだ、ガール。シェイディの世界へおいで

I wanna grow together, let's let our love unfurl
一緒に成長したいわ、私たちの愛を花開かせましょう

You know you want me, baby, you know I want you too
俺が欲しいんだろ、ベイビー。お前だって、俺がお前を欲しがってるの分かってるはずだ

They call me Superman, I'm here to rescue you
連中は俺をスーパーマンって呼ぶ。お前を助けに来たんだぜ

I wanna save you, girl, come be in Shady's world
お前を救いたいんだ、ガール。シェイディの世界へおいで

Oh boy, you drive me crazy, bitch, you make me hurl
あぁもう、あなたには狂わされちゃう。……ビッチ、お前は吐き気がするぜ

[Verse 3: Eminem]

First thing you say:
お前が最初に口にする言葉はこれだ:

"I'm not fazed, I hang around big stars all day
「私、全然ビビってないわ。だって一日中ビッグスターたちと一緒に遊んでるんだもの」

I don't see what the big deal is anyway
「とにかく、何が大騒ぎすることなのかさっぱり分からないわ」

You're just plain old Marshall to me"
「私にとって、あなたはただの普通のマーシャルよ」

Ooh, yeah, girl, run that game
オォゥ、イェー、ガール。そのゲーム(駆け引き)を続けてみろよ
※典型的なグルーピーの「私は他のミーハーなファンとは違う。あなたの素の部分を見ているの」というアピールを完璧に模倣し、それがいかに陳腐な嘘であるかを嘲笑っている。

"Hailie Jade, I love that name
「ヘイリー・ジェイド、大好きな名前だわ」

Love that tattoo, what's that say?
「そのタトゥーも素敵。なんて書いてあるの?」

'Rot In Pieces', uh, that's great"
「『バラバラに腐っちまえ(Rot in Pieces)』ね、あぁ、最高だわ」
※娘のヘイリーの名前を出して家庭的な一面に理解を示したかと思えば、直後に腹部にある元妻キムの墓を模した残酷なタトゥー「Rot in Pieces(R.I.Pのパロディ)」を褒めるという、グルーピーの無神経で空虚な会話。

First off, you don't know Marshall
まず第一に、お前はマーシャル(俺の素顔)のことなんか全く知らねえだろ

At all, so don't grow partial
これっぽっちもな。だから、俺に特別扱い(パーシャル)してもらえるなんて思うなよ

That's ammo for my arsenal
そんな戯言は、俺の武器庫(アーセナル)の弾薬になるだけだ

I'll slap you off that bar stool
お前をあのバースツールから張り倒してやる

There goes another lawsuit
これでまた新しい訴訟が一つ増えるな
※気に食わない女を殴ればまた裁判になる(「Soldier」などの伏線)と自覚しつつも、暴力的な衝動を抑えられないシェイディの狂気。

Leave handprints all across you
お前の体中に(張り手の)手形を残してやるよ

Good Lordy, whoadie
神様お助けを、ウォウディ(相棒)

You must be gone off that water bottle
お前、その水のボトルに入ってるヤツ(ドラッグ)で完全にキマッちまってるに違いねえ

You want what you can't have
お前は、自分が決して手に入れられないもの(俺の愛)を欲しがってるんだ

Ooh girl, that's too damn bad
オォゥ、ガール。そいつはマジで残念だったな

Don't touch what you can't grab
自分が掴めないもの(俺)に触ろうとするんじゃねえ

End up with two backhands
結局は、強烈なバックハンド(裏拳)を2発見舞われるハメになるぞ

Put anthrax on a Tampax
タンポン(Tampax)に炭疽菌(anthrax)を塗りたくって

And slap you 'til you can't stand
お前が立ち上がれなくなるまで引っ叩いてやる
※「炭疽菌(Anthrax)」は9.11テロ直後にアメリカで実際に起きた生物兵器テロで使われた猛毒の細菌。それを女性の生理用品に塗って叩くという、エミネムらしい最上級の不謹慎かつグロテスクな暴力表現。

Girl, you just blew your chance
ガール、お前はたった今、自分のチャンスをフイにしたんだ

Don't mean to ruin your plans
お前の計画(玉の輿)をぶち壊すつもりはなかったんだけどな

[Refrain: Eminem]

But I do know one thing though
でも、俺は一つだけ分かってるぜ

Bitches, they come, they go
ビッチどもは、やって来ては去っていく

Saturday through Sunday, Monday
土曜日から日曜日、そして月曜日

Monday through Sunday, yo
月曜日から日曜日まで、ずっとな

Maybe I'll love you one day
もしかしたらいつか、お前のことを愛する日が来るかもな

Maybe we'll someday grow
もしかしたらいつか、俺たちの関係も育っていくかもな

'Til then just sit your drunk ass on that fuckin' runway, ho
だからその時まで、酔っ払ったそのケツをあのクソッタレな滑走路にでも座らせとけ、娼婦め

[Chorus: Eminem & Dina Rae]

I know you want me, baby, I think I want you too
俺を欲しがってるのは分かってるぜ、ベイビー。俺もお前のことが欲しいのかもな

I think I love you, baby, I think I love you too
愛してるわ、ベイビー。俺もお前を愛してるのかもな

I'm here to save you, girl, come be in Shady's world
お前を救いに来たんだ、ガール。シェイディの世界へおいで

I wanna grow together, let's let our love unfurl
一緒に成長したいわ、私たちの愛を花開かせましょう

You know you want me, baby, you know I want you too
俺が欲しいんだろ、ベイビー。お前だって、俺がお前を欲しがってるの分かってるはずだ

They call me Superman, I'm here to rescue you
連中は俺をスーパーマンって呼ぶ。お前を助けに来たんだぜ

I wanna save you, girl, come be in Shady's world
お前を救いたいんだ、ガール。シェイディの世界へおいで

Oh boy, you drive me crazy, bitch, you make me hurl
あぁもう、あなたには狂わされちゃう。……ビッチ、お前は吐き気がするぜ

'Cause I can't be your Superman, can't be your Superman
だって俺はお前のスーパーマンにはなれない、お前のスーパーマンにはなれないんだ

Can't be your Superman, can't be your Superman
スーパーマンにはなれない、スーパーマンにはなれない

I can't be your Superman, can't be your Superman
俺はお前のスーパーマンにはなれない、お前のスーパーマンにはなれないんだ

Can't be your Superman, your Superman, your Superman
お前のスーパーマンにはなれない、スーパーマンには、お前のスーパーマンにはな

'Cause I can't be your Superman, can't be your Superman
だって俺はお前のスーパーマンにはなれない、お前のスーパーマンにはなれないんだ

Can't be your Superman, can't be your Superman
スーパーマンにはなれない、スーパーマンにはなれない

I can't be your Superman, can't be your Superman
俺はお前のスーパーマンにはなれない、お前のスーパーマンにはなれないんだ

Can't be your Superman, your Superman, your Superman
お前のスーパーマンにはなれない、スーパーマンには、お前のスーパーマンにはな