Artist: Michael Jackson
Album: Dangerous
Song Title: Remember the Time
概要
1991年発表のアルバム『Dangerous』からの第2弾シングルであり、マイケル・ジャクソンとテディ・ライリーの共作によるニュージャックスウィング(NJS)の最高傑作の一つである。鋭く硬質なビートの上で、過ぎ去った甘い恋の記憶をノスタルジックに歌い上げる本作は、マイケルがR&B/ヒップホップの最前線へと華麗にシフトしたことを証明した。ジョン・シングルトン(映画『ボーイズン・ザ・フッド』等で知られる黒人映画監督)がメガホンを取った9分に及ぶショートフィルムは、古代エジプトを舞台にエディ・マーフィ、マジック・ジョンソン、イマンら豪華なオール・ブラック・キャストを起用。白人中心主義的だったハリウッドのエジプト描写を覆し、「アフリカの王族(Black Royalty)」の荘厳さとブラック・カルチャーの誇りを全世界に提示した歴史的な映像作品となった。楽曲の後半にかけて、マイケルのボーカルは甘いささやきから荒々しいパーカッシブなシャウトへと変貌し、自身の声をリズム楽器として使いこなす天才的なグルーヴを堪能できる。
和訳
[Intro]
Haha, I don't know
ハハ、分からないよ
Bet you wanna try
君は試してみたいんだろうね
Every time you see, hahaha
会うたびにさ、ハハハ
※スタジオでのリラックスしたやり取りをそのまま収録したイントロ。完璧主義者であるマイケルが、あえてこのような生々しい笑い声や会話を残すことで、楽曲が持つ「個人的で親密な思い出」というテーマを強調している。
[Verse 1]
Do you remember when we fell in love?
僕らが恋に落ちた時のことを覚えているかい?
We were young and innocent then
あの頃の僕らは若くて、純粋だった
Do you remember how it all began?
すべてがどうやって始まったか、覚えているかい?
It just seemed like heaven, so why did it end?
まるで天国みたいだったのに、どうして終わってしまったんだろう?
※「天国(heaven)」という言葉に象徴される、手の届かない過去へのノスタルジー。マイケルがしばしばテーマとする「失われた無垢(Lost Innocence)」への憧憬が、ストレートなラブソングの形を借りて表現されている。
[Pre-Chorus]
Do you remember (I bet you remember)
覚えているかい?(きっと覚えているはずさ)
Back in the fall? (I bet you remember)
あの秋の日のことを(きっと覚えているはずさ)
We'd be together (I bet you remember)
僕らは一緒にいたよね(きっと覚えているはずさ)
All day long (I bet you remember)
一日中ずっと(きっと覚えているはずさ)
Do you remember (I bet you remember)
覚えているかい?(きっと覚えているはずさ)
Us holding hands? (I bet you remember)
僕らが手を繋いだことを(きっと覚えているはずさ)
In each other's eyes (I bet you remember)
互いの瞳を(きっと覚えているはずさ)
We'd stare (I bet), tell me
見つめ合ったよね(きっと)、教えてよ
※テディ・ライリーの真骨頂であるニュージャックスウィングの跳ねるようなビートに対し、あえてノスタルジックで甘いメロディを乗せることで、独特のグルーヴ感と切なさを両立させている。
[Chorus]
Do you remember the time
あの時のことを覚えているかい?
When we fell in love?
僕らが恋に落ちたあの時のことを
Do you remember the time
あの時のことを覚えているかい?
When we first met, girl?
僕らが初めて出会ったあの時のことを、なぁ
Do you remember the time (Oh, I)
あの時のことを覚えているかい?(Oh, 僕は)
When we fell in love?
僕らが恋に落ちたあの時のことを
Do you remember the time?
あの時のことを覚えているかい?
[Verse 2]
Do you remember how we used to talk?
どんな風に語り合ったか、覚えているかい?
You know, we'd stay on the phone at night 'til dawn
そう、夜から夜明けまでずっと電話で話していたよね
Do you remember all the things we said?
語り合ったすべての言葉を覚えているかい?
Like, "I love you so," "I'll never let you go"
「すごく愛してる」とか「絶対に君を離さない」なんて言葉を
※世界的なメガスターであるマイケルが、あえて「夜明けまでの長電話」という極めて平凡で日常的な(労働者階級の若者のような)恋愛風景を描写している。大衆との距離を縮め、誰もが共感できる普遍的なポップソングを構築する彼の手腕が光る。
[Pre-Chorus]
Do you remember (I bet you remember)
覚えているかい?(きっと覚えているはずさ)
Back in the spring? (I bet you remember)
あの春の日のことを(きっと覚えているはずさ)
Every morning (I bet you remember)
毎朝(きっと覚えているはずさ)
The birds would sing (I bet you remember)
鳥たちが歌っていたよね(きっと覚えているはずさ)
Do you remember (I bet you remember)
覚えているかい?(きっと覚えているはずさ)
Those special times? (I bet you remember)
あの特別な時間たちを(きっと覚えているはずさ)
They'll just go on and on (I bet you remember)
それらは延々と続くんだ(きっと覚えているはずさ)
In the back of my mind
僕の心の奥底でね
[Chorus]
Do you remember the time (Oh, I)
あの時のことを覚えているかい?(Oh, 僕は)
When we fell in love?
僕らが恋に落ちたあの時のことを
Do you remember the time
あの時のことを覚えているかい?
When we first met, girl?
僕らが初めて出会ったあの時のことを、なぁ
Do you remember the time (Oh, I)
あの時のことを覚えているかい?(Oh, 僕は)
When we fell in love?
僕らが恋に落ちたあの時のことを
Do you remember the time?
あの時のことを覚えているかい?
[Bridge]
Those sweet memories
あの甘い記憶たちは
Will always be dear to me
僕にとっていつまでも愛しいものさ
And girl, no matter what was said
だから、たとえ何を言われようと
I will never forget what we had
僕らが共有したものを、僕は絶対に忘れない
※「たとえ何を言われようと(no matter what was said)」。美しい恋の記憶に、突如としてタブロイド紙や世間の心無いゴシップの影が落ちる。彼の愛の記憶すらも外界の喧騒に脅かされているという、スーパースター特有のパラノイアが垣間見える一節である。
Now, baby
さあ、ベイビー
[Chorus]
Do you remember the time (Do you remember?)
あの時のことを覚えているかい?(覚えているかい?)
When we fell in love?
僕らが恋に落ちたあの時のことを
Do you remember the time
あの時のことを覚えているかい?
When we first met, girl?
僕らが初めて出会ったあの時のことを、なぁ
Do you remember the time (Oh, I)
あの時のことを覚えているかい?(Oh, 僕は)
When we fell in love?
僕らが恋に落ちたあの時のことを
Do you remember the time? (Remember, my baby)
あの時のことを覚えているかい?(覚えていて、僕のベイビー)
Do you remember the time ('Cause I remember)
あの時のことを覚えているかい?(だって僕は覚えているから)
When we fell in love?
僕らが恋に落ちたあの時のことを
Do you remember the time? (All in my mind, girl)
あの時のことを覚えているかい?(僕の心の中のすべてさ、なぁ)
Do you remember the time (Oh, I)
あの時のことを覚えているかい?(Oh, 僕は)
When we fell in love?
僕らが恋に落ちたあの時のことを
Do you remember the time? (Remember, my baby)
あの時のことを覚えているかい?(覚えていて、僕のベイビー)
[Post-Chorus]
(Remember the time) Hoo!
(あの時のことを覚えていて)Hoo!
(Remember the time) Do you remember, girl?
(あの時のことを覚えていて)覚えているかい、なぁ?
(Remember the time) On the phone, you and me
(あの時のことを覚えていて)電話越しで、君と僕
(Remember the time) 'Til dawn, 'til three
(あの時のことを覚えていて)夜明けまで、3時まで
What about us, girl?
僕らはどうなったんだい?
(Remember the time) Do you, do you, do you?
(あの時のことを覚えていて)覚えているかい、覚えているかい?
(Remember the time) Do you, do you?
(あの時のことを覚えていて)覚えているかい?
In the park, on the beach
公園で、ビーチで
(Remember the time) You and me in Spain
(あの時のことを覚えていて)スペインでの君と僕
※「スペイン(Spain)」という具体的な地名が登場する。長年親交のあったダイアナ・ロスとの思い出だという説や、単に語感の良いエキゾチックな響きを選んだという説があるが、日常的な風景から一転して世界規模のスケールへと物語が拡張されている。
What about, what about?
どうだった、どうだったんだい?
(Remember the time) Brrt-ahh, da-da, da
(あの時のことを覚えていて)ブルル・アァ、ダ・ダ・ダ
※後半にかけて炸裂するマイケル特有のパーカッシブなスキャット。自身の声帯を完全にリズム楽器として機能させており、ニュージャックスウィングのビートと一体化してグルーヴを極限まで高めている。
Brrt-da-ba-da
ブルル・ダ・バ・ダ
(Remember the time) Hoo, in the park
(あの時のことを覚えていて)Hoo、公園で
(Remember the time) After dark, do you, do you, do you?
(あの時のことを覚えていて)暗くなってから、覚えているかい、覚えているかい?
(Remember the time) Do you, do you, do you, do you?
(あの時のことを覚えていて)覚えているかい、覚えているかい?
(Remember the time) Yeah, yeah, hoo!
(あの時のことを覚えていて)Yeah, yeah, hoo!
[Outro]
(Remember the time, remember the time)
(あの時のことを覚えていて、あの時のことを覚えていて)
※楽曲全体を覆う甘いメロディは、最後は荒々しくも美しい熱狂的なジャム・セッションへと昇華される。ジョン・シングルトン監督によるショートフィルムでは、このアウトロに合わせてマイケルがエジプトの宮殿で圧巻のダンスを披露し、視覚と聴覚の両面でポップカルチャーの頂点を見せつけた。
